Модест Левицький
У СУДІ
Сцена нагадує робочий кабінет службовця початку XIX століття. Стіл, прості стільці, на столі папір, чорнильниця, ручка тощо.
«Слідуватель» одягнений у мундир, який приблизно нагадує тогочасний одяг. «Дід» має вуса, полотняний одяг, постоли. «Стара» вбрана в український костюм. На «Старості» простий темний костюм і кашкет.
На сцені словниковий довідник «Що означають ці слова?»
Українською мовою |
Російською мовою |
На весіллі ( рос. « на свадьбе») Неділя (рос. «воскресенье») Брехати (собаки брешуть) Лаяти (сварити когось) Товар (рос. «худоба») Лавка (ослінчик) Баба ( жінка, яка приймає пологи, стара жінка) Луна ( рос. «эхо») |
Навеселе (бути трохи п’яним) Неделя (тиждень) Лаять (гавкать, «собаки лают»)
Товар (мануфактура) Лавка (магазин) Баба ( стара жінка або просто жінка)
Луна ( місяць на небі)
|
На сцену виходить дівчина в українському костюмі, велика тернова хустина на плечах
Дівчина: ( емоційно) У заможного селянина на весіллі вкрадено коні; ще й запріг їх собі злодій у віз та так і виїхав, ніби своїми кіньми. Згодом допитував слідуватель про ту крадіж. А був він росіянин, з Тамбовської губернії, мови нашої не знав, а може думав собі, що наша мова то є «наречіє» російської мови.
Допитує він дідка, що бачив, як повз його двір злодій проїхав возом украденими кіньми….
Дівчина накидає хустину на голову, запинається нею і «перевтілюється» в СТАРУ. Тримаючись за спину, накульгуючи йде до столу і сідає на краю лавки
Слідуватель: Раскажите, дедушка, как вы узнали об этой краже?
Дід: Нічого я не взнав, бо поночі було, а я ще й недобачаю…
Слідуватель: Что вы говорите?
Дід: Недобачаю, кажу.
Слідуватель: Что это значит?
Дід: А значить, що старий став.
Слідуватель: Ну это я и сам вижу. А вы мне скажите от кого вы узнали про кражу?
Дід: Люде сказали, що на весіллі були.
Слідуватель: Навеселе были? Пяные?
Дід: Як котрий то й п’яний, може, був, а котрий ще, може, і тверезий. Таке діло…
Слідуватель: Так вот, такое дело, корда случилось?
Дід: А на Параскову було.
Слідуватель: Когда?
Дід: На Параскову, кажу, на Параскеви ніби.
Слідуватель: На той неделе?
Дід: Ні, не в неділю, у середу, завтра тиждень буде.
Слідуватель:Что такое завтра?
Дід: Тиждень буде завтра.
Слідуватель: Не понимаю. Другие свидетели показали, что это было 14 октября, на той неделе.
Дід: Ні, вже я хоч і старий, а добре пам’ятаю, що не в неділю було, а в середу. На Параски.
Слідуватель: Ну хорошо, в среду… да, да в среду, это верно.
Дід: Вєрно, тиждень оце.
Слідуватель: Это кто такой – тыждень? Это вор так называется?
Дід: Га?
Слідуватель: Кого это вы назвали?
Дід: Нікого я не назвав.
Слідуватель: Да вы же фамилию какую-то называли!
Староста: (що був таки тут, при допиті) Так што ваше скородь, дозвольте
доложить…
Слідуватель:Ну?
Староста: Тиждень єто значить: неділя, как вроді по простому.
Слідуватель: Ага, вот оно что ( до діда) Ну харашо. Значить это было на той неделе в среду, на Параскевы. Так?
Дід: Так
Слідуватель: Ну, дальше – рассказывайте.
Дід: Ото ж пізненько було, вже спати ми вкладалися, коли почув я, що собаки брешуть дуже.
Слідуватель: То єсть – как это брешут?
Дід: Брешуть – звичайно, як собаки.
Слідуватель: Лают, значить?
Дід: Кого ж вони лають? Хіба собака може лаяти? Брешуть…
Слідуватель: Врут, значит, что ли?
Дід: Гавкають…
Слідуватель: Ну вот: гавкают – значит лают. Ну, что же дальше?
Дід: Та й подумав я собі: чи не лиха година яка?
Слідуватель: Что такое?
Дід: Чи не добірається, думаю, що непевне…
Слідуватель: Постойте! Вы яснее говорите, пожалуйста.
Дід: Чи не злодій, думаю…
Слідуватель: Ну вот! Злодей, вор?
Дід: Еге, Або звірюка, думаю, до товару…
Слідуватель: До якого товару?
Дід: До мого або до сусідського.
Слідуватель: Разве у вас товар єсть?
Дід: Та є трошки. У мене не багато, а у сусіда таки чимало.
Слідуватель: Да вы, пожалуйста, без шуток, без остроумия.
Дід: Га?
Слідуватель: Что это за остроты? «У меня не багато, а у соседа мало!» Здесь следствие идет, нечего здесь шутить.
Дід: Звиніть, ваше благородіє, бо може, я що не второпав…
Слідуватель: Что такое?
Дід: Бо я простий чоловік…
Слідуватель: Да что там : простый не простый. Для закона все люди одинаковые. Так вы говорите: у вас немного товара и у соседа мало?
Дід: Ні, у сусіда таки багатенько.
Слідуватель: Какой же товар у вас?
