Збірник лексико - граматичних вправ з німецької мови

Про матеріал
Збірник текстів німецької мови отворено відповідно до вимог програми -з іноземних мов для студентів І-ІІ курсів коледжу. Збірник має на меті розвиток навичок комунікативного мовлення, а також забезпечує "підготовку студентів до, самостійного читання, розуміння та перекладу оригінальної літератури на німецькій мові. Збірник призначений для аудиторної та самостійної роботи. Збірник складається з 2-х розділів. Кожний текст має дотекстові лексико-граматичні завдання, сталі вислови та вирази, які студент повинен опрацювати, читаючи та перекладаючі текст та виконуючі вправи. Виконання серії вправ дозволяє поступово формувати певні рівні мовного вміння. Система лексико-комунікативних вправ спрямована на свідоме практичне засвоєння мовних елементів фахового стилю. Тексти посібника добирались з підручників та книг німецьких та австрійських авторів та зазнали деяких змін та скорочень. Тематично пов'язані тексти призначені для аудиторного та самостійного навчального читання. Створення збірника пов'язано з відсутністю необхідного навчального матеріалу в зручній, доступній для сприйняття, компактній навчальній формі.
Перегляд файлу

 

Міністерство освіти та науки України

Львівський державний коледж харчової та переробної промисловості

Національного університету харчових технологій

 

                                                   Циклова комісія іноземних мов

      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Німецька мова

 

Збірник текстів та лексико-граматичних вправ

для студентів І-ІІ курсів з німецької мови

загальномовне спрямування

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Львів – 2023

 

            ББК 46.2.2

              М 59

              Рецензент:    

            

             О.І. Гойда                    викладач іноземних мов, викладач німецької  

                                                    мови Львівського державного коледжу

                                                    харчової та переробної промисловості НУХТ

 

             М 59        Німецька мова: Збірник текстів та лексико-граматичних вправ

                              з німецької мови загальномовного спрямування для студентів    

                              І-ІІ курсів

                            

                             /Укладач: Д.В. Молодов - Львів: ЛДКХПП НУХТ, 2023. - 50 с.

 

                                                                                                                       УДК  4 І ( нім )

 

                                                                                                                             ББК 46.2.2

             Розглянуто і затверджено цикловою комісією іноземних мов

 

 

Збірник текстів німецької мови отворено відповідно до вимог програми -з іноземних  мов для студентів І-ІІ курсів коледжу. Збірник має на меті розвиток навичок комунікативного мовлення, а також забезпечує "підготовку студентів до, самостійного читання, розуміння та перекладу оригінальної літератури на німецькій мові. Збірник призначений для аудиторної та самостійної роботи. Збірник складається з 2-х  розділів. Кожний текст має дотекстові лексико-граматичні завдання, сталі вислови та вирази, які студент  повинен опрацювати,  читаючи та перекладаючі текст та виконуючі вправи. Виконання серії вправ  дозволяє поступово формувати певні рівні мовного вміння. Система лексико-комунікативних вправ спрямована на свідоме практичне  засвоєння мовних елементів фахового стилю. Тексти посібника добирались з підручників та  книг німецьких та австрійських авторів та зазнали деяких змін та скорочень. Тематично пов'язані тексти призначені для аудиторного та самостійного навчального читання.

    Створення збірника пов'язано з відсутністю необхідного навчального матеріалу в зручній, доступній для сприйняття, компактній навчальній формі.

 

Розглянуто і затверджено цикловою комісією інозенних мов

Львівського державного коледжу харчової і переробної промисловості

Протокол № 1 від __ серпня 2023 року.

 

                                                                                                     ©  Д.В. Молодов, 2023

                                                                                                     © ЛДКХПП НУХТ, 2023

 

 

 

Зміст
 

Inhaltsverzeichnis………………………………. 3

Передмова ………………………………….….. 4

Die Vorrede

Розділ I ………………………………........……. 6
Abschnitt I

Граматичний практикум

 

  1. Артикль...Іменник
    Der Artikel. Das Substantiv
  2. Числівник
    Das Zahlwort
  3. Прислівник
    Das Adverb
  4. Займенник
    Das Pronomen
  5. Прийменник
    Die Präposition
  6. Дієслово
    Das Verb
  7. Модальні дієслова
    Die Modalverben
  8. Наказовий спосіб дієслова
    Imperativ
  9. Теперешній час
    Präsens
  10. Минулий час
    Imperfekt

Розділ II…………………………........……. 28
Abschnitt IІ

Тексти для самостійного опрацювання.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Vorrede

Передмова

 

«Sprechen Sie Deutsch?» - з цієї фрази часто починається спілкування між людьми, які розмовляють різними мовами і прагнуть знайти спільну, в даному випадку, німецьку мову. Добре, коли у відповідь чується «Ja, ich spreche» - так, я розмовляю німецькою, і зав’язується розмова.

Але прикро буде співрозмовникові почути лаконічну відповідь «Ні».

Коли ідеться про вивчення іноземних мов, виникає принаймні два питання:

  1. «Для чого вивчати мову?»
  2. «Як її вивчати?»

Іноземною мовою оволодівають, щоб спілкуватися із співрозмовником, читати тексти мовою оригіналу, перекладати з іноземної на рідну, із рідної мови на іноземну.

       Знання іноземної мови завжди було ознакою високої культури, освідченості. Не випадково кажуть: «Скільки мов ти знаєш, стільки разів ти людина.».

       Важливим фактором в розв’язанні завдань зовнішньоекономічних зв’язків за умов ринкової економіки є підвищення рівня практичного володіння іноземною мовою.

       Іноземна мова нагадує спорт: «Щоб досягти успіху, потрібна постійна клопітка праця.».

       Слова набувають конкретного комунікативного значення і можуть бути засобом спілкування лише тоді, коли вони оформленні і сполучені з іншими словами відповідно до діючих у певній мові внутрішніх закономірностей.

        Необхідно тренувати свою пам’ять на засвоєння нових слів.

