Позакласний захід з німецької мови "Wir sind ein Volk. ( Ми один народ)"

Про матеріал

Даний позакласний захід розширить знання учнів з історії Берлінської стіни та допоможе збагнути шлях німецького народу до його об'єднання, проводячи паралелі із сучасними подіями в Україні.

Перегляд файлу

Тема: Wir sind ein Volk! Wir sind ein Land! (Ми – один народ, єдина країна)

 

Мета: удосконалювати знання, уміння, навички, набуті на уроках німецької мови; стимулювання інтелектуального і творчого самовдосконалення  учнів; сприяти поглибленню знань учнів з країнознавства; розвивати в учнів інтерес до предмета та підтримувати високий  рівень мотивації до вивчення німецької мови; розвивати увагу, пам'ять, спостережливість; виховувати почуття дружби, товариськості, інтерес до країни, мову якої вивчається.

Наочність: презентація Power Point, відео проектор, ноутбук, музичний супровід.

 

 

Хід заходу

 

 

Ведучий 1:  Стіна…. Що таке стіна? Це коли перехід через дорогу коштує вам життя, коли майже 30 років вам заборонено бачити рідних, що живуть на сусідній вулиці, це 150 кілометрів бетону і колючого дроту, що розриває ваше місто, вашу країну, ваш світ на шматочки.

 

Ведучий 2: Берлінська стіна — це символ поділеного міста,  поділеної нації посеред поділеного континенту. Символ, що постав унаслідок історичних суперечностей, які виникли ще за кілька десятиліть до його побудови.

 

Berliner Mauer

Die Mauer trennte Menschen, Straßen,
auch Freunde, die das Band vergaßen.
Beton durchkreuzte Meinungsfluss
und führte oft zum Lebensschluss 
verzweifelt  Hoffender. Geschick,
Geschichte setzt die Zeit zurück
und Mauerreste bilden heute
den Platz für malbegabte Leute.

Ведучий 1:  Давайте заглянемо трішки у минуле і замислимося, звідки виросла та Стіна.  Одержавши спільну перемогу у 1945 році, Сполучені Штати, Радянський Союз , Велика Британія  та Франція поділили Німеччину на чотири окупаційні зони. У Берліні розташували Контрольну раду союзників, що мала визначати основну політику в усіх зонах.

Радянська зона окупації з усіх боків оточувала колишню столицю Німеччини, і Берлін, сам поділений на чотири сектори, таким чином опинився островом у червоному морі. Єдність союзників, яку Радянський Союз уже ставив під загрозу своїми діями у Східній Європі у 1944–1945 рр., поступово переросла у «холодну війну». В часи «холодної війни» Берлін залишався водночас і символом, і джерелом загрози. Він був рятівним вікном для східних німців, які вирішили проміняти життя у все депресивнішій в економічному плані країні на життя в умовах свободи думки і пересування у Західній Німеччині, яка переживала період «економічного дива» завдяки соціально орієнтованій ринковій економіці.

 Ведучий 2:  У 1960–1961 рр. потік східнонімецьких біженців різко зріс, і стало зрозуміло, що цей тунель слід замурувати. Нарешті, 13 серпня 1961 року Східна Німеччина з радянського благословення звела цей детально розпланований жахливий мур, який поділив місто навпіл. Західні берлінці залишалися громадянами вільного світу, але опинилися в облозі й були відірвані від своїх родичів і близьких. Східні ж німці залишилися у постійній неволі за «антифашистським муром» — так офіційно його називали в суспільстві подвійних стандартів. Прикордонники почали розстрілювати біженців, які намагалися втекти на Захід.

VideoBerliner Mauer Aufbau und Fall

СТІНА

 

Стіна німа,

її безмовність - умова існування,

і поклик - безумовність перешкод.

Для мрій штрих-код - і під приціл спостерігання,

в тюремний прихисток для залишку свобод,

де затишок знайдуть даремні сподівання.

 

Стіна глуха,

а так їй хочеться почути постріли,

не звук атаки, звитяги рокіт -

а плач і стогін, зойки розстрілу,

відчути лоскіт кулі, по цеглі цокіт,

як крові цівки всочуються в розчин.

 

Стіна без сенсу,

наявність цілі без жодних змін.

Мети нема, є лише мітки

від куль залеглих в суцільність стін.

Загибли мрії і цегла свідки -

у стін є власний розстрільний загін.

 

 

Ведучий 1:  Для західних берлінців закрито всі пропускні пункти. Уряд Східної Німеччини дозволяє вхід лише власникам спеціальних перепусток, які сам же відмовляється видавати. Таким чином, вхід було фактично закрито. Довжина стіни становила 155 кілометрів, з них 43 кілометри проходило вулицями Берліна. Модернізували стіну тричі, востаннє в 1975 році.

Перед падінням висота стіни сягала 3,6 метра. Плюс земляні рови, протитанкові укріплення, 302 сторожові вишки, електричний струм — і гострі шипи завдовжки 25 сантиметрів, якими ще й повністю перекрили ріку Шпрее.

Зі східного боку стіна була напхана електронікою. Із спостережних вишок снайпери відстрілювали сміливців, що рвалися у вільний світ. Російські танки та автоматники знаходились по сусідству з німецькими вівчарками. 
Із західного боку стіна охоронялася натовськими військами. Але підійти до стіни можна було спокійно, не перешкоджали навіть тим, хто бажав залізти на неї і зазирнути до східних сусідів. Воно й зрозуміло - стражденних потрапити на іншу сторону не було. З часом біля західної стіни стали збиратися артисти і художники. Стіна покривалася малюнками та графіті, деякі з них зараз відомі по всьому світу. 

Ведучий 2:   Незважаючи на таку сувору охорону, сміливців із східної сторони, які бажали дихати повітрям свободи, було більш ніж достатньо. Їхня винахідливість не мала меж: намагалися перелетіти стіну на дельтаплані і на повітряній кулі, пливли по Балтійському морю, ховалися в автомобільних схованках, рили тунелі під Берлінською стіною, які мали довжину від 30 до 200 м. У деяких тунелях можна було дістатися тільки плазом, в інших пройти навіть на весь зріст. Близько 300 людей змогли таким чином втікати до Західного Берліна. 
Але далеко не завжди все закінчувалося благополучно. При спробі перебратися на інший бік, за різними даними, загинули від 125 до 1245 чоловік. «18-річний хлопець намагався перескочити стіну - впав, не помер, йому можна було допомогти, він просто розбив голову і втратив багато крові. П'ять годин до нього ніхто не підходив. На нього дивилися люди, діти, як він на очах помирає. І він загинув».

 

 

 

 

 

Gedicht “Die Mauer”

von GEHÖRLOSBLOGGERIN JUDITH HARTER am 6. JULI 2006

Ich stehe vor der Mauer.Ich versuche, die Mauer Stück für Stück abzureißen.
Die Mauer aber steht immer noch so,
wie sie schon immer so stand.

Ratlos stehe ich vor der Mauer,
ich weiß nicht,
wie ich rüber gelangen kann.

Die Mauer überklettern? Die Mauer ist zu hoch.

Ich denke immer:
Wie soll ich die Mauer bekämpfen?

Es gibt da nur ein Weg, nämlich:
Die Mauer als ein Stück von sich zu betrachten und
damit zu leben.

 

 Ведучий 2:  Але прагнення свободи брало гору і його було не спинити. Починаючи з 1980 року все частіше стали вибухати страйки та протести з боку людей, які об’єднувалися заради побудови громадянського суспільства. Так 12 ЧЕРВНЯ 1987 року Президент Рейган виступає з промовою біля Бранденбурзьких воріт і закликає Горбачова: «Містере Горбачов, зруйнуйте цю стіну!» Дехто з радників Рейгана вважав цю фразу надто провокативною. Але Рейган усе ж вирішив її сказати, чим викликав схвалення берлінців.

 

Ведучий 1:   21–30 ЖОВТНЯ 1989 року в  Берліні та інших великих німецьких містах сотні тисяч демонстрантів взяли участь у антиурядових протестах. 7 ЛИСТОПАДА  Уряд Східної Німеччини у повному складі йде у відставку. За ним у відставку йде і все Політбюро. Демонстрації тривають, кількість біженців зростає. 9 ЛИСТОПАДА. Після невиразного оголошення про зняття обмежень на поїздки громадян уряд НДР увечері несподівано відкриває кордон. Деякі прикордонники закликали «читати між рядків» і казали, що громадянам треба отримати спеціальні перепустки. Але вони не могли встояти під натиском тієї кількості громадян, які хотіли перейти кордон. Наказу зупинити їх не було, і десятки тисяч людей пішли в Західний Берлін.

