Бінарний урок-гра
«Німецькі запозичення
як засіб поповнення словникового запасу
української мови»
Тема: Німецькі запозичення як засіб поповнення словникового запасу української мови
Мета:
Хід уроку
1. Організаційний момент (2 хв.)
Слово — це більше, ніж просто засіб спілкування.
Воно є носієм історії, традицій, світогляду народу. Через слова передаються цінності, емоції, уявлення про світ. Наприклад, у різних мовах існують унікальні слова, які описують почуття чи явища, що не мають точного перекладу — це свідчить про особливий культурний досвід.
Мова формує мислення.
Те, як ми говоримо, впливає на те, як ми думаємо. Наприклад, у деяких мовах немає окремих слів для минулого чи майбутнього часу — це змінює сприйняття часу самими носіями мови.
Слово — це пам’ять народу.
У фольклорі, піснях, прислів’ях закладено мудрість поколінь. Зміна значення слова або його зникнення — це втрата частини культурної ідентичності.
2. Актуалізація знань (5 хв.)
3. Вивчення нового матеріалу (15 хв.)
Міні-лекція вчителя: Історія контактів української та німецької мов (торгівля, ремесла, військова справа, культура).
Українська та німецька мови мають довгу історію взаємодії, що зумовлена економічними, культурними та політичними зв’язками між народами.
Торгівля. У середньовіччі важливу роль у розвитку міст на українських землях відігравали німецькі купці та колоністи. Вони приносили нові товари, а разом із ними й нові слова. Так до української мови потрапили такі терміни, як цегла, митниця, крамниця.
Ремесла. Німецькі майстри-ремісники відомі своєю майстерністю у ковальстві, будівництві, гончарстві. Від них українці запозичили чимало технічних і виробничих термінів: верстат, ґудзик, цвях, штемпель.
Військова справа. У період активних воєнних контактів із європейськими державами поширилися німецькі слова, пов’язані з армією: штаб, шинель, офіцер, муштра. Вони відображають нову організацію та культуру війська.
Культура і побут. Через культурний обмін, особливо у ХІХ–ХХ ст., українська мова збагачувалася німецькими словами, пов’язаними з повсякденним життям: бутерброд, рюкзак, рейвах. Ці слова настільки вкорінилися, що сприймаються як «рідні».
Висновок.
Німецькі запозичення – це своєрідні «свідки історії», які показують, як українська мова розвивалася у взаємодії з іншими культурами. Вони збагачують наш словниковий запас і допомагають точніше називати нові явища та предмети.
Отже, пропоную вам ознайомитися із деякими запозиченими слова, які дуже часто використовуються в українській мові. (див. Додаток 1)
4. Закріплення матеріалу (10 хв.)
Варіант карток:
Правила гри:
Така вправа тренує пам’ять, увагу та допомагає легко запам’ятати іншомовні слова.
Завдання: розгадайте кросворд, вписуючи німецькі запозичення https://learningapps.org/watch?v=picg901nk25
«Німецькі запозичення як засіб поповнення словникового запасу української мови» https://wordwall.net/uk/resource/96436034
або Kahoot (https://create.kahoot.it/details/738c89ce-7615-4d9a-963e-9adf8c4cc8bf)
1. Оберіть правильну відповідь (одна правильна).
Яке з наведених слів є німецьким запозиченням?
a) калина
b) ґудзик
c) криниця
d) хата
2. Укажіть слово німецького походження:
a) верстат
b) поле
c) ріка
d) книга
3. Яка сфера найбільше збагатилася німецькими запозиченнями?
a) побут
b) техніка та ремесла
c) природа
d) фольклор
4. Позначте рядок, у якому всі слова є німецькими запозиченнями.
a) шинель, рюкзак, рейвах
b) калина, ґудзик, хліб
c) сад, город, цегла
d) слово, писати, читати
5. Визначте правильне твердження:
a) Німецькі запозичення трапляються лише в побутовій лексиці.
b) Вони збагатили українську мову у сферах техніки, військової справи та ремесел.
c) Всі іншомовні слова можна легко замінити українськими.
d) В українській мові німецьких запозичень немає.
6. Позначте рядок, у якому всі слова є німецькими запозиченнями.
a) бутерброд, рюкзак, верстат
b) книга, поле, ріка
c) сопілка, калина, хліб
d) криниця, хата, сад
7. Укажіть український відповідник до слова «рюкзак».
a) канапка
b) наплічник
c) плащ
d) станок
8. Яке німецьке слово стало основою для українського «цегла»?
a) Brot
b) Ziegel
c) Stab
d) Muster
9. Яке зі слів у сучасній українській мові не має повноцінного українського відповідника?
a) цегла
b) рюкзак
c) рейвах
d) ґудзик
10. Виберіть правильне твердження.
a) Запозичення роблять мову біднішою.
b) Запозичення збагачують лексику та допомагають називати нові явища.
c) Всі запозичення – зайві у мові.
d) Українська мова не має іншомовних слів.
11. Знайдіть «зайве» слово (не німецького походження).
a) шинель
b) верстат
c) хата
d) ґудзик
5. Підсумок уроку (5 хв.)
6. Домашнє завдання
Додаток 1 Слова для опрацювання