        Особливу увагу необхідно приділяти правилам, вправам на вживання граматики, лексики, які відсутні в рідній мові (артиклі, безособові форми дієслова, тощо).

        Дані завдання розроблені для самостійного опрацювання студентами другого курсу денної форми навчання всіх відділень. Граматичні та лексичні завдання призначенні для самостійної роботи протягом навчального року. Завдання включають три основні частини: граматичний практикум, тексти для самостійного опрацювання із вправами і матеріали періодичної преси. Граматичний практикум дозволяє закріпити оволодіння матеріалом з граматики.

        Якомога більше читати різноманітні тексти німецькою мовою. Читання -доволі ефективна форма роботи. Воно сприятиме засвоєнню і збагаченню лексики, закріпленню граматики, розвитку мовної інтуіції.

         Текстовий, лексичний матеріал призначений для того, щоб закріпити та активізувати вміння роботи  зі словником, володіння лексикою і навички самостійної роботи; матеріали періодичної преси розширюють кругозір студентів і дають студентам можливість дізнатися про традиції і звички та культуру німецького народу.

          Послідовна і творча праця над матеріалом кожного розділу запорука успіху.

 

 

 

 

Розділ І

 

Abschnitt I

 

Граматичний практикум

 

                                                Der Artikel Das Substantiv.

1. Запишіть наступні іменники із означеними артиклями.

Зразок: Buch - das Buch

  1. Name
  2. Land
  3. Rat
  4. Theater
  5. Telefon
  6. Wissenschaft
  7. Modalverb
  8. Stiefel
  9. Staatsmann
  10.          Zahnburste
  11.          Ohr
  12.          Nachrichten
  13.          Gespräch
  14.          Teppich
  15.          Couch
  16.          Fernsehapparat
  17.          Ausstellung
  18.          Messe
  19.          Kino
  20.          Zeitung

 

2.  Знайдіть в словнику і перекладіть на українську мову такі іменники:

  1. der Band - das Band
  2. der Hut - die Hut
  3. der Schild - das Schild
  4. die Steuer - das Steuer
  5. die Kunde - der Kunde
  6. der Tau - das Tau
  7. der Gehalt - das Gehalt
  8. der Moment - das Moment
  9. der Bauer - das Bauer
  10.          der Erbe - das Erbe
  11.          der Leiter - die Leiter
  12.          der See - die See
  13.          der Verdienst - das Verdienst
  14.          die Wehr - das Wehr
  15.          die Heide - der Heide
  16.          der Kiefer - die Kiefer
  17.          der Tor - das Tor
  18.          der  Reis - das Reis

 

3.  Утворіть множину іменників:

  1. die Blume
  2. die Möglichkeit
  3. die Ansicht
  4. die Bahn
  5. die Pflicht
  6. der Fink
  7. der Nerv
  8. der Bauer
  9. das Herz
  10.          das Ende
  11.          der Schmerz
  12.          das Auge
  13.          der Strahl
  14.          der Gehilfe
  15.          der Affe
  16.          der Löwe
  17.          der Pole
  18.          die Tracht
  19.          das Interesse

 

4a.  Запишіть речення в однині :

1. Diese Bücher sind schon ausgeliehen.

2. Die Felder sind bebaut.

3. Die Volkslieder sind von grossem künstlerischem Wert.

4. Die Kinder tragen Gedichte vor.

5. Diese Häuser sind neunstöckig.

6. Die Walder müssen geschont werden.

7. Diese Sträucher schmücken den Garten.

8. Die Adler sind sehr krank.

9. Die Ufer des Flusses sind  flach.

10. Diese Kleider sind geschmackvoll genaht.

 

b. Запишіть речення в множині:

1. Die heutige Zeitung wird  mit Ungeduld ewartet.

2. Diese junge  Malerin ist begabt.

3. Der Sonnerstrahl beleuchtet das Bild an der Wand.

4. Das Ohr tut dem Kinde weh.

5. Der Acker grünt schon.

  1. Der Redner sprach einfach.
  2. Das Gebirge ist steil.
  3. Das Ruder liegt im Boot.
  4. Der Schlosser repariert die Wasserleitung.

10. Dieser Löffel ist aus Silber.

 

5.  Прочитайте наступні словосполучення, перекладіть їх за допомогою словника на українську мову; складіть з ними речення:

  1. ein  Stoß Lehrbücher
  2. eine Menge Studenten
  3. ein Haufen Steine
  4. eine Schar Kinder
  5. eine Reihe Häuser
  6. eine Menge Leute
  7. ein Stoß Briefe
  8. ein Haufen Fehler
  9. eine Kolonne Demonstranten

10. eine Reihe Baume

 

6.  Поставте на місце крапок означений артикль у відповідному відмінку:

     Зразок : Ich habe ..... Bleistift

              Ich habe einen Bleistift.

  1. Ich habe....... Schreibtisch.
  2. Ich habe ....... Bücherschrank.
  3. Ich habe........ Kühlshrank.
  4. Wir haben heute ....... Versammlung.
  5. Wir haben morgen  ...... Vorlesung.
  6. Wir haben jetzt......... Konsultation.
  7. Sie haben heute ....... Seminar.
  8. Sie hatten gestern........ Erholungsabend.
  9. Sie hat........ Worterbuch.
  10.          Sie hat........ Nahmaschine.

 

7.  Замініть іменники особовими займенниками:

1. Wir begrüßen die Delegierten.

2. Er hilft den Eltern.

3. Ich begegne dieser Studentin sehr oft.

4. Er heiratete eine Schauspielerin.

5. Wir gedenken der Helden.

6. Sie gratulieren ihren Kollegen.

7. Der Lehrer liest den Schülern ein Gedicht vor.

8. Er schreibt dem Freund einen Brief.

9. Unsere Familie nahm sich des Kindes an .

10. Die Lehrerin empfiehlt den Kindern ein interessantes Buch zum Lesen.

 

8. Поставте присвійні займенники в правильній формі.

1. Dieser Bleistift ist...(mein).

2. Diese Mappe ist ...(dein).

3. Dieses Pennal ist ...(sein).

4. Diese Pennale sind (unser).

5. Wessen Buch liegt auf dem Tisch?

- Es ist ...(mein).

6. Ist das ihr Zimmer oder ...(euer)?

     -Das ist ...(unser).

7. Wessen Briefe sind das ?

     -Das sind ...(mein).

8. Wessen Empfanger ist das ?

  -...(mein).

9. Wessen Kontrollarbeit ist das?

    -... (mein).

10. Diese Handschuhe sind ... (mein ) , jene Handschuhe sind ...(dein).

 

9.  Вставте на місце крапок займенники derselbe, dasselbe , dieselbe або займенники
der jenige , das jenige, die jenige:

1. Alle diese Studenten studieren  an ... Fakultät .

2. Vor dem Prüfer liegen die Kollegbücher... Studenten , die sich zur Antwort vorbereiten.

3. Studieren Sie in... Gruppe, deren Studenten alle Prüfungen in der Winfersession

  glänzend(bestanden haben?)  

4. Der Dozent sagt , fast alle Studenten hätten im Diktat ... Fehler gemacht.

5. Das ist… Fehler,   der für die ganze Gruppe typisch.

6. Das ist gerade ... Problem , das sowohl Lehrer  als auch Studenten interessiert.

7. Seine Leistungen sind ... wie früher.

8. Es ist ... Artikel, den ich gestern in der Wandzeitung gelesen habe.

9. Wir wollen alle an ... Tage ins Erholungsheim fahren.

10. Sein Roman ist den Erziehungsfahren gewidmet. In diesem Stück wird... Thema behandelt.

10.  Продовжіть речення:

1. Ich habe Menschen gern , die...

2. Die Studenten besprachen das Leben des Schriftstellers, dessen Werke...

3. In der  Konferenz stellten die  Zuschauer Fragen an der Regisseur, dessen Film...

4. Die Kinder sprachen mit der Schriftstellerin, deren Märchen ...

5. Ich bekomme oft Briefe von meinem Freunden , die...

6. Sie begegnete gestern ihrer Bekannten , mit der...

7. Wir erinnern uns oft an die Tage, die...

8. Sie verbrachten viele Tage am Schwarzen Meer , dessen Strand...

9. Das ist ein Werk , von dem ...

10.Das sind Studenten, auf die...

 

11.Вставте man або es:

1. ... kann dieses Problem auf verschiedene Weise lösen.

2. In unserer Mensa wird... jetzt von den Kellnerinnen nicht bedient... ist Selbstbedienung eingeführt worden.

3.Wenn... zum Arzt kommt, so wird... zuerst untersucht.

4. ...wird im Rundfunk mitgeteilt, daß im Zentralwarenhaus Fernsehapparate neuen Systems verkauft werden .

5.In diesem Sanatorium wird...besonders gut behandelt.

6.Wenn.... etwas gern tut ... so ist... nicht schwer .

7.Wenn während des Sprechens unterbrochen wird , verliert ... off den Faden.

8. ... ist Abend. Die Sonne geht unter... wird feucht.

9. ... halt aufgehört zu regnen , ... kann nach Hause gehen.

10. ... ist spat, ich habe ... eilig.

 

12.  Доповніть закінчення займенників:

1. Ist das ihr... Buch (n) oder ist das Ihr ... Buch (n)?

2. Grenzkontrolle! Zeigen Sie mir bitte Ihr ... Personalausweis (m).

3. Ist  das dein ... Schreibmaschine (f)? Nein, das ist die Maschine mein... Freundes (m).

4. Gebt diese Bücher eure...Freunden (Pl).

5. Meine guten Bekannten machen täglich ihr... Spazierengang (m).

6. Macht ihr auch eur ... Spazierengang?

7. Unser... Mutter (f) und eur ... Eltern sind gute Freunde.

8. Ich bin gestern ihr... Mann (m) begegnet .

9. Sie liebt ihr ... Tochter (f) sehr.

10. Nehmt eur... Helte (Pl) mit. Morgen schreiben wir eine Kontrollarbeit.

 

Das Adjektiv.

 

13.  Визначіть чи можна із даних прикметників утворити ступені порівняння ; і утворіть ступені порівняння прикметників:

groß, naß, kurz , klug, bunt, lang, schlau, klar, mündlich, nachdenklich, hiesig, dunkel, boshaft, blond, dankbar, mager, blaß , hoch, warm, fleißig.

 

14.  Запишіть подані в дужках прикметники у вищому ступені порівняння:

1. Der Sommer dieses Jahres ist... als der des vorigen Jahres (kalt).

2. Die Berge des Kaukasus sind... als die Krimberge (hoch).

3. Der Zustand des Kranken ist bedeutend.... , als wir es gedacht haben (schlimm).

4. Heute wurde im Radio das Annahen ... Fröste gemeldet (stark).

5. Du hattest während der Prüfung eine ... Antwort geben können (gründlich).

6. Diesmal hat auf mich dieses Theaterstück einen viel ...Eindruck gemacht (groß).

7. Mein… Bruder ist in mathematischen Wissenschaften ... als ich (jung, begabt).

8. Der Ausflug nach Howerla ist zweifellos sehr interessant. Warten wir aber ... Tage ab (warm)!

9. Beim erfolgreichen Abschluß der komplizierten Versuche war es den jungen Forschern  so zumute, als ob es nie ... Menschen gegeben hätte (glücklich).

10. Der Stoff , den du gekauft hast , gefällt mir sehr gut. Aber für diesen Schnitt paßt mehr ein... Stoff( weich).

 

15.  Запишіть подані в дужках прикметники у найвищому ступені порівняння. Перекладіть речення на українську мову.