 

Wahnsinn verschwunden 

Vergangene Zeiten
waren schwere Zeiten
Elend und Leid
kein Zeitvertreib

Bomben und Tod
Menschen und Not
sind sie verschwunden
nicht mehr gefunden

Waren schwere Zeiten
Menschen sie bereiten
Menschen getrennt
Wahnsinn verrennt

Menschen, die trennen
Menschen, die rennen
Menschen vereint
War schwere Zeit

 

Ведучий 1:   9 листопада - це були день і ніч щастя та сліз для німців, що пробудили забуті та витіснені почуття, бажання єдності з обох боків, бажання свободи на Сході. Це було сп'яніння, яке опанувало німцями. Відчуття щастя, що спричиняє знетямлення. День і ніч почуттів, які неможливо описати, що чітко давали зрозуміти, що навіть 28  років розділення не знищили відчуття єдності, що власне, здивувало багатьох. І тоді пролунали чудові слова Віллі Брандта, що "тепер зростеться разом те, що має бути разом". Але це було зростання, котре не було спрямоване ні проти кого, насамперед не проти сусідів. Мирна революція закріпила Німеччину в центрі Європи.

Mein Berlin

Berlin, du meiner Träume Stadt.
Berlin, du Stadt, im Schmerz.
An die ich still verloren hab,
ganz tief im Grund, mein Herz.

Ganz deutlich hört’ dein Puls ich schlagen,
so manche dunkle, lange Nacht.
Von deinen unheilvollen Träumen,
bin ich oft traurig aufgewacht.

Ich war dir nah, hab tief geschaut
in deiner großen Seele Wunde.
Du suchtest leise meine Hand,
zu spüren, daß ich dir verbunden.

Es war in einer Vollmondnacht,
du schliefst an meiner Seite.
Ich hörte deinen Atemsacht
und schaut’ in Himmels Weiten.

Ich spürte, ich gehöre dir
und nichts mehr kann uns trennen.
Still schlief ich ein, in deinem Arm,
ließ zart die Liebe brennen.

Muss ich auch wieder fort von hier,
bald komme ich dir wieder.
Mein Herz es bleibt zurück bei dir,
grüßt dich mit meiner Liebe Lieder.

 

            MEIN DÖRFCHEN                                              

 

      Mein Dörfchen, das heißt DDR,

      Hier kennt jeder jeden.                                        

      Wenn Sie in Rostock flüstern, Herr,                   

      Hört Leipzig, was Sie reden.                               

 

      Das Mädchen, das zu lieben lohnt,                     

      Kennt auch ihr Freund genauer.                        

      Es gibt nichts Neues unterm Mond,

             Nicht dieserseits der Mauer.        

 

 

Відео «DDR  Mauerbau und Mauerfall Wind of Change“

 

 

Ведучий 2:  Німеччина до і після, Схід і Захід – ці слова набувають особливої ваги сьогодні. Німецький народ був більше 28 років розділений стіною, яка розділяла не тільки світ, дві системи, але і суспільство, чим спричинила море страждань та море крові. Вона є символом утопії та безглуздя системи, яка стала абсурдною з першого свого дня існування. Адже була створена і існувала на хиткій канві кривавих насилля  та репресій.   Проте такі форми правління можуть тривати  лише певний час. Яскравим доказом тому є і була Берлінська стіна, яка  була знищена волею народу.

Тому, цей  день має для німців особливий зміст. Народ, що був насильно розділений, зміг об’єднатись. Східні німці, яким протягом довгих років навіювалось ненависть до західних, обнімались та плакали на руїнах «залізного занавісу». Цим вони довели, що кривава політична система неспроможна розірвати єдиний народ.

Ведучий 1:   Кров, війна, розруха в Україні теж є своєрідною стіною, яка роками будувалася політиками та пропагандою у свідомості людей, розпалюючи ворожнечу один проти одного.  Цей яскравий історичний приклад падіння стіни, повинен нам додати  ще більше впевненості, що ворожий режим сусідньої держави, який несе кров та війну до України не буде довговічним та приречений. Прикладом цьому є події, які відбулися 25 років тому. 

 

Пісня «Вбережу»

 

Середня оцінка розробки
Структурованість
5.0
Оригінальність викладу
5.0
Відповідність темі
5.0
Загальна:
5.0
Всього відгуків: 1
Оцінки та відгуки
  1. Капущак Світлана Олександрівна
    Загальна:
    5.0
    Структурованість
    5.0
    Оригінальність викладу
    5.0
    Відповідність темі
    5.0
docx
Додано
13 березня 2018
Переглядів
1699
Оцінка розробки
5.0 (1 відгук)
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку