Методика організації проведення ігор на уроках англійської мови
Використання ігор на уроках іноземної мови сприяє підвищенню інтересу до предмета, забезпечує стійку увагу ,а це означає і краще сприймання мовного матеріалу. Гра також являється засобом активізації мовного спілкування. Гра виявляє цікавість і активність дітей і дає можливість проявити себе в цікавій для них діяльності, сприяє більш швидкому запам’ятовуванні іноземних слів і речень, особливо, якщо знання цього матеріалу є обов’язковою умовою активної участі у грі, а в окремих випадках і умовою виграшу. Гра дає можливість не тільки засвоїти вивчений матеріал, але й отримати нові знання, оскільки бажання виграти примушує інтенсивно думати, згадувати вже засвоєний матеріал і запам’ятовувати новий під час гри.
Одним із ефективних засобів вирішення проблеми навчання іншомовного спілкування, а саме засобом створення мотивів до спілкування, є ігрові вправи. Метою ігрової вправи є формування, вдосконалення та розвиток навичок і вмінь у різних видах мовленнєвої діяльності шляхом багаторазового виконання мовних дій. Ігрові вправи можна використовувати для формування лексичних, граматичних, слуховимовних, вимовних, орфографічних, графічних навичок та для розвитку мовленнєвих умінь- аудіювання, говоріння в монологічній та діалогічній формі, читання, письма, ‘перекладу.
Використання ігрових вправ з елементом змагання дозволяє досягти хороших показників володіння навичками аудіювання, техніки читання, техніки письма, монологічного та діалогічного мовлення.
Допоміжні матеріали побудовані на ігровому компоненті та підібрані з урахуванням вікових особливостей школярів молодших класів. Цікаві завдання допоможуть розвинути навички володіння учнями початкових класів лексикою, збагатити активний і пасивний словниковий запас, цілеспрямовано запам’ятовувати , навчитися правильно писати. Різноманітні ігри сприятимуть розвитку пам’яті, мислення, кмітливості дітей.
На уроках використовую різноманітні види комунікативних ігор, основне призначення яких – організація іншомовного спілкування в процесі вирішення поставленої вчителем комунікативної проблеми, завдання. Ці ігри активізують мовний матеріал, що вивчається в мовленнєвих ситуаціях, моделюючи та імітуючи реальний процес спілкування.
Фонетичні ігри
«Голосна-приголосна»
Учитель вимовляє букви алфавіту. Якщо він називає голосну, то діти плескають у долоні, якщо приголосну – піднімають обидві руки вгору.
« Як ми знаємо знаки транскрипції»
Клас ділиться на дві команди. Кожна команда одержує набір транскрипційних знаків. Коли вчитель промовляє слово, наприклад «desk», діти з відповідними знаками біжать до дошки та стають таким чином, щоб вийшло слово.
«Ігри з літерами»
1.На магнітній дошці учні (по одному із команди) складають слова , названі вчителем. Перемагає та команда, члени якої швидше виконають завдання.
2.На магнітній дошці прикріплюю першу букву слова і називаю, скільки букв у цьому слові. До дошки виходять 2 учні ( по одному із команди). Перемагає та команда, члени якої швидко і правильно складають слова, або за кожне правильне слово гравець отримує очко.
«Однакові слова»
Ви слухаєте слово-зразок. Намагайтеся запам’ятати , як воно звучить. Після цього послухайте ще 3 слова , серед яких є й слово- зразок. Яке воно по порядку
«Правильне слово»
Учні діляться на дві команди. Вчитель роздає кожному учневі класу набір карток зі словами ,що вже вивчилися (5-10) слів. Потім послідовно показує по одному слову на картках. Після кожного пред’явлення слова вчителем учні повинні швидко написати його на картці і підняти її. Хто швидше це зробить, той виграє.
«Розсипані літери»
Вчитель пише слово й розрізає його на літери. Завдання учнів – скласти слово.
« Перша літера».
Вчитель пропонує першу літеру, з якої починається слово. Завдання учнів – написати всі відомі їм слова ,які починаються з цієї літери.
« Вовк та Вівці»
Учитель(пастух) обирає ведучого(вовка).
У (вовка) в руках декілька карток, на яких написані назви тварин. Він звертається по черзі до учнів із кожної команди(вівці). «Вівця), до якої звертається вовк повинна правильно назвати букви у слові, написаному на картці, а інші «вівці» з її команди повинні записати ці букви і прочитати слово. Якщо «вівця» помилилася, «вовк» забирає її і учень вибуває з гри.