1. Ihre letzte Kontrollarbeit ist ...(gut).

2. Der Gebrauch des Artikels ist das ... Thema in der deutschen Grammatik (kompliziert).

3. Wer kann die...und... Antwort auf diese Frage geben (kurz, genau)?

4. Nennen Sie den ... Berg der Welt (hoch).

5. Heinrich Mann und  Thomas Mann gehören zu den ... Schriftstellern unserer Zeit (hervorragend).

6. Leonardo da Vinci zählte zu den ... Menschen seiner Zeit (gebildet ).

7. Die Antwort meines Kollegen war ...( treffend).

8. Diese Studentin  ist... von allen (jung).

9. Der letzte Donnerschlag schien... zu sein (stark).

10. Die Stelle im Buch ist...(interessant).

 

16.  Поставте закінчення прикметників.

1. Wir standen dem hoh... Berg (m) gegenüber.

2. Der alt... Stadt (f) Kyjiw liegt zu  beiden Seiten des Flußes Dnipro.

3. Mein Freund wohnt in ein ... groß ... und grün... Stadt (f)

4. Der Schüler sagte die Wahrheit mit ein ... bitter ... Lächeln (n).

5. Welch ... deutsch ...Bücher (Pl) hast du gelesen ?

6. Hier  bekommt man warm ... Würstchen (Pl).

7. Kann man hier warm ...Essen (n) bestellen ?

8. Die Freunde bereiten uns ein ... herzlich ... Empfang (m).

9. An dies ... heiß ...Tag (m) mussten wir in die Bibliothek arbeiten.

10. Wir übermachten in ein ... teur und... modern.... Hotel (n).

         

17.  Поставте прикметник у відповідному ступені порівняння:

1. Die Fahrbahn ist 5 Meter (breit)...

2. Die Straßen des neuen Wohnviertels sind viel (breit)...

3. Dnipro ist der (breit)... Fluss in der Ukraine.

4. Die 10 Lektion ist (leicht)... als neunte.

5.Die deutsche Sprache fällt mir am (leicht)...

6. Die Howerla ist (hoch)...als Petrus.

7. Ende Juli erwartet man die (hoch)... Temperaturen in diesem Sonner.

8. In Afrika ist es viel (heiß)... als in Europa.

9. Kongo liegt im (heiß) Teil Afrikas.

10. Welche Stadt ist (groß)... Kуjiw oder Charkiw?

11. Ich kenne Sambir (gut)...als Lwiw.

12. Dieses Theaterstück ist für mich viel (interessant)...

13. Der Weg  durch den Wald ist (kurz)...als durch das Feld.

14. In diesem Warenhaus kann man am (billig)... einkaufen.

15. Im vorigen Jahr habe ich (viel)...Bücher gelesen als in diesem.

 

18. Перекладіть подані словосполучення на німецьку мову і складіть з ними речення :

три книжки, п’ять словників, десять студентів, сотні нових журналів, одна третя саду, третій дзвінок, в чотири рази більше, втрьох, декілька слів, пара яблук, по два яблука ,по п’ять вправ, півтора години.

 

Das Zahlwort.

 

19.  Запишіть прописом числівники.

1. Heute ist der (1)...September.

2. Jura gejt in die (2)...Klasse.

3. Unsere Sportler haben in den Wettkämpfen den (1)... und den(3) Platz belegt.

4. Ich bin zum (4)...Mal in Berlin.

5. Er kommt als (1)..., als eine der (1)...

6. Sie antwortete als (1)... als eine der (1)...

7. In (1)...Linie interessiert mich die deutsche Geschichte.

8. Auf den (1)... Blick schien er alter zu sein.

9. Ich glaube auf die Liebe auf den (1)...Blick.

10. Der (2) Gang hat mir nicht geschmeckt.

 

20. Запишіть прописом числівники:

1. (24) Studenten rund um die Uhr bietet uns das Radio sein Programm.

2. Jetzt leben auf der Erde etwa (5) ... Milliarden  Menschen.

3. Im Jahre 1935 ... wurde in Berlin zum ersten Mal das Fernsehen ausgestrahlt.

4. Taras Schewtschenko wurde 1814... geboren

5. Mit (1) ... Wort(n) unterbrach der Lehrer unsere Pauderei.

6. Der neue «Volkswagen - Polo» kostet etwa (30)... Tausend Mark.

7. Ich gedachte meiner (2) Freunde (Pl)

8. Die Soldaten  gedachten (3) ... Freunde (Pl)

9. Wir bedürfen dieser (2)...Helfe (Pl)

10. ...Meter hat (1000)...Milimeter.

 

21.  Запишіть прописом такі числівники:

1/100; 3/20; 4/105; 1 1/2; 2/3; 2 3/4; 7/6; 1/1000

 

Das Adverb

 

22.  Згрупуйте прислівники за їхнім значенням і утворіть з ними речення:

hier, jetzt , gut, hoffentlich, absichtlich, dann, überall, richtig, sehr, zweifach, langsam, niemals, vorwärts, minetwegen, anfangs, bergauf, kaum, vielleicht, wozu, unlängst, geläufig, genug, oben, damals,zufällig, aufwärts, gleich, so gewiß, vergebens, deshalb, allerortem, heutzutage, anderenfalls, paarweise, besonders.

 

23.  Вставте в речення прислівники erst und nur: 

1. ...heute haben wir erfahren, daß wir...zwei Prüfungen abzulegen haben.

2. Dieser Schriftsteller ist... 25 Jahre alt, aber sein Name ist schon weit uber die Grenzen seiner Heimat bekannt... du hast nichts von ihm gelesen .

3. Wenn er ... kame!

4. ...die Arbeit, dann das Vergnügen.

5. Ich möchte Sie...eine Minute sprechen.

6. Es ist ... halb neun , du brauchst dich gar nicht zu beeilen!

7. Ich habe von ihm...Gutes gehört.

8. Komm mir...nicht mit solchen Ausreden !

 

24.  Утворіть речення із поданими прислівниками:

am heftigsten, am häufigsten, am liebsten, aufs angenehmste, aufs wärmste, meist höchst, äusserst, längst, möglichst, höchstens, meistens, mindestens, wenigstens,  spätestens...

 

Die Modalverben

 

25.  Поставте модальні дієслова в потрібній формі в Präsens

  1.   können

1. Er ... ohne Arbeit nicht leben.

2. Niemand... dieser Frau ansehen, daß sie einen erwachsenen Sohn hat.

3. Ich... heute den Auftrag nicht annehmen.

4. Wer ... so herrliche Pfannkuchen backen wie die Großmutter ?

5. Alle .... uns dabei behilflich sein.

  1.   dürfen

1. Du... das Buch mitnehmen.

2. Niemand... deine Tränen sehen.

3. Mann... nicht während der Vorlesung plaudern.

4. Der Junge.... im Hof spielen.

5. Der Kranke ... schon ausgehen.

 

  1.                     Запишіть модальні дієслова sollen або müssen в Präsens або в Imperfekt.

1. Der Lehrer sagte dem Studenten Iwanow, daß er morgen zur Konsultation kommen...

2. Der Kranke... unbedingt operiert werden, es gab keinen anderen Ausweg.

3. Morgen...unser Erholugsabend stattfinden.

4. Das Kind hat Fieber. Es ... ein Arzt gerufen werden.

5. Wer nicht arbeitet, der ...auch nicht essen.

6. Leider habe ich zu spät erfahren, daß er nach Kyjiw kommen...

7. Um zum Bahnhof rechtzeitig zu kommen, ...wir ein Auto nehmen.

8. Es wurde bekannt, daß die Delegation noch gestern mit dem Flugzeug ankommen...Aber sie... sich wegen schlechten Wetters aushalten.

9. Die Mutter sagte dem Kinde, daß es beim Sprechen nicht eilen.

 

27.  Дайте відповідь на запитання; використовуючи модальне дієслово lassen:

1. Warum laßt es sich in einem wissenschaftlichen Zirkel interessant arbeiten?

2. Warum läßt uns der Lehrer den alten Stoff wiederholen?

3. Wozu läßt man uns an der Ausspache arbeiten.

4. Warum läßt er auch sich so lange warten ?

5. Wo läßt du deine Kleidung reinigen.

 

  1.                       Надайте модальним дієсловам правильної форми.

1. Ich (müssen) ...ins Geschäft zum einkaufen.

2. Er (sollen)...das nicht sehen!

3. Du  (dürfen )... dorthin nicht fahren.

4. Ich (wollen) ...dir das schon längst sagen.

5. Ich (mögen)...Kaffee.

6. (können)...du mir bei dieser Arbeit nicht helfen.

7. Ich anwortete daß ich nicht kommen(können).

8. Weshalb (wollen )... du deinen «Lada» verkaufen?

9. Gute Nacht! Ich (müssen )... morgen früh aufstehen.

10. Dieses Gebäude (müssen ) ... in diesem Jahr fertig sein.

11.Wie (können)...ich zum Bahnhof gehen.

12.(wollen)...Sie nicht zum Abendbrot bei uns bleiben?

13.Wir (wollen)..., daß auf der Erde Frieden herrscht.

14.(wollen)...Sie ein Glas Tee?

15.Auf dem Bahsteig (dürfen)... man nicht rauchen.

 

Die Präpositionen.

 

29.  Вставте в речення відповідні прийменники:

1. Peter kauft einen Kugelschreiber ... eine Hrywnja.

 - Er kauft dieses Geschenk ...seinen Bruder; das Geschenk freut den Jungen.

2. ...wen kaufst du dieses Geschenk ?

 - ­Ich kaufe es... meine Frau.

3. Paul verreist... seine Schwester; sie bleibt zu Hause.

4. Dieser Student kommt manchmal zum Unterricht...Wörterbuch.

5. Wir gehen ...die  Schewtschenkostraße.

6. Der Vater und der Sohn gehen... den Iwan-Franko platz.

7. Einige Sportler gehen den Fluß ..., sie sind lustig , sie lachen.

 

30.  Поставте на місце крапок допоміжні дієслова haben або sein у відповідній особі.

1. Ich ... eine interessante deutsche Erzählung übersetzt.

2. Gestern...ich am Nachmitag gearbeitet. Heute arbeite ich am Morgen. Ich...um 7 Uhr morgens erwacht.

3. Ich...um halb acht gefrühstückt und um 8 Uhr ... ich schon zur Arbeit gegangen.

4. Warum ... du gestern nicht gekommen? Wir alle ... dich am Abend erwartet.

5. Meine Schwester... vorgestern auf dem Lannde gewesen. “...sie dort den ganzen Tag verbracht”.

«Ja, sie ... um 8 Uhr morgens dorthin gefahren und erst um 9 Uhr abends nach Hause gekommen.»

  1.  «Welche Möbel... ihr für euer Eßzimmer gekauft ?»

«Wir ... einen runden Tisch, sechs leichte Stühle und eine kleine Anrichte gekauft.»

7. Deine neuen Möbel ...mir gut gefallen. Sie  sind wunderschön

8. Gestern... ich dich im Radio gehört. Du... schöne Lieder gesungen.

9. Die Jungen ...hier lange gespielt, dann... sie noch Hause gelaufen.

 

31.  Поставте замість крапок дієслова, які подані в дужках  у відповідній особі в Präsens.

1. Die neue Wohnung...mir gut (gefallen).

2. Der Gast ...auf die Uhr (sehen).

3. Mein Bruder ...mir seine Uhr (geben).

4. ....du diese Gedichte? (lesen).

5. Der Junge ... manchmal sein Lehrbuch (vergessen).

6. ...ihr viel Englisch ? (sprechen).

7. Wann...du heute zu Mittag (essen).

8. ...ihr den Autobus Linie zu? (nehmen).

9. Wann...Peter aufs Land ?(fahren)

10. Diese Blume...im Süden. (wachsen).

 

Perfekt

 

32.  Випишіть дієслова в наступних реченнях в Perfekt.

