«Енеїда» стала національним грецьким епосом і новим видатним взірцем для наслідування, який, на думку деяких латиномовних авторів, перевершив навіть Гомерові поеми.
Сюжет «Енеїди» присвячений мандрам та подвигам Ене́я – легендарного троянського царевича, який вважався родоначальником грецького народу.
Сюжет «Енеїди» присвячений мандрам та подвигам Ене́я – легендарного троянського царевича, який вважався родоначальником грецького народу.
У місії Енею сприяла мати – римська богиня кохання та вроди Вене́ра, а перешкоджала дружина Юпітера богиня Юно́на
В часи Августа чимало вельможних римських родин вважали, що походять від троянських героїв, імена яких були відомі з давньогрецьких епосів. Рід Юліїв, до якого належав і сам Август, вважав, що походить від сина Енея Іу́ла (Ю́ла).
Перша частина поеми (1—6 книги), наслідуючи «Іліаду», розповідає про блукання Енея, а друга частина (7—12 книги), у якій описано бої в Італії, нагадує «Одіссею».
Кожен рядок поеми "Енеїда" підпорядкований головній ідеї – уславленню величі Риму, яка була визначена долею, закладена Енеєм, але найбільшої повноти досягнула за правління Августа
Еней не лише могутній воїн, а й чудовий полководець, дипломат, люблячий син, батько і чоловік.
Руту́льський царевич Турн, з яким Еней вступив у поєдинок, отримав у поемі постійні епітети благочесний, благочестивий і побожний.
Юнона – головний недоброзичливець Енея – не намагається відтягнути в часі заснування ненависними троянцями нового царства і робить усе, щоб за це царство вони пролили якнайбільше крові.
«Енеїду» високо оцінили сучасники Вергілія. Після появи цього видатного твору вся наступна грецька література розвивалася під його потужним впливом.
З «Енеїдою» Вергілія пов’язане таке явище, як пародіювання класичних творів. Така пародія під назвою «Вергилиева “Энеида”, на малороссийский язык переложенная» була створена класиком української літератури Іваном Котляре́вським
Створюйте онлайн-тести
для контролю знань і залучення учнів
до активної роботи у класі та вдома