ВПЛИВ АНГЛІЦИЗМІВ НА МОВУ СУЧАСНОЇ УКРАЇНСЬКОЇ МОЛОДІ

Про матеріал
Анотація: У статті розглянуто використання англіцизмів в мові сучасної української молоді; подана класифікація англіцизмів у молодіжному сленгу за сферою використання. Ключові слова: англіцизми, запозичення, сленг, експериментально-дослідницька робота, лексика, політичні та економічні зв'язки . Abstract: The article deals with the use of Anglicisms in the Ukrainian language of modern youth, gives the classification of Anglicisms in youth slang by their spheres of use. Key words: Anglicisms, borrowing, slang, experimental research work, lexicon, economical and political ties. У сучасній мові запозичення іноземної лексики є одним з основних способів збагачення словника. Процес запозичення англійської лексики неоднозначно впливає на розвиток нашої мови. Англіцизми все активніше впроваджуються в розмовну мову, та якщо раніше англіцизми були мало поширені, то зараз вузькоспеціалізована термінологія виходить за межі професійного середовища й починає вживатися в пресі, у радіо- і телепередачах, у публічній мові політиків і бізнесменів. Актуальність роботи визначається зростанням в останні десятиліття інтересу дослідників до питання посилення політичних, економічних, культурних зв’язків України з зарубіжними, зокрема англомовними, країнами, що у свою чергу зумовлює зростання появи в українській мові іншомовної, зокрема англійської лексики. Особливо зросла кількість англіцизмів як результат політичних та економічних реформ в Україні, які спричинили потребу в номінації нових явищ і процесів у нашій державі. Складні процеси в українській лексико-сематичній системі, що відбуваються у зв’язку з інтенсивним залученням англіцизмів, особливо в мові української молоді, потребують наукового аналізу й узагальнення. Слід також зазначити специфіку сучасних міжнародних відносин, які характеризуються процесами інтеграції, що зумовлюють поширення запозичених слів, велику кількість яких становлять англіцизми.
Перегляд файлу

ФІЛОЛОГІЧНІ НАУКИ

 

ВПЛИВ АНГЛІЦИЗМІВ НА МОВУ СУЧАСНОЇ УКРАЇНСЬКОЇ МОЛОДІ

Анотація: У статті розглянуто використання англіцизмів в мові сучасної української молоді; подана класифікація англіцизмів у молодіжному сленгу за сферою використання.

Ключові слова: англіцизми, запозичення, сленг, експериментально-дослідницька робота, лексика, політичні та економічні зв'язки .

Abstract: The article deals with the use of Anglicisms in the Ukrainian language of modern youth, gives the classification of Anglicisms in youth slang by their spheres of use.

Key words: Anglicisms, borrowing, slang, experimental research work, lexicon, economical and political ties.

У сучасній мові запозичення іноземної лексики є одним з основних способів збагачення словника. Процес запозичення англійської лексики неоднозначно впливає на розвиток нашої мови. Англіцизми все активніше впроваджуються в розмовну мову, та якщо раніше англіцизми були мало поширені, то зараз вузькоспеціалізована термінологія виходить за межі професійного середовища й починає вживатися в пресі, у радіо- і телепередачах, у публічній мові політиків і бізнесменів.

        Актуальність роботи визначається зростанням в останні десятиліття інтересу дослідників до питання посилення політичних, економічних, культурних зв’язків України з зарубіжними, зокрема  англомовними, країнами, що у свою чергу зумовлює зростання появи в українській мові іншомовної, зокрема англійської лексики. Особливо зросла кількість англіцизмів як результат політичних та економічних реформ в Україні, які спричинили потребу в номінації нових явищ і процесів у нашій державі. Складні процеси в українській лексико-сематичній системі, що відбуваються у зв’язку з інтенсивним залученням англіцизмів, особливо в мові української молоді, потребують наукового аналізу й узагальнення. Слід також зазначити специфіку сучасних міжнародних відносин, які характеризуються процесами інтеграції, що зумовлюють поширення запозичених слів, велику кількість яких становлять англіцизми.

Незважаючи на те, що іншомовні запозичення є типовим явищем для багатьох соціальних груп, більшість людей обмежує його використання пріоритетами молодих людей, оскільки старші покоління менш схильні до прийняття змін, включаючи лінгвістичні. З точки зору мовного використання, молоді люди захоплені змінами. Для них сленг - це відмітка соціальної ідентичності, але й сучасна доросла культура дедалі більше перебуває під впливом молодіжної культури, вживаючи велику кількість слів, які виникли у підлітковому сленгу.

       Сленг (від англ. – «жаргон» ) – слова або вислови, які використовують люди деяких професій чи класових прошарків.

       Молодіжний сленг – це окремий пласт національної мови, який відображає певною мірою рівень культури, освіченості, розвитку суспільства. У наш час він контрольований маскультурою, під вплив якої потрапляють різні категорії молоді [10, с.23].