1. Hier steigen viele Reisende aus.

2. An dieser Haltestelle steigen wir in den Obus ein.

3. Ich wache fast immer um 8 Uhr morgens auf.

 Wir stehen heute früh auf und fahren zum Bahnhof.

  1. Anna kommt heute nach Lwiw. Ihr Mann holt sie am Banhof ab.
  2. Der Zug kommt um 10 Uhr  morgens an.
  3. Meine Schwester zieht heute ihr neues Kostüm an.
  4. Ich ziehe den Mantel an, setze den  Hut auf und verlasse das Haus.
  5. Die Studenten lesen schöne Literatur.
  6. Der Dozent die Themen für das Seminar.

 

33.  Запишіть в Präsens дієслова подані в Perfekt.

1. Die Kundin hat einen eleganten grauen Hut aufgesetzt und fragt die Verkäuferin: »Steht  mir dieser Hut?»

  1. Am Sonntag bin ich um 9 Uhr aufgestanden, und um 10 Uhr bin ich aufs Land gefahren.
  1. An der fünften Haltestelle sind wir ausgestiegen.
  1. Viktor hat seine Mutter am Bahnhof abgeholt.
  1. Der Schnellzug ist rechtzeitig angekommen.
  2. Die Geschwister sind in den Wagen eingestiegen, und bald ist der Zug abgefahren.
  3. Der Vorortzug nach Klin ist um 10 Uhr morgens abgegangen.
  1. Hast du die Nacht in einem Hotel verbracht ?
  1. Men Bruder hat neues Auto gekauft ?
  1.           Das Wetter ist sehr herrlich.

Präsens

 

34.  Запишіть дієслова в поданих реченнях в Präsens.

  1. Meine Geschwister sind mit dem Vorortzug in der Stadt angekommen und in ein Museum gegangen.
  2. Der Tag ist schnell vergangen.
  1. Der letzte  Vorortzug ist um 2 Uhr 30 Minuten abgegangen.
  1. An der Taxihaltestelle haben viele Menschen auf die Taxis gewartet.
  2. Wir haben eine Taxi geholt und sind eingestiegen.
  3. Wir haben eine Rundfahrt durch die Stadt gemacht .
  4.  Nach einer Stunde sind wir ausgestiegen und nach Hause gegangen.
  1. Heute ist mein Vater früh aufgewacht.
  1. Er hat den Wintermantel angezogen und seine warme Mütze aufgesetzt, dann hat er seinen Koffer genommen und nach Hause verlassen.
  2.           Der Mann ist zum Bahnhof gefahren und mit dem Schnellzug nach N.verreist.    

 

Imperativ.

 

35. Складіть речення, використовуючи подані нижче слова та словосполучення , поставивши дієслово в різних формах Imperativ.

  1. anziehen; dein neues Kleid.
  2. aufsetzen; der braune Hut.
  3. nehmen; den Autobus Linie 24.
  4. fahren; bis zum Theaterplatz.
  1. gehen; nach rechts und geradeaus.
  1. aufstehen; morgen; früh;
  1. bestellen; telefonisch; ein Taxi.
  1. abholen; die Mutter; um 9 Uhr morgen; zur Bahn begleiten; sie.
  2. einsteigen; der Bahnhof ; an; die Straßenbahn; in.
  1.           aussteigen; die letzte Haltestelle an.

 

Imperfekt

 

36.  Поставте замість крапок в наступних запитаннях по зміcту дієслова haben або sein у відповідній особі в Imperfekt.

  1. Warum bist du gestern nicht gekommen?...du keine Zeit?
  2. ...ihr am Mittwoch im Theater?
  3. ...deine Geschwister vorgestern im Kino?
  4. ...die Straßen gestern abend schon leer?
  5. ...Sie in dieser Woche eine Prüfung?
  6. ...ihr die letzte Zeit sehr beschäftigt?
  7. ...Sie auf Dienstreiße?
  8. ...dein Mann in Österreich?
  9. ...er schon in diesem Jahr Urlaub?
  10.           ...er im Süden?

 

37.  Запишіть дієслова  в реченнях 3-7 і 12 в Perfekt , а в реченнях 1,2 ,8 -11 в Imperfekt.

  1. Ich öffne meinen Bücherschrank, wähle dort ein Buch zum Lesen und lege es auf mein Tischchen.
  2. Ich stelle das Tischchen ans Fenster und hänge  ein schönes Bild an die Wand.
  3. Mein Freund schenkt meinem Sohn verschiedenes Spielzeug: kleine Autos, Autobusse, Dampfer.
  4. Mein Sohn zeichnet gut von Kindheit an.
  5. Unsere Tochter studiert an einer technischen Hochschule.
  6. Das Studium in diesem Institut dauert 5 Jahre.
  7. Die Studenten feiern  Weihnachten . Sie organisieren ein Konzert im Institut.
  8. Mein Freund studiert auf der Universität. Er zeigt Begabung für  Mathematik. Mathematik gehört von Kindheit an zu seinen Lieblingsfächern.
  9. Diese Romane gehören zu meinen Lieblingswerken in der schönen Literatur.        
  1.           Ich hole das französische Lehrbuch und mache meine Hausaufgabe.
  1.           Die Lehrerin erzählt den Schülern auf Französisch von den neuen Werken in der französischen schönen Literatur.
  2.           Der Oberingenieur diktier der Maschinenschreiberin einen Brief.

 

 38.Складіть речення із поданих слів та словосполучень, поставивши  дієслово у вказаному часі.

