ВИЩИЙ КОМУНАЛЬНИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЗАКЛАД
«ДУБЕНСЬКИЙ МЕДИЧНИЙ КОЛЕДЖ»
РІВНЕНСЬКОЇ ОБЛАСНОЇ РАДИ
Завдання
для проведення підсумкової контрольної роботи
Дисципліна Основи латинської мови з медичною термінологією
Спеціальність 223 Медсестринство
Курс ІІ
Викладач Леньо В.Л.
Розглянуто та схвалено на засіданні циклової
комісії природничо-наукової дисциплін
Протокол №__ від ___ _________________ 201_ р.
Голова комісії _________________ І.М.Василевич
Пояснювальна записка
Навчальну програму з дисципліни “Основи латинської мови з медичною термінологією” складено для вищих медичних (фармацевтичних) навчальних закладів І—ІІІ рівнів акредитації за спеціальністю 5.12010101 “Лікувальна справа”.
Оволодіння професією відбувається в процесі послідовного засвоєння професійної мови та системи спеціальних понять і термінів. У медичних навчальних закладах у вирішенні цієї проблеми велика роль відводиться вивченню латинської мови, яка допомагає студентам засвоювати і свідомо розуміти латинські, а також українські медичні терміни латино-грецького походження. Викладання латинської мови повинно носити прикладний характер і бути тісно пов’язане з медичними дисциплінами анатомією, фармакологією, терапією тощо.
Сучасна медична наука і практика висуває вимоги до навчання, суть яких полягає в тому, щоб надати процесу вивчення латинської мови термінологічної спрямованості. Тому велику увагу треба приділяти термінотворенню, афіксації, структурі складного анатомічного, фармацевтичного, клінічного терміну, а також грецизмам і греко-латинським дублетним позначенням.
Під кінець навчання лексичний мінімум студента повинен становити близько 600 одиниць (слів і термінів). Засвоюючи лексику, студент повинен запам’ятовувати окремі слова не просто як ілюстрацію певного розділу або правила граматики, а як терміни, які мають структуру і спеціальний зміст.
Оскільки серед медичних термінів багато слів грецького походження, то подаючи алфавіт, необхідно особливу увагу приділити букві “у” і зафіксувати увагу студентів на написанні та значенні часто вживаних грецьких терміноелементів hyper-, hypo-, dys-, syn-, -hydr, -myo, -myc, -pyr. Знання латинського алфавіту та порядку букв у ньому є обов’язковим: воно сприяє умінню орієнтуватися в словниках, довідниках, що є дуже важливим, особливо зараз, коли потік інформації з кожним днем зростає.
Під час вивчення фонетики необхідно звернути увагу студентів, що буква і звук не одне й те саме, що один і той самий звук (і), (э), (к) графічно позначається по-різному.
У зв’язку з тим, що вивчення анатомії та фармакології значною мірою випереджає вивчення латинської мови, слід після фонетики розпочати огляд морфології іменників і прикметників усіх відмін у двох найбільш уживаних відмінках — називному та родовому. Саме цим відмінкам належить основна роль в утворенні слів-термінів і словосполучень. І саме тут слід розібрати визначення терміну і його структуру.
Дієслово значно менше використовується в термінології, тому серед усіх часів латинського дієслова потрібно знати тільки утворення наказового способу, який використовують у стандартних рецептурних штампах. Для розуміння латинських афоризмів, прислів’їв, нескладних текстів медичного характеру доцільно дати закінчення 3-ї особи однини і множини активного і пасивного стану в теперішньому часі дійсного способу та форми дієслова esse в 3-й особі однини та множини.
Серед граматичних тем основну увагу потрібно приділяти іменнику і прикметнику. З п’яти відмінків слід систематично домагатися твердого знання називного та родового як найбільш уживаних у термінології. Щодо інших відмінків, то тільки два, знахідний та орудний, мають обмежене застосування. Тому старанному осмисленню підлягають словосполучення іменників з прикметниками, які управляють цими відмінками.
При вивченні першої відміни слід ознайомити студентів з неузгодженим означенням, яке широко використовується в латинській мові. Вивчення першої, другої, четвертої та п’ятої відмін особливих ускладнень для студентів не має.