       Оскільки предметом нашого дослідження є англіцизми в сучасному молодіжному сленгу, ми ставимо за мету дослідити , яку роль відіграють англіцизми в сучасній українській молодіжній мові та окреслити позитивні й негативні ознаки цього впливу, а також вказати основні причини такого явища.

       На нашу думку, виникнення англомовних сленгізмів є результатом не лише експансії самої англійської мови (через вивчення іноземної мови в школі, поширення літератури англійською мовою, захоплення англомовною музичною культурою, інтенсифікацію міжнародних зв`язків), а й результатом популяризації західного способу життя, бажання молодих людей бути схожими на героїв популярних кінофільмів, телепередач, а відтак – часто спостерігається механічне перенесення англійських лексем на український ґрунт.

       Багато молодих людей не належать до якогось соціального  або професійного угрупування, і все ж постійно послуговуються сленгом. Частина з них  це неосвічена молодь, яка просто не знає норм літературної мови. Інші ж добре володіють літературною українською мовою, але свідомо використовують сленг.

       Причиною цього може бути протест молоді проти узвичаєних норм, вічний конфлікт “батьки-діти”, непорозуміння зі старшим поколінням, незадоволення дійсністю. Усе це сприяє появі негативно оцінених сленгових неолjгізмів і активному їх поширенню.Перші англійські запозичення в українському молодіжному сленгу з`явились приблизно двадцять років тому разом з популярністю руху хіпі.

       За минулі десять років молодіжний сленг запозичив багато слів з англійської мови, регулюючи їх правилами українського словотворення. Деякі іншомовні слова мають свої початкові значення, такі як фейс (обличчя); інші набули значення: мейкатись – make (зробити так, щоб все було гаразд). Дедалі більше жаргонізмів проникає у стандартну українську мову.

       Сленг програмістів заслуговує особливої уваги. Цей тип сленгу став дуже актуальний у середині 1990-х. Українська мова постійно поповнюється англійськими запозиченнями, створеними із коренів слів англійського походження: сейвнути ( save – зберегти файл), сетап( setup – установка), сканити ( scan – продивитися), прінтонути ( print – надрукувати  , софт ( soft – програмне забезпечення). Комп’ютерний сленг змінюється так швидко, як і власне комп’ютерні технології, і ним говорять головним чином молоді люди.

      Обрані нами англіцизми в сучасному молодіжному сленгу ми поділили за сферою використання:

1.Предмети повсякденного вжитку (шузи – shoes, найки –Nike, боді – body, ті-шот - T-shirt, гріндерси – Grinders, топік – top).

 

2.Комп’ютерні технології ( і-нет - i-net, ноут - notebook, леп-топ - Lap-top, браузер - browser, чатитись - to chat).

 

3. Емоції, реакції та оцінка дійсності ( хай - hi, бай - bye, ван сек - one second, кам бек - come back, найс - nice).

 

4. За віком і статтю, за родинними зв’язками, професією,за національною та расовою приналежністю (гай - guy, мен - man, перенти - parents, сек'юріті - security, рашн - Russian).

 

5. Культурна сфера ( попса - pop music, електро - electro music, паті - party, фейк - fake, селебріті - сelebrity ).

 

6. Спортивна сфера ( фітнес-клуб - fitness сlub, пілатес - pilates, армреслінг - arm wrestling, квест - quest).

 

7. Саморозвиток, тренінг, методики ( модератор - moderator, флеш-моб - flash-mob, тайм-менеджемент - time-management).

 

       Нами було проведено аналіз дослідження англіцизмів в мові сучасної української молоді серед учнів 9 та 10 класів СШ№3, який показав, що близько 86% англіцизмів застосовуються у мові сучасної української молоді. Англіцизми посідають важливе місце в молодіжному сленгу й впливають на нашу українську мову.

      Таким чином, слід відзначити велику вагу англіцизмів у процесі формування словника сучасної молодої людини. Процес запозичення відбувається постійно, віддзеркалюючи нові реалії нашого життя, даючи їм нові найменування.

      На нашу думку, англіцизми в молодіжному сленгу займають важливе місце, але необхідно пам’ятати, що їхнє надмірне вживання веде до збідніння рідної мови. Ми повинні поважати традиції нашої літературної мови і вживати дані вирази в певному соціально-культурному оточенні, де вони будуть доречні.

 

ДЖЕРЕЛА ТА ЛІТЕРАТУРА

1. Вікіпедія http://uk.wikipedia.org/wiki/Англіцизм/Сленг

2. Реферат Англіцизми в українській мові http:// ukr.ref.com.ua

3. Англійські слова в українській мові // Сучасна українська літературна мова. Лексика і фразеологія. – К.: Наукова думка, 1973.  – 140с.

 

 

docx
Додано
12 березня 2023
Переглядів
938
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку