Презентація на тему: "Die deutschen Phraseologismen mit Farbnamen".

Про матеріал
Дана презентація містить багато яскравих та цікавих слайдів зі зразками німецьких фразеологізмів та ідіом, які мають "кольороназви" у своїй структурі. Розкриває плив колоронімів на загальне значення фразеологічної одиниці. Слайди можна застосовувати на уроках, позакласних заходах з метою розширення словникового запасу та підвищення мотивації до вивчення німецької мови.
Зміст слайдів
Номер слайду 1

Die deutschen Phraseologismen mit Farbnamen.

Номер слайду 2

„ Farbige Ausdrucksweise“

Номер слайду 3

Man unterscheidet im Allgemeinen drei Arten von Adjektiven:

Номер слайду 4

.“ Die groЯe Leistung war die Lehre von Goethe ьber „Licht- Farben-Emotion“. Newton hat Spektrum in 17 Grundfarben zugeordnet.

Номер слайду 5

„Hab nur Worte in schwarz-weiЯ…“. Glьcklicherweise ist unsere Welt nicht nur schwarz-weiЯ, was auch die цsterreichische Pop-Rock-Sдngerin Christina Stьrmer in ihrem Album „Schwarz WeiЯ“ treffend reflektiert, wenn sie singt: „Hab nur Worte in schwarz-weiЯ…“.

Номер слайду 6

Es ist die Hauptziele der Arbeit:

Номер слайду 7

Im Deutschen wirken Farbadjektive – Farbnamen - stдrker als einfache Adjektive.

Номер слайду 8

Die einzelnen Farben haben in verschieden Kulturen unterschiedliche Bedeutungen. Zum Beispiel: Die blaue Farbe symbolisiert in der deutschen Sprache die Tдuschung(обман); in der tschechischen Sprache ist diese Farbe jedoch nicht mit der Tдuschung verbunden.

Номер слайду 9

Es gibt keine unabhдngige deutsche Name fьr die blaue Farben , man kann nur dunkelblau nehmen. Aber die Hauptfarben Farben in den meisten europдischen Lдndern sind mehrere дhnliche Dinge. Zum Beispiel: blaues Blut – блакитна кров; rote Дpfel sind wurmstichig – червоне яблучко,та в середині черв* ячок. Sehr oft sind im Gegensatz Idiom Glьck und Leid , Freude und Leid , Gut und Bцse ( schwarz und weiЯ). Schwarz geboren ist alles WeiЯwaschen verloren – чорну душу милом не відмиєш; wie schwarz und weiЯ – бути різними як день і ніч; aus schwarz weiЯ und aus weiЯ schwarz machen – називати чорне білим і біле чорним;  

Номер слайду 10

Rot ist im positiven Sinne die Farbe des Lebens, der Fruchtbarkeit, der Liebe Stark neidisch Braun ist die Farbe der Erde und des Herbstes. Im Mittelalter war sie eine Trauerfarbe. Rosa-Optimistische Farbe Grau-wenig bemerkter, einflussreicher Fadenzieher im Hintergrund Schwarz Es ist oft negativ und pessimistisch und als Symbol der Dunkelheit, der Trauer.

Номер слайду 11

Номер слайду 12

Номер слайду 13

Номер слайду 14

Номер слайду 15

Номер слайду 16

Номер слайду 17

gelb vor Neid - stark neidisch das Gelbe vom Ei - etwas Gutes goldene Mitte - das Ideale, das zwischen den Extremen liegt sich eine goldene Nase verdienen - sehr reich werden Gelb Gold

Номер слайду 18

Номер слайду 19

Als Symbolfarbe erscheint Rosa unwichtig,

Номер слайду 20

Grau ist eine unbedeutende, langweilige Farbe. Das findet seinen Niederschlag in dem Ausdruck graue Maus. Man assoziiert damit, dass etwas nicht bei Lichte, sondern im Halbdunkeln geschieht, im Grauen. Braun ist die Farbe der Erde und des Herbstes. Im Mittelalter war sie eine Trauerfarbe. In der Sprache verbindet man Braun mit Terror und Nationalsozialismus. Grau Braun

Номер слайду 21

Golden goldene Berge versprechen – unglaublich groЯe und darum voraussichtlich nichtige Versprechungen machen; falsche Hoffnungen erwecken.  dem Feinde goldene Brьcken bauen – dem Gegner den Rьckzug erleichtern; in ьbertriebener Anwendung: ihm entgegenkommen, ihm Zugestдndnisse machen. mit einem goldenen Lцffel im Mund geboren sein – von Geburt an reich sein, eine umgangssprachliche Bezeichnung fьr ein Kind, das reiche Eltern hat.

