Structure of a Business Letter
Business letters include all kinds of commercial letters: inquiries, replies to inquiries, Letters of Offer, Letters of Credit (L/C), invoices, Bills of Lading (B/L), Bills of Exchange or drafts, letters of insurance, Advertising letters, Reminder Letters, Letters of Complaint etc.
Rules and traditions of correspondence vary in time but some basic principles of a commercial letter remain unchanged.
The style of writing is changing rapidly. Every year it gets simpler and less formal. Time is more precious then ever to a businessman and he does not want to read a lot of unnecessary words.
The following points should be remembered when writing a business letter in English:
A letter is composed of the following elements:
ACTIVE VOCABULARY
Inquiry лист-запит;
Reply to inquiry відповідь на запит;
Letter of Offer лист-пропозиція;
Advertising рекламний лист;
Letter of Complaint лист-рекламація; скарга;
Answering a Complaint відповідь на лист-рекламацію;
Reminder Letter лист-нагадування про оплату;
Letter of Credit (L/C) акредитив;
Invoice рахунок-фактура;
Bill of Lading (B/L) коносамент;
Bill of Exchange (draft) перевідний вексель;
Letter of insurance страхівка;
Order замовлення;
Letter of shipment лист про відправку;
Letter of delivery лист про доставку;
heading or letter-head шапка листа;
inside address внутрішня адреса;
Attention line рядок Увага;
Date дата;
Salutation привітання;
References посилання; зноска;
Body of the letter зміст листа;
Complementary ending комплементарна кінцівка;
Subscription підпис, посада, відділ;
Enclosure вкладення;
To enclose вкладати; додавати;
Should якщо (ввічливе);
Reply відповідь;
To concern мати відношення; стосуватись;
To ensure гарантувати, забезпечувати;
To prevent запобігати;
Delay затримка;
To process обробляти;
To proceed with продовжувати, поновляти;
Quotation цінова пропозиція;
To dispatch висилати;
Currently в даний момент;
Facsimile transmission факсимільне повідомлення;
Cover sheet титульна сторінка;
To quote цитувати;
Share акція;
To issue випускати;
I.T.S. Plc 117 Pale St. London E04 3BU 28 January 2007
WINGS INTERNATIONAL 42 London St. Birmingham BN7 2MC
Dear Sirs,
A month ago we sent you a reminder concerning the overdue payment of $ 13,000. However, we have received neither remittance nor reply. You haven’t let us know of any problems concerning the payment, either. Could you ensure that the remittance is made within one week to prevent delay in processing your next order? We will proceed with it as soon as your account is settled. Should you have already sent the money, please, ignore this notice.
Yours faithfully, Mark Leary
|
1. Ми зустрічались тиждень тому We met a week _______;
2. Це стосується нашого контракту That ________ our contract;
3. Він хоче, щоб я поговорив з ним про всі мої проблеми He wants me to talk to him about all my _______________;
4. «Ай Ті Ес» гарантує, що завжди буде платити вчасно ITS _______ that it will always pay before the due date;
5. Вона попросила свого друга, щоб він попередив пошкодження She asked her friend to _________ damage;
6. Вони будуть продовжувати поставки, коли ми врегулюємо наш рахунок They will _________ supplies when we settle our account;
7. Якщо у вас є якісь проблеми з цією оплатою, будь ласка, зателефонуйте нам _________ you have any problems with this payment, please, call us.
To advice повідомляти, радити;
During під час, на протязі;
To dispatch відіслати;
Currently тепер, в даний час;
Quotation цінова пропозиція;
Immediately негайно;
To enclose додавати;
Enclosure додаток;
Result результат;
Laboratory лабораторія;
Test тест, дослідження;
Тепер прочитайте лист, в якому використані нові слова:
BAL FASHION Ltd. Green Steet, 123 Kiev Ukraine
May 3, 2007
BOVARY & DOBSON BEST SHOES 28 Texas Walk Los Angeles, CA 92564 USA
Dear Sir,
We are pleased to advice you that the sample pairs you have ordered during the Kiev Fashion Week were dispatched yesterday. There are all designs of canvas shoes we currently manufacture. We are also sending you 20 samples of canvas we are going to use soon. Should you decide to place an order, please, let us know. We shall send you our quotation immediately. Enclosed are the results of our laboratory tests. We think you might find them interesting.
Yours truly, Taras Petrenko, Sales Director
|
Fill in the blanks with the words given below:
Break, check, inadequate, occur, prompt, regret, support
Dear Mr. Ogden,
We thank you for the ______ (1) delivery of our Order No. 4545 but ______ (2) to inform that fifteen glasses were _____ (3). We are holding the broken glasses in case you need them then to _______ (4) your claim. We believe that these breakages _________ (5) due to ______ (6) packing and would appreciate if you would _______ (7) this with the factory.
Yours sincerely,
|
Fill in the blanks with the words given below:
Confirm, consignment, correspond, insist, make, regret, sizes, wrongly
Dear Mr. Huxley,
It is with great _______ (1) that we have to inform you that your last _____ (2) of granite does not ______ (3) to that has been ordered. Evidently some mistakes was _______ (4) and the goods have been _______ (5) delivered. We specified all the details about ________ (6) of the blocks in due course, but only few block did correspond to what has been ________ (7. We must _______ (8)) on immediate examination of this matter.
Please reply.
Yours sincerely,
|
Fill in the blanks with the words given below:
Attention, cartons, contents, examination, future, incidents, load, receive
Dear Mr. Thomas,
We have today ________ (1) the electric kettles which we ordered on 15th October. On ______ (2) we found that some of the ________ (3) appear to have been roughly handled during _______ (4) or discharging but fortunately the ________ (5) have not suffered any damage. Nevertheless, we want to draw your ________ (6) to this fact so that similar _____ (7) will not occur in the ______ (8).
Yours sincerely,
|