Позакласне читання 4 клас. Памела Треверс "Мері Поппінс" (уривок)

Про матеріал
Презентація. Позакласне читання. Казки зарубіжних письменників П. Треверс "Мері Поппінс" (уривок). Літературне читання 4 клас. За посібником Сонячні вітрила О.Лабащук, Т. Решетуха.
Зміст слайдів
Номер слайду 1

Казки зарубіжних письменників. Позакласне читання 4 клас. Мері Поппінс(уривок)

Номер слайду 2

Книга про Мері Поппінс англійської письменниці Памели Тревер розповідає про незвичайну няню, яка не лише любить своїх підопічних Джейн та Майкла, а й уміє власноруч творити справжні дива. Прочитавши уривок “Коржики з імбиром” ти довідаєшся, які несподіванки можуть чекати нас у звичайній крамниці солодощів, а також разом із героями твору розгадаєш таємницю золотих зірок.“Мері Поппінс”Памела Тревер

Номер слайду 3

Знайомтеся. Молода, струнка, з маленькими, проникливими очима. Охайна та з чудовими манерами. Ідеальна няня!Мері Поппінс

Номер слайду 4

Знайомтеся. Джейн, Майкл та близнята Джонс і Барбі Бенс та їхні батьки. Цій сім’ї негайно потрібна була найкраща няня за найменшу платню

Номер слайду 5

— Мері Поппінс, а додому ми не підемо ніколи? — розвередувався Майкл. — Як хочеш, то вертайся додому, — невдоволено кинула вона. — А ми підемо купувати коржики з імбиром. Вона рушила вперед, котячи візка. Джейн із Майклом, пішли слідком, і враз Джейн помітила, що вони йдуть кудись не туди... — Але ж, Мері Поппінс, ви ж наче казали, що ми йдемо купувати коржики з імбиром, а це ж зовсім не та дорога, кудою ми завжди по них ходимо, — почала була вона, та вмить урвала, спіймавши на собі погляд Мері Поппінс. — Хто має все покупляти — я чи ти? — запитала Мері Поппінс. — Ви, — сказала Джейн дуже сумирним голосочком. — Невже? А я думала — навпаки! — насмішкувато промовила Мері Поппінс. Вона злегка крутнула візок, повернула його за ріг і зненацька зупинила. Джейн з Майклом і собі раптово спинилися позад нього і несподівано побачили, що стоять перед крамничкою. Чуднішої крамнички вони зроду не бачили. Вона була дуже маленька і дуже занедбана. У вітринах висіли

Номер слайду 6

злинялі стрічечки барвистого паперу, а на полицях стояли облуплені коробочки з шербетом, хтозна-колишні солодцеві палички і дуже давні, дуже тверді яблучка в ірисі. Між вітринами були низенькі темні двері, куди Мері Поппінс і повезла візок, а Джейн із Майклом рушили за нею. У тьмяній крамничці діти все ж розгляділи засклений прилавок, що тягся вздовж аж трьох стін, і під склом унизу лежали рядками коржики з імбиром. Вони були так густо всіяні позолоченими зірочками, що від того вся крамничка ніби аж світилася. Джейн із Майклом озирнулися, дуже цікаві побачити, хто їх обслужить. І неабияк здивувалися, коли Мері Поппінс гукнула: — Фенні, Енні, де ви? Голос її ніби відбився луною від усіх стін тьмяної крамнички. І ледве він пролунав, як за прилавком з'явилися дві жінки небачено великого зросту й потиснули Мері Поппінс руку. Тоді перехилилися обидві над прилавком, нечувано гучними голосами промовили до дітей: "Доброго здоров'я!" — і

Номер слайду 7

потиснули їм руки. — Доброго здоров'я, міс!.. — Майкл замовк, силкуючись угадати, котру з них як звуть. — Мене звати Фенні, — промовила одна з велетенських жінок. Голос у неї був дуже сумний, начебто вона не вірила, що це її так чемно вітають. — Який сьогодні гарний день, — ввічливо сказала Джейн до другої сестри, що вже з добру хвилину тримала руку дівчинки в своєму здоровенному кулаці. — Я — Енні! — сумно повідомила вона. — А взагалі-то людей міряють не по словах, а по ділах. — А що це я чую? — химерний тонесенький голосок лунав десь близько. І ось з-поза скляного прилавка виринула та, що говорила. Не диво, що вона мала такий тонісінький голосочок: вона й сама була крихітна й тендітна. І здалася вона дітям старою як світ — з манісіньким жмуточком кіс на голові, тонесенькими, мов патички, ніжками й сухеньким зморшкуватим личком. А проте вона підбігла до них так легко й весело, як молоденька дівчина. — Ну-ну, оце несподіванка! Господи, та це ж Мері Поппінс з Джоном і