1. seit; arbeiten; ich; dieser Betrieb; in; das Jahr 1998.(Präsens)

2. seit; erhalten; sein Bruder; von; keine Briefe; mein Freund; drei Wochen. (Präsens)

  1. seit; das Jahr 1995; ich; meine Heimatstadt; in; nicht; sein; (Imperfekt)
  2. seit; ich;der 20 April; sehen;nicht; du. (Perfekt)
  3. gegenüber; das Warenhaus; ein Restaurant; sein. (Imperfekt)
  4. gegenüber; der Flughafen; prächtige Neubauten; liegen; (Präsens)
  5. gegenüber; diese schöne Halle; sein;einige  kleine Räume (Präsens)
  6. gegenüber; der Bahnhof; viele Taxis; stehen. (Präsens)
  7. seit; mein Vater; leben; in; eine kleine Stadt; in;das Lwower Gebiet; viele. Jahre (Präsens)
  8.          gegenüber; das Porträt; ein  großes Bild; hängen (Präsens)

 

39.  Поставте замість крапок в реченнях дієслова, які подані в дужках в Imperfekt.

  1.   Dieser Junge Erfinder ... ausgezeichnet an der  Hochschule. (studieren)
  2.   Im Jahre 2003...Peter sein Abitur...(ablegen)
  3.   Wir ... mit unserem Oberingenieur über die Vorbereitungen zu diesem Versuch. (sprechen)
  4.   Zuerst...wir die Ausrüstung in  Ordnung. (bringen)
  5.   Dann...wir an die Arbeit. (gehen)
  6.   Der Versuch...Punkt elf Uhr. (beginnen)
  7.   Dieser Versuch ...unser erster Erfolg. (sein)
  8.   Wir...dem Oberingenieur über unseren Erfolg. (berichten)
  9.   Gestern ... wir zum Stadion «Dynamo».(fahren)
  10.            Wir...dort den ganzen Tag. (verbringen)

 

40.  Запишіть речення в однині  (Präsens).

  1. Die Schüler begleiten den Mitgliedern nach Hause.
  2. Wartet Ihr lange auf uns?
  3. Welchem Thema widmen die Schriftsteller ihre neuen Erzählungen?
  4. Die Schüler begegnen diesem bekanntem Schauspieler oft auf der Straße.
  5. Ihr arbeitet fleißig und leistet viel.
  6. Warum betrachtet ihr das Schaufenster so aufmerksam.
  7. An wen richten die Kinder ihre Frage?
  8. Wieviel Hrywnja kosten die Bücher?
  9. Diese Gelehrten beobachten die Himmelskörper.
  10.          Wir sammlen keine Briefmarken.

 

41.  Запишіть дієслова в правильній формі в Präsens.

      1. Man...das Lied auf dem Klavier.                     beweisen

      2. Du... schwer,bist du krank?                            spielen

      3. Ihr...heute unsere Gäste.                                 übersetzen

      4. Was ...du aus dem Deutschen?                       pflanzen

      5. Du ...diese Gleichung nicht richtig.                  atmen

      6. Du...zu viel Platz.                                            begleiten

      7. Was...du im Garten?                                        erwarten

      8. In diesen Sommer ...es oft                               besetzen

      9. Wen... du am Sonnabend.                                sein

      10. Wir... Tischtennis gern.                                   regnen

 

42. Продовжіть речення.

1. Ich stehe um halb acht...

2. Ich komme immer mit der Zeit...

Das Lernen fällt mir nicht...

3. Ich eigne mir die neuen Kenntnisse mit großem Interesse...

4. Bald ist mein Geburtstag, ich lade meine Schulfreunde zur Geburtstagsfeier...

5. Ich bin Mitglied des dramatischen Zirkels, wir führen ein Theaterstück von Rosow...

Ich stelle einen Offizier...

6. Diese Maßnahme führen wir in den Ferien...

7. Der feierliche Abend findet in der Aula...

 

43. Перекладіть речення на німецьку мову:

1. Я вчора був у свого друга.

2. Ми разом писали передову статтю в стінгазету.

3. Я поїхав  до нього в метро.

4. Я зайшов на станції «Аеропорт» і вийшов на станції «Динамо».

5. Потім  я пішов пішки.

6. Ми поговорили пів години, а потім сіли за стіл і написали статтю.

7. Після занять ми попили чай і послухали музику.

8. Я подзвонив додому і сказав, що я запізнюсь.

9. Я глянув на годинник була вже 8 година вечора.

10. Я попрощався з другом і поїхав додому

.

44.  Запишіть інфінітив від дієслів поданих в Imperfekt.

a) er ritt, er glitt, er schritt, er trieb, er kroch, er floh, er log, er verlor, er schloß, er riß, er zog ein, er zerriß, er fror zu, er bewies, er beschloß.

b) er trat, er maß, er vergaß, er las, er aß, er genoß, er lud, er trug, er wuchs, er unterhielt sich, er wusch sich, er sah fern, er kam aus, er rief auf, er erhielt.

c)er warf, er traf, er starb, er gewann, er wiedersprach, er erschrank, er entwarf, er überwand, er ertrank, er nahm zu, er bezwang, er ging vorbei, er schlug, er entfloh, er schrieb ab.

 

45.  Дайте відповіді  на питання в Imperfekt.

Зразок:Heute beginnt die Deutschstunde um halb neun.Und gestern.

Gestern begann sie auch um halb neun.

1. Heute sprechen wir in der Stunde nur deutsch. Und gestern?

2. Heute lesen wir einen Text. Und gestern?

3. Heute schreiben wir Fragen zum Text. Und gestern?

4. Heute unterschtreichen wir unbekannte Wörter und tragen sie ins Vokabelheft ein. Und gestern?

5. Heute inszenieren wir ein Gespräch . Und gestern?

6. Heute nehmen wir an der Diskussion teil. Und gestern?

7. Heute hören wir Übungen vom Tonband ab. Und gestern?

 

46. Провідміняйте в письмовій формі в Imperfekt.

a) Ich hatte keine Zeit.

b) Ich war beschäftigt.

  1.   Ich wurde müde.

 

47. Запишіть речення в Perfekt.