Перемагає команда, в якої «вовк» забрав менше «овець».
Лексичні ігри
«Крок-слово»
Ця рухлива гра призначена для закріплення лексичних одиниць.
Для її проведення знадобиться вільний простір у кімнаті. А також картки зі словами. Ведучий розкладає на стіл картки лицем вниз. На них написано:animals, fruits, vegetables, furniture…
Один з учасників витягає картку і починає робити кроки, називаючи, наприклад, тварин, якщо йому дісталася така картка. Темп він вибирає сам, але неодмінно умовою є те, що він не має права зупинятися, якщо запас слів гравця вичерпалися, а хтось інший знає ще якісь слова, він може спробувати зробити більше кроків і назвав найбільше слів. Далі гра продовжується вже з іншою карткою.
Можливий і такий варіант цієї гри, при якому до ключового слова , наприклад, «room»,слід на кожний крок називати слова, пов’язані з ним за змістом.
«Улюблені казки»
До нас у гості завітали персонажі улюблених казок. Ви зможете побачити їх , якщо відгадаєте, хто вони. Учні по черзі описують героїв різних казок. Якщо діти вгадали, про кого йдеться їм показують відповідні малюнки.
«Цифри»
Учні діляться на дві команди і пишуть числівники. Вчитель називає будь-які числівники, якщо вони є в учнів ,то вони його викреслюють. Виграє та команда, яка першою закреслила всі свої числівники.
«Здогадайся»
Послухайте розповідь про сім’ю дівчинки. Спробуйте здогадатись. Ким працюють її батьки, адже за значенням ці професіїї схожі на слова рідної мови. Назви професій запишіть на картці рідною мовою.
Граматичні ігри
«Дієслова»
Вчитель називає дієслова, а діти намагаються зобразити їх рухами.
«Have you got?»
На столі вчителя лежать різні предмети. Учням пропонується уважно подивитися та запам’ятати їх. Попередньо можна повторити з учнями слова англійською. Після цього учні відвертаються, а ведучий бере предмет зі столу й ховає за спиною. Решта предметів закриваються. Учні повертаються й ставлять ведучому запитання:Have you got a dog?
Have you got a pen?
Have you got a pencil-case?’
«What can you do?»
Клас ділиться на дві команди. Одна команда загадує якесь речення з дієсловами сап. (Наприклад:We can write.)Члени другої команди намагаються відгадати його , ставлячи по черзі запитання:Can you read? Can you speak English? На запитання даються такі відповіді:No, we can’t . Yes, we can.
Тільки-но речення вгадано , команди міняються місця
«Рольові ігри»
Рольова гра - це спосіб навчання практичного володіння іноземною мовою. Використання рольових ігор сприяє кращому розвитку діалогічного і монологічного мовлення. Ці ігри формують в учнів навички самостійного висловлення своєї думки. В основі цієї гри лежить організація спілкування між учнями у зв’язку із розподілом ролей між ними та ігровими сюжетом. Ось приклад рольової гри: «Твій молодший брат дуже чекає часу ,коли він піде до школи. Йому дуже подобається твій рюкзак, в якому є багато цікавих предметів. Покажи йому свій рюкзак і познайом із предметами , які в ньому знаходяться.
Гра з теми «Сім’я»
Учні класу діляться на 3 команди. Називаю учням ролі: тато, мама, брат, сестра, дідусь, бабуся (за кількістю учнів у команді). Учні самі розбирають ролі. А потім кожна команда представляє свій міні- спектакль. Перемагає та команда , гравці якої правильно будували речення. Під час гри , а також під час розподілу ролей дозволяю учням підніматись, підходити один до одного.
Беручи до уваги психологічні особливості молодших школярів при вивченні англійської мови, я дійшла висновку , що діти краще засвоюють елементарні комунікативні висловлювання у розважально – ігрових формах. Під час їх проведення учні ініціативні, у них виникає бажання змагатися, допитливість, прагнення знати і вміти більше інших. Усе це сприяє кращому запам’ятовуванню та практичному застосуванню того лексичного і граматичного матеріалу . який використовується при виконанні ігрових вправ. Але іноді можуть виникати проблеми: гра може перетворитись на розвагу, виникають розбіжності в оцінці результатів змагань. Для того , щоб уникнути цього ,слід прийняти до уваги такі вимоги до ігрових вправ.
Дослідження психологів свідчать, що людина запам’ятовує:
10% того, що читає;
20% того, що чує;
30% того, що бачить;
50%, того, що бачить і чує одночасно;
70% того , що говорить;
90% того, що робить і говорить одночасно.