Номер слайду 8

Барбарою Бенкс! Що — і Джейн з Майклом тут? Ну, яка ж бо й справді люба несподіванка для мене! Такої я не зазнала, відколи Христофор Колумб відкрив Америку. Правду вам кажу! Вона захоплено всміхалась їм. І її ноженята в невеличких м'якеньких черевичках аж пританцьовували. І зненацька зробила щось дуже чудне. Вона відламала в себе на руці два пальці і простягла один Джонові, другий Барбарі. Та найдивовижніше з усього було те, що замість відламаних пальців умить виросли нові, — Джейн з Майклом добре бачили це. — Просто цукор собі, їм не зашкодить, — сказала старенька до Мері Поппінс. — Все, що дасте їм ви, місіс Коррі, може принести їм тільки користь, — відповіла Мері Поппінс напрочуд люб'язно. — От шкода! — не втерпів Майкл. — Якби це були м'ятні цукерки!— Ну, часом виходять і м'ятні цукерки, — радісно сказала місіс Коррі, — ще й до того дуже смачні! Я сама частенько їх смокчу, як не можу вночі заснути. Дуже добре на шлунок.

Номер слайду 9

— А що з них вийде наступного разу? — спитала Джейн, з великою цікавістю дивлячись на пальці місіс Коррі. — Отож! — підхопила місіс Коррі. — У тому-то й штука! Я ніколи не знаю заздалегідь, на що вони обернуться. Іду на ризик, як сказав колись Вільгельм Завойовник своїй матері (я сама чула), коли вона умовляла його не братися завойовувати Англію. — Ви, мабуть, дуже старі! — сказала Джейн заздро зітхаючи, як подумала, чи знатиме вона хоч коли-небудь стільки, скільки знає місіс Коррі. Місіс Коррі закинула назад свою маленьку голівку з жмутиком сивих кіс і зайшлася пискливим сміхом. — Стара! — вигукнула вона. — Та я просто пискля проти своєї бабусі. Ото таки справді стара жінка, як хочете знати! Ну, але й сама я пожила на світі чималенько. Як-не-як, а коли світ робився, — пам'ятаю, я ж бо тоді була вже далеко не дитина. Ох і веремія ж тоді зчинилася, леле!

Номер слайду 10

Вона несподівано урвала і так і вп'ялася в Джейн із Майклом своїми маленькими оченятками. — Ой лишенько, я собі розбалакую, а вас ніхто не обслуговує! Напевне, голубонько, — звернулась вона до Мері Поппінс так, як звертаються до дуже давніх добрих знайомих, — напевно ж, ви всі прийшли по коржики з імбиром? — Щира правда, місіс Коррі, — чемно відказала Мері Поппінс. — Чи не хочете, голуб'ятонька, поклювати чогось смачненького? Сьогодні їх приготовано особливим чином — цей спосіб я знаю від Альфреда Великого. З нього був чудовий кондитер, я добре це пам'ятаю, хоча якось коржики в нього пригоріли. Скільки вам? Джейн з Майклом поглянули на Мері Поппінс. — Кожному по чотири, — сказала вона. — Отже, всього дванадцять. — Візьміть тринадцять! — весело мовила місіс Коррі. І Джейн з Майклом набрали аж тринадцять — просто цілу гору — чудових,

Номер слайду 11

темних, величезних коржиків з імбиром, і на кожному блищала золота паперова зірка. Майкл не втерпів і відкусив ріжечок одного з них. — Добрі? — писнула місіс Коррі, і, коли він ствердно кивнув, вона з тієї втіхи підхопила руками сукню і пішла в танок. — Ура, ура, пречудово! — гукала старенька своїм тонесеньким, дзвінким голосочком. Та ось вона спинилася і вмить споважніла. — Одначе затямте: я не роздаю їх дарма. Я беру за них плату! Кожний з вас платить три пенси. Мері Поппінс розщібнула гаманець і дістала звідти три монетки по три пенси. Вона дала по монетці Джейн і Майклові. — Ну ж бо, — сказала місіс Коррі, — приліпіть мені їх на сукню. Там їхнє місце. Вони аж тепер придивились до її темної довгої сукні і раптом побачили, що вона вся всипана монетками в три пенси, як маскарадне вбрання яскравими блискітками.