Номер слайду 22

Man unterscheidet Phraseologismen in solchen Richtungen: 1) politische : z.Beispiel :das braune Netz – «коричневе павутиння» (про націонал-соціалістів); 2) historische : rote Internationale – «Соцінтерн»; 3) wirtschaftsrichtung: der grьne Bericht – дослівно «Зелена Доповідь» (звіт про стан сільського господарства); 4) religiцse : das weiЯe Schiff Jehovas besteigen dьrfen – «отримати найвищу нагороду (відзнаку); 5) geistige: j-m goldene Worte mit auf den Weg geben – «сказати напутні слова»; 6) haushaltsrichtung: die braune Stunde – дослівно «коричнева година» (щодо післяобідньої перерви на каву)

Номер слайду 23

Phraseologismen – Vergleich (порівняння, колір в буквальному значенні). Rot wie ein gekochtes Krebs-червоний, як рак. Blaues Blut-блакитна кров. Ein blauer Brief-лист неприємного змісту. Ein weiЯer Rabe- біла ворона. Ein grьner Junge- молодий та зелений ( для позначення недосвідченості). Von Neid grьn und gelb werden- (позеленіти від заздрощів ).

Номер слайду 24

Phraseologismen- Metaphor -Eine weiЯe Weste haben- бути невинним; -Ein weiЯer Fleck auf der Landkarte – бути білою ( нерозгаданою ) плямою; -Schwarz geboren ist alles WeiЯwaschen verloren- чорну душу милом не відмиєш; -Alt und grau werden- постаріти; -Das ist nicht grau nicht grьn- ні те ні се.

Номер слайду 25

Blau reden – брехати; Blau wie ein Veilchen sein- бути п”яним, як чіп. Manchmal Farbenname verдndert sich: Der gelbe Neid- чорна заздрість; Alles in grau sehen- бачити все в темному світлі.

Номер слайду 26

daheim ist der Himmel blauer und grьner sind die Bдume – вдома і небо синіше, і трава зеленіше; Salz und Brot machen die Wangen rot – хліб та каша- їда наша. blaues Blut – блакитна кров; rote Дpfel sind wurmstichig – червоне яблучко, та в середині черв”ячок.

Номер слайду 27

daheim ist der Himmel blauer und grьner sind die Bдume – вдома і небо синіше, і трава зеленіше; Salz und Brot machen die Wangen rot – хліб та каша- їда наша. schwarz geboren ist alles WeiЯwaschen verloren – чорну душу милом не відмиєш; wie schwarz und weiЯ – бути різними як день і ніч; aus schwarz weiЯ und aus weiЯ schwarz machen – називати чорне білим і біле чорним; rot anlaufen- зашарітися; j-n rot machen –примусити когось почервоніти; rot sehen –розгніватись. j-d ist fьr etwas noch zu grьn –хтось є надто молодий, неосвіченим; ein grьner Junge – жовторотий хлопчак. wurde gelb und grьn vor den Augen –в очах потемніло; sich gelb und grьn дrgern –не тямити себе від злості. alt und grau werden – постаріти; das ist nicht grau und nicht grьn –ні се, ні те.

Номер слайду 28

Deutsche Phraseologismen 1 1 К Хліб та каша- їда наша a 2 Позеленіти від заздрощів b 3 Rot wie ein gekochtes Krebs Бути дуже злим c 4 Чорну душу милом не відмиєш d 5 Ein schwarzes Schaff Лист неприємного змісту e 6 Бути білою вороною f 7 Salz und Brot machen die Wangen rot Червоний , як рак g 8 Ein blauer Brief Бути песимістично налаштованим h 9 Бути білою нерозгаданою плямою i 10 Reden ist Silber, Schweigen ist Gоld Слово – срібло , мовчання – золото. j 11 Eine schwarze Seele haben Ні те, ні се k

Номер слайду 29

………....s Blut, ein ……..…r Brief, ein ………...r Rabe, ein ……....r Junge, von Neid …..…und ……. werden, ..….. wie ein gekochtes Krebs, …… Дpfel sind wurmstichig, ……... ..Mдuschen sehen, jmdn. …..……malen, weder …… noch ……. sein, ……….... sein wie die Asche, etw. in ……… Farben malen, ……….donnerstag

Номер слайду 30

„Ein Sprichwort ist ein kurzer Satz, der sich auf lange Erfahrung grьndet.“ Der Abend rot, der Morgen grau bringt das schцnste Tagesblau. Ein schwarzes Huhn legt auch weiЯe Eier. „

Номер слайду 31

Aufmerksamkeit!

ppt
Додано
19 лютого 2023
Переглядів
473
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку