Казки є і народні, і літературні, тобто авторські, якщо вони створені конкретним автором чи авторкою.
Літературні казки дали поштовх розвиткові літературної творчості.
Традиційна будова казки:
-зачин,
- основна частина,
- кінцівка,
Літературна казка має свої особливості, якими наділяють її автори й авторки.
Німецький письменник Шарль Перро видав збірку літературних казок (написаних віршами і прозою) «Казки матінки моєї Гуски, або Історії
й казки минулих часів із повчаннями» для дітей і дорослих.
В літературній казці органічно поєдналися фольклор і література, народна традиція й авторський погляд на світ, минуле і сучасність.
Мова, якою написано твір, — це мова оригіналу.
Фольклорна казка — авторський твір, який наслідує події, образи, будову, засоби виразності народної казки, але водночас утілює авторські думки, уявлення про світ, ідеали.
Переклад буває точний і вільний
Перекласти художній твір дуже легко, адже необхідно не лише
відтворити зміст, а й зберегти його художній колорит. Кожна
Один і той самий твір може мати декілька перекладів, здійснених у різний час і різними перекладачами та перекладачками, які посвоєму підходять до відтворення його змісту.
Створюйте онлайн-тести
для контролю знань і залучення учнів
до активної роботи у класі та вдома