Номер слайду 12

— Мерщій-бо! Приліпіть! — знову сказала місіс Коррі, потираючи руки з радісної нетерплячки. — Вони не впадуть, самі побачите! Мері Поппінс перша ступнула до неї і приліпила монету на комір сукні місіс Коррі. На диво Джейн і Майклові, монета пристала. Тоді й вони приліпили свої — Джейн — на праве плече місіс Коррі, а Майкл — на облямівку сукні спереду. — Просто диво! — сказала Джейн. — Яке ж тут диво? — захихотіла місіс Коррі. — Принаймні не найбільше з див.— І вона по-змовницькому підморгнула Мері Поппінс. — Мабуть, нам уже час іти, місіс Коррі, — сказала Мері Поппінс. Місіс Коррі підступила до дітей ближче і подивилася на них якимось загадковим, поважним і допитливим поглядом. — А ось що мені цікаво, — повільно мовила вона.— Що ви зробите з паперовими зірочками?

Номер слайду 13

— О, ми їх ніде не дінемо, — сказала Джейн. — Ми складаємо зірочки. — Ах, он як, складаєте? А де ж ви їх держите? — очі місіс Коррі були приплющені, але дивилися ще гостріш, як досі. — Ну, — почала Джейн, — я свої — під носовими хусточками у верхній лівій шухляді комода. — А я в шафі, на нижній полиці, в коробці з-під черевиків. — Верхня ліва шухляда в комоді і коробка з-під черевиків у шафі, — повагом промовила місіс Коррі, ніби запам'ятовуючи це. Потім вона перевела погляд на Мері Поппінс і легенько кивнула їй головою. І Мері Поппінс ледь помітно кивнула у відповідь. Вони ніби мовчки про щось змовилися. А тепер бувайте здорові. Приходьте якнайскоріше. Я на вас чекаю! Голосочок місіс Коррі лунав дедалі тихіше, все завмираючи, а тоді зовсім затих, — незчувшись, як і коли, Джейн з Майклом опинилися на вулиці: вони йшли за Мері Поппінс, що знов читала свій список. Діти озирнулись

Номер слайду 14

назад. — Слухай, Джейн, — здивовано сказав Майкл, — її й сліду немає! — Отож я й дивлюся, — розгублено озвалася Джейн. І справді, крамнички не було. Вона десь зникла. — Дивина! — сказала Джейн. — А то ні? — підхопив Майкл. — Ну, зате коржики добрі! І вони обоє так узялися до коржиків — заходились вигризати з них чоловічка, квітку, чайничок, — що незабаром забули, як та крамничка дивно зникла. Та їм довелося згадати про все це вночі, коли давно вже погасили світло і вважалося, що діти міцно сплять. — Джейн, Джейн, — зашепотів Майкл. — Хтось наче скрадається сходами, ось послухай! — Ц-с-с! — цитьнула з свого ліжка Джейн, бо й вона чула чиюсь ходу.

Номер слайду 15

Та ось двері відчинилися, ледь рипнувши, і хтось увійшов до кімнати. Це була Мері Поппінс у пальті й капелюшку — готова до виходу. Вона швидко, але дуже легесенько, сторожко перейшла кімнату. Джейн з Майклом завмерли в ліжках і стежили за нею напівзаплющеними очима. Ось вона підбігла до комода, витягла шухляду і зараз же засунула. Тоді навшпиньки підійшла до шафи, відчинила її і щось туди поклала чи щось узяла звідти, — діти не побачили. Шух! Дверцята шафи умить зачинилися, і Мері Поппінс швидко вийшла з кімнати. Майкл сів у ліжку. — Що вона робила? — лунко прошепотів він до Джейн. — Не знаю. Може, забула рукавички або черевички, або... — Джейн раптом замовкла. — Майкле, чуєш? Знизу, так ніби з садка, вони почули чиїсь голоси: там стиха, дуже поважно й захоплено про щось перемовлялися.

