Харківський педагогічний ліцей № 4
Харківської міської ради
Харківської області
Сценарій позакласного бінарного заходу
«Різдвяні традиції України та Великобританії»
Розробили
Бабенко Олена Леонідівна,
учитель англійської мови;
Ісаєва Світлана Михайлівна,
класний керівник 5-А класу
Харків 2020
Мета: познайомити учнів 5 класу з традиціями святкування Різдва в Україні та Британії; розвивати навички презентації проєктної діяльності; виховувати повагу до рідних традицій та прагнення вивчати традиції інших народів.
Завдання:
• Закріпити лексику з теми «Різдво»;
• Виховувати інтерес до традицій України та Британії ;
• Створити святковий настрій напередодні Різдва;
• Продемонструвати учням 5 класу практичну значимість вивчення іноземної мови;
• Ознайомити з новим способом презентації проєктів ;
• Зацікавити проєктної роботою;
• Виховувати навички групової, командної та індивідуальної роботи.
Обладнання:
ХІД ЗАХОДУ
Під мелодію “Jingle Bells” виходять 2 вчителі, вітають гостей
Christmas is here,
Christmas is here.
Merry Christmas, Teachers!
Merry Christmas, Children!
Шановні гості, учасники, вітаємо вас з прийдешніми новорічними та різдвяними святами!
Teacher: Tomorrow will be the 25th of December. It will be Christmas day! It is the greatest holiday in Britain. And today we are celebrating Christmas Eve.
In Britain and Ukraine people have many interesting Christmas traditions.
The pupils of our class took part in our project and prepare some interesting information about British and Ukrainian Christmas traditions.
Учитель. Україна другий рік поспіль відзначає як офіційне свято Різдво за григоріанським календарем, тобто 25 грудня. Свято в цей день відзначають приблизно 11 тисяч релігійних католицьких і протестантських громад. Різдво Христове – день, коли народився Ісус Христос, відзначають православні християни 7 січня. Сьогодні учні та учениці 5-А класу розкажуть нам про деякі традиції святкування Різдва і не тільки…
Teacher I would like to start with Christmas carols. Christmas carols are special songs which are sung during Christmas. People go from house to house singing carols and collecting money for charity. What is the most famous British carol? Yes, sure.“We wish you a Merry Christmas!”. Let’s sing it!
“We wish you a Merry Christmas!”.
We wish you a Merry Christmas!
We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year!
Teacher: Let’s listen to the short stories about trees, presents and other Christmas traditions!
(Учасники проєкту виходять до дошки й розповідають по одній з Різдвяних традицій, одночасно прикріплюючи інформаційний листок до дошки)
TREES AND PRESENTS
People began to celebrate Christmas many, many years ago. They began to decorate the evergreen tree and give presents to each other. They placed a large shining star at the top of the Christmas tree and many bright shining balls from top to bottom.
Teacher: Look! We have a nice Christmas tree too! How many beautiful toys!
Учитель: В Україні традиційним святковим символом на Новий рік тривалий час була не зелена ялинка, а «дідух».
ДІДУХ
Виготовляли дідух з кулів або з першого зажинкового снопа. Кільканадцять пучків, окремо обплетених соломинками, ув'язували в пишний вінок. Знизу робили розгалуження, щоб «дідух» міг стояти. Верхівка новорічного вінка нагадувала конусоподібний сніп з колоссям. У світлиці його ставили напередодні багатої куті. Свою обрядову роль він виконував протягом усіх різдвяних свят. Дідух символізував спільного предка.
CHRISTMAS STOCKINGS
In the evening of the 24th of December children hang their Christmas stocking on their beds or put them under the Christmas tree. Father Christmas puts presents into them. A Christmas stocking is not a real stocking. It is big and beautifully decorated.
ПОДАРУНОК ПІД ПОДУШКУ
В Україні дуже шанують день Миколая Чудотворця. Особливо нетерпляче на це свято очікують дітлахи, адже святитель Миколай обов’язково покладе під подушку якийсь подарунок. І зранку 19 грудня одразу зазирають під подушку, очікуючи виконання Миколаєм Угодником їхніх бажань.
CHRISTMAS PUDDING
Christmas pudding was first made many, many years ago. Now it is the highlight of Christmas dinner. Children often put holly on the pudding. Traditionally a coin is placed into the pudding. It brings good luck to a person who finds it.
12 РІЗДВЯНИХ СТРАВ
Одна із найдавніших українських різдвяних традицій — це свята вечеря 6 січня. Як правило, на столі у цей вечір має бути 12 страв, досить скромних, адже до Різдва ще триває піст. Кутя – найголовніша страва на столі. Вариться із пшениці, котра символізує єднання світу живих із світом мертвих. Адже вірять, що у цей вечір духи предків приходять із свого світу і блукають по наших вулицях.
Teacher: Oh, so many very interesting traditions. And do you know any poems about Christmas or winter?
Children: Yes, we do.
(Діти читають вірші)
Christmas is coming,
The geese are getting fat.
Please, put a penny
If the old man’s got a penny,
Then a ha’ penny will do.
If you hven’t got a ha’ penny,
Then God bless you!
Come to the garden
And play in the snow,
Make a white snowman
And help him to grow,
“What a nice snowman!”
The children will say.
“What a fine game for a cold winter day!”
Winter! Winter! Winter!
The snow is falling.
The wind is blowing.
The ground is white.
All and all night!
Little snowflakes, come and play,
We have nothing to do today.
Snowflakes fall on trees and walk.
Snowflakes fall as white as chalk.
Snowflakes fall into my hand.
Snowflakes brighten up our land!
(Продовжується презентація й поступово заповнюється колаж на дошці «Різдвяні традиції»)
CHRISTMAS DAY
Christmas Day is on the 25th of December. British people celebrate this holiday with big dinner. Children have much fun. They play under Christmas trees, find presents in their Christmas stockings, eat Christmas puddings, watch pantomimes.
РІЗДВЯНИЙ ВЕРТЕП
Різдвяний вертеп тісно в'яжеться з віруваннями в щасливий почин та з магічними діями, що мають забезпечити в новому році добрий урожай.Сценарії Вертепу записували, запам'ятовували селяни і передавали з покоління в покоління, бо це дійство було засноване на реальних історіях з побуту українців. Справжній фольклор, який часто видозмінювався та доповнювався в залежності від подій.
BOXING DAY
Boxing Day comes after Christmas Day. It is on the 26th of December. Traditionally people put their Christmas presents into boxes. That is why the day on which they give and receive these boxes is called Boxing Day.
CHRISTMAS CARD
Every English family sends and receives many Christmas cards. Traditionally there is a robin on almost every card (and you know already that a robin is a Christmas bird ). Sometimes there is a bunch of holly on the Christmas card. You can read on the card: «Merry Christmas!»
КОЛЯДУВАННЯ
Споконвіку існував у нашому народі гарний звичай бажати один одному і господарям щастя-здоров'я, многих літ і всяких статків у хаті і родині. Вже по Святій Вечері українці починали ходити по хатах, піснями та відтворенням побутових сценок поздоровляли господарів та їхніх дітей та вінчували їм злагоду й достаток. Однією з найпопулярніших є колядка «Добрий вечір тобі, пане господарю…»
FATHER CHRISTMAS
You know already that Father Christmas comes into children’s homes on Christmas Eve. He has a white beard and white and red clothes. He is always merry. They say he comes from the North Pole. He brings presents for children.
СВЯТИЙ МИКОЛАЙ
Українських дітей у ніч з 18 на 19 грудня вітає Святий Миколай. Як розповідає легенда, Святий Миколай мешкає в Раю. Але раз на рік він спускається на землю, щоб відвідати діток та зробити їм подарунки за чемність, гарну поведінку та старанне навчання. Зазвичай Святий Миколай кладе свій подарунок під подушку і вранці всі чемні діти знаходять під нею цукерки та інші бажані сюрпризи.
Teacher: Do you like Christmas traditions? What is your favourite tradition?
(Діти виходять до колажу та вказують на традицію, яка їм найбільше сподобалась)
Teacher: Let’s say “Thank you!” for children! Do you want to make presentations like these?
Teacher: Who is the main man at Christmas day?
Children: Father Christmas!
Teacher: Let’s call him.
Children: Father Christmas! You are welcome!
Входять Father Christmas and Saint Nicolas
Father Christmas: Here I am! Good morning, children! Glad to see you! And you?
Father Christmas: Oh, you are very merry and friendly! How beautiful is here! Children! I have got some questions for you!
– Are there any naughty boys among you?
– Are there any lazy girls among you?
– Do you learn well at school?
– Do you play together well?
– Do you eat cheese, meat, porridge?
– Do you listen to your teachers?
– Do you help your parents?
(Діти хором відповідають на запитання)
Святий Миколай. Добрий день, хлопчики й дівчатка!!!
Пишаюся такими чудовими дітками.
Father Christmas: I see, that you are very good children. You have a very nice tree! I see here many interesting things: animals, toys, sweets! Help me, please, name them!
(Діти називають ялинкові прикраси: golden balls, candels, Christmas crackers, bells, snowflakes, stars, garlands, chocolate, candies, apples, cookies, nuts and ets.).
Father Christmas:
But there are not lights!
Let’s light the fir-tree!
Please, say together with me: 1, 2, 3…
Fir-tree in lights be!
(Повторюють 3 рази).
Our Fir-tree is lighting, let’s have fun And sing my fafourite song
Jingle Bells
Father Christmas:
Children! I have got some riddles for you. Guess, who are they?
Загадки
1. They are three brothers.
They are pink.
They are very funny. (Three pigs)
2. She is a beautiful girl.
She has got two sisters, a father and a stepmother! (Cinderella)
3. In winter it is white,
In summer it is grey,
It likes carrots and cabbage.
Who is it?
