Оригінал - це
Переклад - це
Переспів - це
Переклад, який здійснюється з оригінального першотвору - це переклад
Переклад, який відтворює зміст оригіналу в повному обсязі - це переклад
Переклад, який майже точно відповідає оригіналу, це переклад
Мета художнього перекладу
Коли переклад стає самостійним твором?
Майстер слова, який укладає у свою працю натхнення, хист, творчу енергію. щоб познайомити з світовою літературою, - це...
Виберіть імена українських перекладачів:
Види перекладу:
Створюйте онлайн-тести
для контролю знань і залучення учнів
до активної роботи у класі та вдома