Розробка тематичного заняття для групи продовженого дня на тему "Обмін думками".
Здається, що дуже проста тема "Обмін думками", що це просто кожен висловився про тещо думає і все заняття закінчилося. Та ні! Все не може бути так просто. Діти ще малі і часто не розуміють, що ми дорослі від них хочемо. Тому ця розробка допоможе дітям вчитися висловлювати свою думку, обгрунтовувати свою позицію, працювати в групі, колективно приймати рішення.
Тема: Обмін думками «Що для мене українська мова?»
Мета: вчити учнів чітко висловлювати власну думку, логічно обгрунтовувати свою позицію, розвивати критичне мислення, усне мовлення, вміння працювати в групі, виховувати почуття поваги до інщих, любов до рідної мови та рідного слова.
Хід заняття:
І. Органцізаційна частина
1. Гра «Вгадай хто»
Учні повинні ставити навідні запитання, щоб дізнатися, який казковий герой прийшов до них.
2. Бесіда про казкового героя
- Хто ж це такий?
- Що ви про нього знаєте?
- Звідки він?
- Якою мовою він говорить? Чи розуміє вас?
3. Знайомство з Лунтиком (Додаток 1)
На дошці вивішується виноска з мовленням Лунтика. Учні повинні прочитати різною інтонацією. Після цього по черзі називають своє ім’я так, як вони люблять, щоб до них зверталися і свій улюблений мультфільм.
ІІ. Основна частина
Учні повинні показати за допомогою жестів, не використовуючи слова, назви деяких предметів.
Наприклад, трембіта, гопак, рушник, м’яч, парта, книга, вчитель.
А) об’єднання у групи
Б) обговорення у групах з використанням чек-листів (додаток 2, 3)
А) створення асоціативного куща «Що для мене українська мова?»
Пісня, рідне слово, країна, Батьківщина, спадщина, письменники й поети.
Б) Створення колажу з характеристиками мови (додаток 4)
ІІІ. Заключна частина. Рефлексія
Написання листа казковому герою Лунтику про свою мову.
Додаток 1
Додаток 2
Чек-лист завдання для опрацьовування у групі:
Додаток 3
Тлумачний словник
МО́ВА, и, жін.
1. Здатність людини говорити, висловлювати свої думки.
2. Сукупність довільно відтворюваних загальноприйнятих у межах даного суспільства звукових знаків для об'єктивно існуючих явищ і понять, а також загальноприйнятих правил їх комбінування у процесі вираження думок.
Найбільше і найдорожче добро в кожного народу — це його мова (Панас Мирний, V, 1955, 314);
А мова живе і рікою тече, І хвилями плещуть в ній зміни... (Василь Еллан, I, 1958, 247);
* У порівняннях. І краплі десь звучать ласкаві, як мова рідна і жива (Володимир Сосюра, Солов. далі, 1957, 36);
3. Мовлення, властиве кому-небудь; манера говорити.
4. Те, що говорять, чиї-небудь слова, вислови.
// Розмова, бесіда.
/ Звуки розмови.
♦ Вести мову — говорити. Промовець від такої нашої, як йому здавалось, чулості до його майбутніх дотепів — зовсім розквітнув, ведучи мову далі (Юрій Яновський, II, 1958, 100);
Вести мову про кого — що — говорити про кого, що-небудь. Довкола відбуваються такі події, а він веде мову про дурниці (Вадим Собко, Срібний корабель, 1961, 130);
Говорити (заговорити) іншою мовою — стати іншим. Йому здавалося.., що відтепер [після закінчення війни] люди мусять.. забути про все буденне, заговорити один до одного іншою мовою. Адже сьогодні все навкруги було іншим (Олесь Гончар, III, 1959, 438);
Говорити різними мовами (на різних мовах) — не розуміти один одного. [Хвора:] Не хтіла б я тебе вразити, сестро, Та, бачу, прийдеться розмову залишити, Бо ми говоримо на різних мовах (Леся Українка, I, 1951, 117);
Додаток 4
Ніжна
Барвиста
Влучна
Дотепна
Вишукана
Калинова
Веселкова
Велична
Крилата
Ласкава
Солов’їна
Дзвінка
Неповторна
Грайлива
Вишнева
Милозвучна
Джерельна
Щира
Барвінкова
Щебетлива
Прекрасна
Яскрава
Щедра
Чиста
Співуча
Радісна
Розмаїта
Рідна
Мелодійна
гнучка
Правдива
Сонцесяйна
Незнищенна
Гомінлива
Осяйна
Виразна
Багата
Мудра
Прадавня
Мова