Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «простий герпес обличчя»
«Блювання кров’ю» слід перекласти:
«Вологий карієс» перекладається «caries…»:
«Ускладнений карієс» слід перекласти:
«Призупинений карієс» перекладається «caries…»:
«Обмежений карієс емалі» слід перекласти:
«Циркулярний карієс емалі» перекладається «caries … enameli»:
«Поверхневий карієс емалі» перекладається «caries … enameli»
«Гострий карієс» слід перекласти:
«Сухий карієс» перекладається «caries … »:
«Початковий карієс» слід перекласти:
«Cповільнений (рідкий) пульс» перекладається:
«Прискорений (частий) пульс» слід перекласти:
«Звуження бронхів» перекладається «broncho…»
Вибрати орфографічно коректний переклад терміна «кривавий піт»:
Вибрати орфографічно коректний переклад терміна «вузькоголовість»:
Вибрати орфографічно коректний переклад терміна «запалення м’язів грудей»:
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «запалення серцевого м’яза»:
Вибрати орфографічно коректний переклад терміна «надмірне потіння»:
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «можинне запалення суглобів»
«Грудна жаба» слід перекласти
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «водянка головного мозку»:
Вибрати орфографічно коректний переклад терміна «зменшений уміст води в плазмі крові»:
«Бачення предметів у збільшеному вигляді» слід перекласти:
Вибрати орфографічно коректний переклад терміна «неповна травматична дистопія зуба» слід перекласти
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «акантолітична пухирчатка»
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «системний червоний вовчак»
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «дистопія слинних залоз»:
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «бородавчастий передрак червоної облямівки»:
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «мелано-формний невус губи»
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «пухирчатка звичайна»:
Вибрати орфографічно коректний переклад терміна «атрофія коміркового відростка»:
Вибрати орфографічно коректний переклад терміна «перелом коміркового відростка»
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «абсцес твердого піднебіння»
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «внутрішньосуглобовий перелом виросткового відростка»:
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «хронічний карієс зубів»
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «флегмона кореня язика»:
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «приверхівковий абсцес кореня зуба»:
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «верхівкова кіста кореня зуба»:
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «пародонтальный абсцес»:
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «прогресивний карієс нижніх і верхніх малих кутніх збів»
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «глибокий абсцес кореня верхнього ікла»
Вибрати орфографічно і граматично коректний переклад терміна «абсцеси і флегмони дна порожнини рота»:
«Левове обличчя» слід перекласти
«Вираз обличчя хворого при запаленні очеревини» слід перекласти:
«Вираз обличчя хворого при тремтючому паралічі» слід перекласти:
«Вираз обличчя помираючого» слід перекласти
«Відсутність пульсу» слід перекласти:
«Розлад смаку» слід перекласти:
«Розлад зору» слід перекласти:
Розлад нюху» слід перекласти:
«Аномально посилена гострота слуху» слід перекласти:
«Галюцинація слуху» слід перекласти:
«Блювання жовчю» слід перекласти
«Відсутність апетиту» слід перекласти
«Відсутність cмаку» слід перекласти:
«Пародонтоз у стадії загострення» слід перекласти
«Комірковий неврит»слід перекласти:
Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «калькульозний сіаладеніт»
Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «флюроз зубів»
Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Афтозний стоматит деформівна форма»:
Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Туберкульоз слизової оболонки ротової порожнини»:
Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Гранульома вагітних»:
Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Фіброматоз ясен»:
Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Доброякісна акантома»
Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Гіперостози скронево-нижньощелепного суглоба»
Створюйте онлайн-тести
для контролю знань і залучення учнів
до активної роботи у класі та вдома