Тема “Третя відміна іменників…” — найскладніша у вивчені латинської мови. Основними труднощами є велика кількість варіантів закінчень у називному відмінку для кожного роду, винятки з правил про рід, зміна основи в непрямих відмінках порівняно з основою називного відмінка у нерівноскладових іменників, особливості відмінювання деяких груп.
Третю відміну доцільно вчити за родами. Тут слід звернути увагу на хімічну номенклатуру назв солей.
Особливу увагу треба приділяти узгодженню прикметників з іменниками. Часто відміна іменників не збігається з відміною прикметників, тому слід фіксувати увагу студентів на тому, що узгодження повинно починатися з узгодженням у роді, а потім у числі та відмінку.
Необхідно приділяти увагу утворенню ступенів порівняння прикметників, оскільки без них неможливе засвоєння багатьох анатомічних і фармацевтичних термінів.
Тема “Рецепт та його складові частини…” — найважливіша, тому переходити до вивчення рецептури можна вже після вивчення дієслова, першої—другої відмін іменників, а назви лікарських форм, рослин, лікарських препаратів тощо потрібно засвоювати вже з перших занять під час вивчення алфавіту та правил читання. Слід зупинитися на грамотному виписуванні рецепта як документа. На зразках рецептів пояснити латинську частину рецептурного рядка, написання з великої літери назв лікарських рослин і речовин, вживання не лише форми родового відмінка, а й знахідного — в разі виписування готових форм (таблеток і свічок), а також орудного — в прийменникових сполученнях (Da in tabulettis).
У процесі вивчення граматичного матеріалу на кожному занятті необхідно розбирати та перекладати рецепти з латинської мови на українську та з української на латинську з наростанням складності мовного матеріалу.
Завдання до директорської контрольної роботи з основ латинської мови з медичною термінологією складено згідно діючої програми з основ латинської мови з медичною термінологією і містять питання з важливих розділів практичних курсів, а також самостійної роботи студентів.
РЕЦЕНЗІЯ
на комплексну контрольну роботу
для перевірки залишкового рівня знань курсу
«Основи латинської мови з медичною термінологією»
Спеціальність: 223 «Медсестринство»
Комплексна контрольна робота розрахована на 45 хвилин і передбачає 16 варіантів однакової складності, відповідно до кількості студентів у підгрупі (на один білет більше). Кожен варіант складається з п’яти практичних завдань. Матеріали контролю містять завдання з важливих розділів: морфологія (дієслово, іменник, прикметник, числівник, прислівник, займенник), основні відомості про рецепт, узгодження прикметників з іменниками, що забезпечує високий рівень мовної підготовки і забезпечує цілісну наукову картину структурно-семантичних механізмів та словотворчих тенденцій формування анатомічних, клінічних і фармацевтичних термінів, а також їхнього прагматичного використання і функціонування в медичній практиці.
Завдання сформульовані так, що вимагають конкретної відповіді, глибоких і ґрунтовних знань латинської мови, використання репродуктивного осмислення навчального матеріалу.
Контрольні завдання можуть бути використані для складання заліків.
Викладач основ латинської
мови з медичною термінологією:___________________(Леньо В.Л.)
Критерії оцінювання
комплексної контрольної роботи з
основ латинської мови з медичною термінологією
Оцінка знань і практичних вмінь з основ латинської мови з медичною термінологією здійснюється за чотирибальною системою.
Оцінка «5» (відмінно) – виставляється, якщо студент чітко і вільно володіє термінологією, технічно, грамотно і послідовно виконує практичні завдання. Студент впевнено розрізняє граматичні категорії та форми латинської мови, орієнтується у парадигмах відмінювання. При перекладі латинського тексту, рецептів рідною мовою грамотно користується словником та досить швидко перекладає.
Оцінка «4» (добре) – виставляється, якщо студент чітко і вільно володіє термінологією, технічно грамотно і послідовно виконує практичні завдання і відповідає на питання. Студент відчуває незначні труднощі при класифікації граматичних категорій та форм латинської мови, в цілому володіє парадигмами відмінювання. При користуванні словником та перекладі латинського тексту, рецептів рідною мовою фактично не допускається неточностей.
Оцінка «3» (задовільно) – виставляється, якщо студент не чітко володіє термінологією, допускає змішування понять, неправильно виконує практичні завдання. Студент відчуває труднощі при класифікації граматичних категорій та форм латинської мови, плутає форми відмінювання, не володіє парадигмами. Погано орієнтується у словнику, при перекладі латинського тексту рідною мовою допускається помилок, які призводять до перекручення змісту.
Оцінка «2» (незадовільно) – виставляється, якщо студент при відповіді допускає грубі помилки, не володіє спеціальною термінологією. Не вміє користуватися словником та не може виконувати переклад з латинської і навпаки. Студент більшості завдань не виконав узагалі, або виконав частково, допустивши грубі помилки.
Викладач основ латинської
мови з медичною термінологією: _______________ (Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Варіант № 1
а) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Infusi herbae Adonǐdis Візьми: Саліцилової кислоти 2,0
vernalis 6,0 – 180,0 Паленого галуна
Theophyllini 2,0 Тальку по 50,0
Misce. Da. Signa Змішай. Видай. Познач
Викладач ______________(ЛеньоВ.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Варіант № 2
а) українською мовою: б) латинською мовою:
а) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Radicis Altheaeae Візьми: Води перцевої м’яти
Radicis Glycyrrhizae aa 20,0 Гліцерину
Fructuum Foeniculi 10,0 Етилового спирту 70% по 30 мл
Misce, fiant species. Змішай. Видай. Познач.
Da. Signa. Заварити як чай Для полоскання
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Варіант № 3
а) українською мовою: б) латинською мовою:
а) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Olei Pini silvestris Візьми: Простої настойки опію 10 мл
Olei Eucalypti aa 3,0 Видай. Познач. По 5-8 крапель
Misce. Da in vitro nigro. тричі на день.
Signa. Для інгаляцій
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Варіант № 4
а) українською мовою: б) латинською мовою:
а) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Radicis Altheae Візьми: Води перцевої м’яти
Radicis Glycyrrhizae aa 20,0 Гліцерину
Fructuum Foeniculi 10,0 Етилового спирту 70% по 30 мл
Misce, fiant species. Змішай. Видай. Познач.
Da. Signa. Заварити як чай Для полоскання
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Варіант № 5
а) українською мовою: б) латинською мовою:
а)українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Olei Terebinthinae Візьми: Теофіліну 0,1
Olei camphorate Цукру 0,2
Chloroformii aa 100, 0 Змішай, щоб утворився порошок
Misce. Da. Signa. Видай такі дози числом 12
Познач. По 1 порошку тричі на день.
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Варіант № 6
а) українською мовою: б) латинською мовою:
а) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Glycerini Візьми: Сульфат цинку 0,25%
Aquae destillatae aa 20,0 Ацетату свинцю по 0,3
Da in scatula. Signa. Дистильованої води 200 мл
Змішай. Видай. Познач
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Варіант № 7
а) українською мовою: б) латинською мовою:
а) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Olei Pini silvestris Візьми: Простої настойки опію 10 мл
Olei Eucalypti aa 3,0 Видай. Познач. По 5-8 крапель
Misce. Da in vitro nigro. тричі на день.
Signa. Для інгаляцій
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Варіант № 8
а) українською мовою: б) латинською мовою:
а) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Extracti Viburni fluidi Візьми: Відвару кори дуба 10,0 : 150 мл
Extracti Bursae pastoris fluidi ana 10 ml Галуну 2,0
Misce. Da. Signa. Гліцерину 15,0
Змішай. Видай. Познач
Для полоскання рота.
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Варіант № 9
а) українською мовою: б) латинською мовою:
а) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Carbonis activati 100,0 Візьми: Простої настойки валеріани 20 мл
Da in scatula. Signa. Настойки травневої конвалії 10 мл
Змішай. Видай. Познач
По 10 крапель 2 – 3 рази на день.
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Варіант № 10
а) українською мовою: б) латинською мовою:
extensors, depressores. ─ Чотириголовий м'яз живота.
а) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Mentholi 0,1 Візьми: Кофеїну 0,1
Olei Persicotum 10,0 Цукру 0,2
Misce. Da. Signa. Змішай, нехай утвориться порошок.
Видай такі дози числом 10
Познач: По 1 порошку 2 рази на день.