Дід: Корова, воли, вівці…
Слідуватель: Да постойте! При чём тут коровы и волы? Товар какой у вас? Чем торгуете?
Дід: ( здвигає плечима) Ми не торгуємо.
Слідуватель: Лавка у вас есть?
Дід: Лавка є, аж дві навіть…
Слідуватель: Так что вы меня морочите? Две лавки имеете, товар есть, а говорите, что не торгуете!
Дід: (здвигує плечима) Бо ж таки не торгую і зроду не торгував.
Слідуватель: Так какой у вас товар? Мануфактурный?
Дід: (ще більше дивується) Звичайний товар: ялівка, вівці, кнурець,шкапа…
Слідуватель: Ну – шкаф, это я понимаю, а остальное – какие это предметы у вас в лавке? По-русски, русским языком скажите!
Дід: Я, звиніть, ваше благородіє, по руському не втну, бо я…
Слідуватель: Кто тут из вас хорошо русский язык знает? Вот, староста, кажется.
Староста: Так тошно, ваше скородіє, я знаю!
Слідуватель: Ну, слава Богу, хоть один толковый человек нашелся. Какой у него товар в лавке?
Староста: Вроді, как сказать, вашє скородіє, вон говоріть как по благородному скамейка в єво.
Слідуватель: В лавке скамейка есть? Да он же ни о какой скамейке не говорил! Что вы путаете?
Староста: Ніка нєт, ваше скородіє. Зволілі не разобрать. Как по простому, по мужицькому, значить скамейка все одно лавка. В хатє єво вроді. А нащо лавки, вроді как по благородному: магазин, то у єво нет.
Слідуватель: Так о каком же товаре он говорит?
Староста: Так что яловка, овци,…
Слідуватель: Что такое яловка?
Староста: Вроді как корова, ваше скородіє, будєт, только нє настояща.
Слідуватель: Корова?
Староста: Она не настояща корова, ваше скородіє, тільки будет корова, как врємєні, значить.
Слідуватель: Телка?
Староста: Нікак нєт, наше скородіє, но вроді, как телка.
Слідуватель: Тьфу! Что это за слова такие у вас? Так это скот значит?
Староста: Тошно так, ваше скородіє.
Слідуватель: Так зачеп же он все твердит: товар?
Староста: Так что, ваше скородіє, скотина, как значить по мужицькому, скотоводство, ктороє воні не понімать по настоящему, значить товар.
Слідуватель: Товар – значит – скот?
Староста: Тошно так, ваше скородіє.
Слідуватель: Ну и язик! Так это вы, дед, думали, что вор подбирается к вашей скотине, к вашому товару?
Дід: Еге, так тошно.
Слідуватель: Ну что же: вы вышли на двор?
Дід: Вийшов. А ніч глупа була…
Слідуватель: Что?
Дід: Глупа ніч була, кажу.
Слідуватель: ( дивується) Как это ночь – глупа? Какой тут смысл?
Дід: Темно, значить, було, не видать нічого.
Слідуватель: Ну, темно, значит темная ночь. Разве ночь может быть глупая? Ну, что же дальше?
Дід: Коли чую: торохтить щось возом, на нашу вулицю прямує. Вийшла і моя стара.
Слідуватель: Баба.
Дід: Вона не баба.
Слідуватель: Как не баба? Вот странно! Это она? ( показує на дідову жінку)
Дід: Вона ж…
Стара: ( озивається) Не баба я, бо не вмію, дарма що стара. Ще зроду ні одного пупуця не зав’язала.
Слідуватель: (дивується) Что вы несете – ерунду?
Стара: Не несу я нічого, крий Боже.
Слідуватель: Староста! Что они тут наговорили?
Староста: Так што, ваше скородіє, как она вроді єво жена,так нє бабуєть. Как пімерно которая по благородєму кушерка, значить, баба, которая, значіть, дітьов приймаєть, так вона, єта женщіна не бабуєть.
Слідуватель:Да что вы меня дурачите тут? Кто тут «дітьов приймаеть»? К чему тут акушерка? Какое отношение к воровству?
Староста: Тошно так, ваше скородіє.
Слідуватель: Тьфу! Одуреть можно с вами! Вот язык! ( до діда з серцем) Вы мне просто и кратко скажите: что вы видели?
Дід: Нічого я не бачив, кажу, бо темно було хоч в око стрель.
Слідуватель: Но ведь вы слушали, что ехал кто-то?
Дід: Їхав?
Слідуватель: Акушерка ехала?
Дід: А хіба я знаю?!
Слідуватель: Староста! Что же мне плети тут какуюто акушерку?
Староста: Как она, єта жєнщіна, нє прінімаєть дітьов, как сказать, так вона не баба, как по благородному: кушерка.
Слідуватель: Идиот! (до діда) Кто ехал? Не видели?
Дід: Не видів.
Слідуватель: Слышал только?
Дід: Слишав. Торохтіло, аж луна йшла.
Слідуватель: ( з серцем) Что же вы врете, что темно было, как луна была?
Дід:Авжеж темно.
Слідуватель: А луна же?
Дід: А луна йшла добра.
Слідуватель: ( аж підскочив) Что вы тут шутки со мной сторите !? Луна была добрая и темно было? Что вы дурака валяете?
Дід: Звиніть, ваше благородіє, коли я що не так… бо я простий чоловік.
Слідуватель: ( кричить) Дач то тут «простий»!? Вы русский язык понимаете?
Дід: Ой, вже ж той руский язик!.. (кидає брилем об землю)
Завіса
1