Номер слайду 16

Джейн миттю скочила з постелі й поманила Майкла. Вони босоніж підкралися до вікна і визирнули надвір. Внизу у Вуличці перед їхньою хвірткою стояла одна невеличка і дві здоровенні постаті. — Місіс Коррі з міс Фенні й міс Енні! — пошепки сказала Джейн. І то справді були вони. Така кумедна трійця! Місіс Коррі заглядала крізь хвіртку Будинку Номер Сімнадцять. На велетенському плечі міс Фенні гойдалися дві довжелезні драбини, а міс Енні тримала в одній руці здоровенне відро із чимось таким, ніби клей, а в другій — величезну малярську щітку. Тихесенько відчинились і знов зачинилися надвірні двері, і на доріжці до хвіртки почулася чиясь хода. Місіс Коррі заусміхалася й замахала рукою, побачивши Мері Поппінс, що підходила до них з кошиком у руці. А в кошику вона несла щось таке, від чого, здавалось, розходилося тьмяне таємниче світло. — Мерщій, мерщій, нам треба квапитися, часу обмаль! — сказала місіс Коррі

Номер слайду 17

і взяла Мері Поппінс під руку. Джейн з Майклом побачили, як усі четверо пройшли Вишневою Вуличкою, тоді звернули трохи ліворуч і вийшли на пагорб. Там, нагорі, де вже не було будинків, а тільки росла трава й конюшина, гурток зупинився. Міс Енні поставила додолу відро з клеєм, а міс Фенні скинула з плеча драбини й поставила їх сторч. Потім сама вона взялась тримати одну, а міс Фенні другу. — Що це вони збираються робити? — не втерпів Майкл. Він аж рота роззявив з дива. Але Джейн навіть не довелось йому відповідати, бо наступної ж миті він і сам усе побачив. Тільки-но міс Фенні та міс Енні прилаштували драбини так, що вони одним кінцем стояли на землі, а другим уперлися в небо, місіс Коррі, підхопивши однією рукою кінчик сукні, а другою відро з клеєм, ступнула на нижній щабель однієї драбини й побралася догори. Мері Поппінс із кошиком у руці

Номер слайду 18

полізла вгору другою. Далі Джейн з Майклом побачили щось небувале. Вибравшись на вершечок драбини, місіс Коррі вмочила щітку в клей і мазнула по небі. А Мері Поппінс узяла з кошика щось блискуче і приліпила на те місце. Коли ж вона прийняла руку, діти побачили там зірку з імбирного коржика... Як тільки зірка опинялася на небі, вона починала яскраво мерехтіти, кидаючи на всі боки блискотливе золоте проміння. — Це ж наші! — від зворушення ледве вимовив Майкл. — Це наші зірки! Вона думала, що ми спимо, й забрала їх. А Джейн мовчала. Вона, не змигнувши оком, дивилася, як місіс Коррі все мазала небо клеєм, Мері Поппінс ліпила туди зірки, а міс Фенні й міс Енні пересували драбини далі, щоразу коли один клапоть неба був увесь заліплений. Аж ось вони й скінчили. Мері Поппінс помахала кошиком, показуючи

Номер слайду 19

місіс Коррі, що там більше немає зірок. Тоді обидві спустились додолу, і весь гурток рушив з пагорба вниз. Унизу стукнула хвіртка. На доріжці почулася хода. Потім стиха рипнули надвірні двері. І ось діти почули, як Мері Поппінс вийшла сходами нагору, навшпиньки перебігла їхню кімнату і зайшла до другої, де вона завжди спала поміж ліжечками Джона й Барбари. Коли її кроки стихли, Джейн з Майклом перезирнулися. Тоді, не промовивши й слова, разом кинулися до комода й заглянули у верхню ліву шухляду. Там лежала тільки купка носовичків Джейн. — Я ж тобі казав! — промовив Майкл. Потім вони підбігли до шафи й витягли коробку з-під черевиків. Вона була порожня. — Як же це? Чому? — Тільки й сказав Майкл, сівши на краєчек ліжка і дивлячись на Джейн.

Номер слайду 20

Але Джейн не сказала нічого. Вона розгублено сиділа біля нього, обхопивши руками коліна. Нарешті вона труснула головою, відкинула з чола коси, випросталась і звелася на ноги. — Мені цікаво одне, — сказала вона, — чи то зірки — з золотого паперу, чи золотий папір — із зірок? Відповіді на своє питання вона не дістала. Та вона й не сподівалася на це. Вона знала, що відповісти їй міг би тільки хтось куди мудріший за Майкла.

Номер слайду 21

Мері Поппінс. МА Й К Л Е Р І Д Ж Й Н М Б И Р К О Р І З Р К И Т Р Хлопчик, головний герой казки. ………. Поппінс Сестра Майкла. Жінка, яка працює в крамниці. З чим були коржики, які полюбляли діти. Що було на імбирних коржиках? Діти мали заплатити за коржики …… пенси.

Номер слайду 22

Перекажи за планом

Номер слайду 23

Домашнє завдання“Сонячні вітрила” с.98-104 Читати і переказувати за планом

pptx
Додано
4 квітня
Переглядів
102
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку