Si le médecin ordonne au malade les nouveaux médicaments, ce malade doit être sous la surveille:
En cas d’accident, quand il y a des blessés, on appelle:
Si la maladie du patient est sérieuse, on le met à:
Au service d’accouchement l’infirmière en remplissant ses fоnctions directes, apprend au jeunes mères à:
Quand on est malade, on consulte:
Quand on est malade:
Si la vue du malade est assez mauvaise, il doit porter:
Оберіть адекватний переклад виразу
polyclinique de quartier
Оберіть вірний переклад:
elle fera son stage pratique...
Оберіть адекватний варіант:
екстерна (швидка) допомога
Оберіть адекватний переклад:
recevoire des malades
Оберіть вірний переклад:
prescrire un traitement
Оберіть вірний переклад:
l'assistance médicale
оберіть правильний переклад виразу:
пальпувати пацієнта
Оберіть синонім до
le cabinet de thérapeutique
Au lieu des points de suspansion, mettez l’adjectif indéfini ou le pronom indéfini. Dans ... polyclinique de quartier il y a un cabinet de cardiologie.
Au lieu des points de suspansion, mettez l’adjectif indéfini ou le pronom indéfini.
... de ces malades doit passer à la radiographie.
Au lieu des points de suspansion, mettez l’adjectif indéfini ou le pronom indéfi.
Nous sommes les étudiantes. ... de nous doit beaucoup d’apprendre pour être bonne accoucheuse (infirmière, assistant de médecin, ambulancier).
Відшукайте адекватний переклад:
Chaqun doit passer à la radiographie
Відшукайте адекватний переклад:
Dans chaque polyclinique de quartier il y a un cabinet de cardiologie.
Створюйте онлайн-тести
для контролю знань і залучення учнів
до активної роботи у класі та вдома