До цього часу не знаходила в інеті переклад пісні "Четыре таракана и сверчок", яку дуже хотіла інсценізувати зі своїми учнями. Тому разом з Галиною Дацун здійснила переклад. Учні радо вивчили пісню, підібрали костюми, виготовили піч, принесли валізу... Публіка нам аплодувала!
Тарганчики чотири і цвіркун
У дідуся за пічкою компанія живе,
співає разом пісенькуі вусами снує.
Їдять собі сухарики, аж чути дружній хрум
тарганчики чотири і товариш їх цвіркун.
Якось на всю ораву десь дід отруту взяв.
Тихо за піч поставив, ліг собі й закуняв.
Спав він всю ніч спокійно, вранці поліз за піч….
А там!
Компанія ота жива й не ділася ніде!
Співає собі пісеньку і вусами снує.
Отруту апетитно схрумтіли, як кавун
тарганчики чотири і товариш їх цвіркун.
Плюнув наш дід сердито. Знову у темну ніч
взяв він і динамітом жахнув рідненьку піч!
Потім старий узявся змести сміття в кутку…
А там!
На камінцях компанія сухарики жує,
співає разом пісеньку і вусами снує.
Пережили жахливий «ББАХХ», як дзвін ласкавих струн,
тарганчики чотири і товариш їх цвіркун.
Що ж тут діду робити?В серцях прокляв цей світ!
І аж до Антарктиди втік наш сердешний дід.
Важко відкрив валізу там, де навкруг сніги…
А там!
Під кришкою компанія сухарики жує,
співає разом пісеньку і вусами снує.
Кричать всі діду весело: «Привіт, старий пустун!»
тарганчики чотири і товариш їх цвіркун.
Переклад Дацун Галина і Локкер Лоліта