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Варіант № 11
а) українською мовою: б) латинською мовою:
а) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Tincturae Absinthii Візьми: Масла евкаліпту 2 мл
Tincturae Belladonnae aa 10 ml Масла терпентинного очищеного 8 мл
Tincturae Leonuri 15 ml Змішай. Видай . Познач. По 15
Misce. Da. Signa. крапель на інгаляцію тричі на день.
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Варіант № 12
а) українською мовою: б) латинською мовою:
а) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Carbonis activati 100,0 Візьми: Простої настойки валеріани 20 мл
Da in scatula. Signa. Настойки травневої конвалії 10 мл
Змішай. Видай. Познач
По 10 крапель 2 – 3 рази на день.
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Білет № 13
а) українською мовою: б) латинською мовою:
a) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Extracti Viburni fluidi Візьми: Відвару кори дуба 10,0 : 150 мл
Extracti Bursae pastoris fluidi ana 10 ml Галуну 2,0
Misce. Da. Signa. Гліцерину 15,0
Змішай. Видай. Познач
Для полоскання рота.
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Білет № 14
а) українською мовою: б) латинською мовою:
а) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Olei Pini silvestris Візьми: Простої настойки опію 10 мл
Olei Eucalypti aa 3,0 Видай. Познач. По 5-8 крапель
Misce. Da in vitro nigro. тричі на день.
Signa. Для інгаляцій
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Білет № 15
а) українською мовою: б) латинською мовою:
а) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Mentholi 0,1 Візьми: Кофеїну 0,1
Olei Persicotum 10,0 Цукру 0,2
Misce. Da. Signa. Змішай, нехай утвориться порошок.
Видай такі дози числом 10
Познач: По 1 порошку 2 рази на день.
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
Міністерство охорони здоров'я України
Дубенський медичний коледж
Комплексна контрольна робота
Основи латинської мови з медичною термінологією
Білет № 16
а) українською мовою: б) латинською мовою:
а) українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Radicis Altheaeae Візьми: Води перцевої м’яти
Radicis Glycyrrhizae aa 20,0 Гліцерину
Fructuum Foeniculi 10,0 Етилового спирту 70% по 30 мл
Misce, fiant species. Змішай. Видай. Познач.
Da. Signa. Заварити як чай Для полоскання
Викладач ______________(Леньо В.Л.)
ЕТАЛОН ВІДПОВІДІ
комплексної контрольної роботи з дисципліни
«Основи латинської мови з медичною термінологією»
Варіант № 5
Casus |
Singularis |
Pluralis |
Casus |
Singularis |
Pluralis |
Casus |
Singularis |
Pluralis |
Nom. |
spirǐtus |
spirǐtus |
Nom. |
tinctura |
tincturae |
Nom. |
pulmo |
pulmōnes |
Gen. |
spirǐtus |
spirituum |
Gen. |
tincturae |
tincturārum |
Gen. |
pulmōnis |
pulmōnum |
Dat. |
spiritui |
spiritǐbus |
Dat. |
tincturae |
tincturis |
Dat. |
pulmōni |
pulmonǐbus |
Acc. |
spirǐtum |
spirǐtus |
Acc. |
tincturam |
tincturas |
Acc. |
pulmōnem |
pulmōnes |
Abl. |
spirǐtu |
spiritǐbus |
Abl. |
tinctura |
tincturis |
Abl. |
pulmōne |
pulmonǐbus |
а) українською мовою:
б) латинською мовою:
─ Ділянка правої легені. Regio pulmōnis dextri.
─ Абсцес печінки. Abscessus hepǎtis.
─ Сечогінний збір. Species diuretǐcae.
а)українською мовою: б) латинською мовою:
Recipe: Olei Terebinthinae Візьми: Теофіліну 0,1
Olei camphorate Цукру 0,2
Chloroformii aa 100, 0 Змішай, щоб утворився порошок
Misce. Da. Signa. Видай такі дози числом 12
Познач. По 1 порошку тричі на день. Візьми: Терпентинову олію Recipe: Theophyllini 0,1
Камфорної олії Sacchari 0,2
Хлороформу по 100,0 Misce,ut fiat pulvis.
Змішай. Видай. Познач. Da tales doses numero12
Signa: По 1 порошку тричі на день.
Література
Основна
Додаткова