2 З часом в українську мову увійшла велика кількість іншомовних слів. Правопис деяких із них відрізняється від правопису власне українських слів. Щоб правильно написати запозичені слова загальної назви, треба запам’ятати так зване «правило дев’ятки»И — І в словах іншомовного походження
3 Чому дев’ятки?Дев’ять літер, після яких перед літерами, які позначають приголосний звук (окрім «Й»), у словах іншомовного походження пишемо «И». Це літери Д, Т, З, С, Ц, Ч, Ш, Ж, Р. Ч..пси — літера Ч входить до правила «дев'ятки», після пропущеної літери бачимо літеру П. Вона позначає приголосний звук [п], тому правильно писати ч. Ипси
ДОБАВИТЬ НИЖНИЙ КОЛОНТИТУЛ4 Зверни увагу!У низці слів іншомовного походження, що давно засвоєні українською мовою, після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н пишеться відповідно до вимоги и: вимпел, єхидна, імбир, кипарис, лиман, миля, мирт, нирка, спирт, химера,а також у словах, запозичених зі східних мов, переважно тюркських: башкир, гиря, калмик, кинджал, киргиз, кисет, кишлак.
ДОБАВИТЬ НИЖНИЙ КОЛОНТИТУЛ6 И пишемо також у запозичених словах, що є географічною назвою:• які закінчуються на -иди, -ика — Атлантида, Корсика, Мексика;• після ж, ч, ш, щ, ц — Чилі, Алжир, Вашингтон, Чикаго, Лейпциг;• зі сполученням -ри- перед буквою на позначення приголосного — Крит, Париж, Мадрид, але Австрія;• у деяких назвах після д, т та в деяких випадках згідно з традиційною вимовою — Аргентина, Бразилія, Ватикан, Сирія, Сицилія, Братислава.
ДОБАВИТЬ НИЖНИЙ КОЛОНТИТУЛ7 Букву і пишемо:на початку слів — ідея, Іліада;у кінці невідмінюваних слів — журі, таксі;перед буквами на позначення голосних звуків та [й] — геніальний, аудієнція;після букв, що не входять до «дев’ятки» — бізнес, фініш;у власних назвах після букв на позначення приголосних, крім шиплячих — Лісабон, Міссісіпі, Дідро, Грімм.