Святий Миколай. Які ж ви кмітливі. А як щодо українських загадок?
1. А на Різдво в містах і селах
ватага ряджених весела
заходить зі звіздою в хату,
щоб нам виставу показати.
І не потрібний інтернет,
щоб підказати — це ж...
(Вертеп)
2. На столі багато страв,
Закінчили безліч справ,
Бо в кутку стоїть дідух,
Відчуваєм свята дух.
Гостей зустрічаємо,
Колядками вітаємо. (Різдво)
3. Взимку вкрили ми навкруг
Ліс, дорогу, поле, луг.
А як сонце припече –
Ми струмочком потечем. (Сніжинки)
Father Christmas: British children send you video letter so let’s watch and dance with them.
If you are happy
1. If you are happy and you know it
Clap your hands (clap-clap).
If you are happy and you know it
Clap your hands (clap-clap).
If you are happy and you know it
And you really want to show it,
If you are happy and you know it
Clap your hands (clap-clap).
3. Stamp your feet.
4. Snap your fingers.
5. Nod your head.
6. Say “OK”.
7. Do all six!
Святий Миколай. Ходіть до мене дівчатка. Зараз ми запишемо відеопривітання для наших друзів-англійців.
(Дівчата у вишиванках співають «Щедрик»)
Father Christmas:
Thank you, thank you for for dances, songs and games. we have presents for you, too.
(Святий Миколай та Санта роздають дітям подарунки)
Father Christmas:
A merry Christmas! Happy Holidays!
I shall meet with you next year!
A merry Christmas for me,
A merry Christmas for you,
A merry Christmas for everyone.
That’s what I wish – I do.
Good bye, dear children!
Святий Миколай.
Хай здійсняться всі бажання,
Мрії всі та сподівання!
Ці свята творять дива,
Хай радіє дітвора.
Всі нехай будуть здорові,
Життя в мирі та любові!
Діти прощаються з гостями.
|
1. Father Christmas: Here I am! Good morning, children! Glad to see you! And you?
2. Father Christmas: Oh, you are very merry and friendly! How beautiful is here! Children! I have got some questions for you!
– Are there any naughty boys among you?
– Are there any lazy girls among you?
– Do you learn well at school?
– Do you play together well?
– Do you eat cheese, meat, porridge?
– Do you listen to your teachers?
– Do you help your parents? (Діти хором відповідають на запитання)
3. Father Christmas: I see, that you are very good children. You have a very nice tree! I see here many interesting things: animals, toys, sweets! Help me, please, name them!
(Діти називають ялинкові прикраси: golden balls, candels, Christmas crackers, bells, snowflakes, stars, garlands, chocolate, candies, apples, cookies, nuts and ets.).
4. Father Christmas:
But there are not lights!
Let’s light the fir-tree!
Please, say together with me: 1, 2, 3…
Fir-tree in lights be!
(Повторюють 3 рази).
Our Fir-tree is lighting, let’s have fun And sing my fafourite song
Jingle Bells
5. Father Christmas:
Children! I have got some riddles for you. Guess, who are they?
Загадки
1. They are three brothers.
They are pink.
They are very funny. (Three pigs)
2. She is a beautiful girl.
She has got two sisters, a father and a stepmother! (Cinderella)
3. In winter it is white,
In summer it is grey,
It likes carrots and cabbage.
Who is it?
6. Father Christmas: British children send you video letter so let’s watch and dance with them
7. Father Christmas:
Thank you, thank you for for dances, songs and games. we have presents for you, too.
8. Father Christmas:
A merry Christmas! Happy Holidays!
I shall meet with you next year!
A merry Christmas for me,
A merry Christmas for you,
A merry Christmas for everyone.
That’s what I wish – I do.
Good bye, dear children!
1. Святий Миколай. Добрий день, хлопчики й дівчатка!!!
Пишаюся такими чудовими дітками.
2. Святий Миколай. Які ж ви кмітливі. А як щодо українських загадок?
1. А на Різдво в містах і селах
ватага ряджених весела
заходить зі звіздою в хату,
щоб нам виставу показати.
І не потрібний інтернет,
щоб підказати — це ж...
(Вертеп)
2. На столі багато страв,
Закінчили безліч справ,
Бо в кутку стоїть дідух,
Відчуваєм свята дух.
Гостей зустрічаємо,
Колядками вітаємо. (Різдво)
3. Взимку вкрили ми навкруг
Ліс, дорогу, поле, луг.
А як сонце припече –
Ми струмочком потечем. (Сніжинки)
3. Святий Миколай. Ходіть до мене дівчатка. Зараз ми запишемо відеопривітання для наших друзів-англійців.
(Дівчата у вишиванках співають «Щедрик»)
(Святий Миколай та Санта роздають дітям подарунки)
4. Святий Миколай.
Хай здійсняться всі бажання,
Мрії всі та сподівання!
Ці свята творять дива,
Хай радіє дітвора.
Всі нехай будуть здорові,
Життя в мирі та любові!