План 1. Історія написання твору. 2. Шлях “Боярині” Лесі Українки до читача. 3. Жанр твору. 4. Історична основа драматичної поеми. 5. Трагедія рідного краю – основа сюжету “Боярині” Лесі Українки. 6. Композиція твору. 7. Образи “Боярині” Лесі Українки. 8. Паралелі між долею головної героїні і долею України.
Жанр твору Лесі Українки “Бояриня” Драматична поема – переважно невелика за розміром віршована п’єса, в якій поєднується драматичне й ліричне розкриття теми, виклад матеріалу відзначається лаконізмом, вся увага зосереджена на розкритті ідейного конфлікту в момент його найбільшого загострення.
Трагедія рідного краю “Бояриня” – єдиний твір Лесі Українки, побудований на матеріалі історичної минувшини України. Драма перейнята порівнянням суспільно-політичної атмосфери України й Московщини XVII ст. Трагедію рідного краю поетеса розкриває через призму особистого життя Степана й Оксани.
У 1894 році родина поетеси поселилася в Києві… Група українських письменників, що зібрались у Полтаві на відкритті пам'ятника І.П.Котляревському. Передній ряд (зліва направо): Михайло Коцюбинський, Леся Українка, Гнат Хоткевич; задній ряд : Василь Стефаник, Олена Пчілка, Михайло Старицький, Володимир Самійленко. Фото 1903 р.
“ Лесине прощання із життям ” Останнє прижиттєве фото Лесі Українки, зроблене 24 травня 1913 року. У спогадах Лесина сестра Ізидора Косач-Борисова назвала цю фотографію ” Лесиним прощанням із життям ”. Тоді в поетеси були надзвичайно голубі очі. Жаль, що на чорно-білій фотографії цього не розгледіти.
Постанова Кабінету Міністрів України від 14 січня 2004 р. N 32 Премія Кабінету Міністрів України імені Лесі Українки за літературно-мистецькі твори для дітей та юнацтва присуджується щороку до дня народження Лесі Українки - 25 лютого за твори, які сприяють вихованню підростаючого покоління у дусі національної гідності, духовної єдності українського суспільства та здобули широке громадське визнання.
Це цікаво знати Знала поетеса не лише рідну мову, ще з дитинства вона “виучила німецьку й французьку мови, сама вивчилась ще по-польськи і по-італійськи”, - писала в листі до О.Огоновського мати Лесі. Крім того, володіла англійською, російською, болгарською, пізніше цей список поповнили латинська, грецька, єгипетська, починала вчити іспанську. Один з яскравих прикладів володіння мовами – приїзд Лесі Українки у Болгарію до дядька Михайла, де племінниця з першого дня розмовляла з ріднею українською, вільно читала наукову працю з фольклору Драгоманова болгарською, а у мішаних товариствах говорила одночасно чотирма мовами.