1. Der Junge hat Farben und Papier.

2. Der Junge hat Farben und Papier im Geschäft gekauft.

3. Wir haben in dem Zimmer viele Blumen.

4. Wir haben im Garten Blumen und Bäume gepflanzt.

5. Ich lese schöne Literatur.

6. Meine Geschwister hören Musik.

7. Der Deutschlehrer zeigt uns verschiedene Zeitschriften.

8. Die Studenten wohnen im Studentenheim.

9. Der Speisesaal ist leer.

10. Das Lebensmittelgeschäft ist weit von hier.

 

48.  Запишіть речення в Perfekt, вживаючи haben або sein.

1. Unsere Familie...eine neue Wohnung bezogen.

2. Wir ... uns in der Deutschstunde nur  deutsch unterhalten.

3. Womit...du dich gestern abend beschäftigt?

4. Die Aula  ... eine Delegation betreten.

5. Im Kulturprogramm...die Studenten aus1. Studienjahr aufgetreten.

6. Sie ...ein Theaterstück von B.Brecht aufgeführt.

7. Nach dem Unterricht... wir ins Museum gegangen.

8. Die englische Sprache... diesem Jungen immer leicht gefallen.

  1. ...jemand in der Prüfung durchgefallen?
  1.           Oder... alle Studenten die Prüfung gut bestanden.

 

Plusguamperfekt.

 

49.  Запишіть речення в Plusguamperfekt вживаючи haben або sein в Plusguamperfekt.

1. Der Zug...schon abgefahren,als wir zum Bahnhof kamen.

2. Ich konnte an der Diskussion nicht teilnehmen,denn ich.. den Vortrag nicht gehört.

3. Der Junge ... in der letzten Zeit viel gearbeitet und sahr sehr müde aus.

4. Der Schüler sagte, daß er die Frage des Examinators nicht verstanden...

5. Die Touristen ... früh aufgestanden und machten  sich nach dem Frühstück auf den  Weg.

6. Es...3 Jahre verlaufen, bis sich die Freunde wieder trafen.

7. Der Vater... im Sommer ans Weißmeer gefahren und erzählte von seinen Reiseabenteuern.

8. Die Schüler...sich zur Versammlung verspatet und bekamen eine Bemerkung.

9. Wir... in den Wald gegangen und sortieren  zu Hause unsere Pilze.

10. Mein Bruder ... die Fachschule absolviert und legt die  Aufnahmenprüfungen ins Institut ab.

50.  Відкрийте дужки і запишіть дієслово в Plusguamperfekt.

1. Wir (besorgen) die Fahrkarten im Vorverkauft und fuhren nach Odessa.

2. Die Kinder liefen auf dem Teich Schlittschuh, er (zufrieden ) in der Nacht.

3. Ich (frühstücken ) und ging in die Fachschule.

4. Wir (sich vorbereiten) gründlich und machten in der Kontrollarbeit fast keine Fehler.

5. Die Lehrerin (korrigieren) unsere Arbeiten , und wir machten die Fehlerberichtigung.

  1. Ich (erhalten) einen Brief aus Deutcshland und schrieb sofort die Antwort.
  1. Die Studenten(bestehen) die Prüfung und gingen in der Park.
  2. Das Mädchen weinte bitterlich, denn  es (verlieren) die Kinokarte.
  3. Der Junge (ging) zum Training,nachdem er zu Mittag (essen).
  4.           Nachdem ich (aufstehen), frühstückte ich.

 

51. Запишіть подані в дужках дієслова в Plusguamperfekt.

1. Sie besah das Zimmer ,in dem sie früher (wohnen).

2. Der Held vollbrachte das,wovon Generationen (träumen).

3. Im Wald war es still ,alle Vögel (fliegen) nach dem Süden.

4. 50 Jahre war es hier, seitdem der Krieg (zu Ende sein).

5. Die Sonne (untergehen), es war kühl.

6. Er schleuderte die Zigarette weg, die (versammeln) und warten auf den Vorsitzenden.

7. Nachdem er die Fachschule (beenden), diente er in der Armee.

8. Nachdem wir die Vokabeln (üben), schrieben wir eine Übung.

9. Nachdem wir Beispiele (bilden), lernten wir den  Text eines Liedes.

10. Nachdem ich meine Hausaufgaben (machen) ging ich in  die Stadt.

 

52.  Запишіть подані речення в Plusguamperfekt.

1. Wir haben die Eintrittskarten im Vorverkauf  besorgt.

2. Mein Freund ist nach Odessa gefahren.

3. Nicht alle Schüler haben tüchtig gearbeitet.

4. Der Vorhang ist aufgegangen.

5. Wir haben ein Programm gekauft.

6. Am Mittwoch hat unsere Gruppe eine Kontrollarbeit  geschrieben.

7. Am Dienstag sind wir ins Theater gegangen.

8. Ich habe schönes Buch gelesen.

9. Mein Bruder ist um sieben Uhr nach  Hause zurückgekehrt.

10. Wir haben die Zeitung abonniert.

 

53. Запишіть  допоміжні дієслова «haben або sein» в Plusguamperfekt.

1. Wir ... an der Kasse den Anschlag «Das Haus ist ausverkauft» gesehen.

2. Die Platzanweiserin...uns unsere Plätze angewiesen.

3. Wir ... ein Programm gekauft.

4. In der Pause ... wir ins Foyer gegangen.

5. Unterwegs...wir das Stück besprochen.

6. Mein Freund... nach Berlin abgefahren.

7. Die Vorlesung in der Geschichte der USA... Dozent N. gehalten.

8. Ich ...die Fahrkarte im Vorverkauft gelöst und fuhr nach Sotschi.

9. Er ...sein Koffer gepackt und fuhr zum Bahnhof.

10. Sie ...im Walde Pitze gesammelt und kehrten nach Hause zurück.

 

54.  Запишіть подані в дужках дієслова в Futurum I.

1. Ich (gehen) in den Lesesaal.

2. Du (bekommen) dieses Buch von meinem Freund.

3. Deine Freundin (helfen) mir hoffentlich.

4. Wir (laufen) um die Wette.

5. Ihr (umschreiben) das Diktat.

6. Die Studenten unserer Gruppe (teilnehmen) an diesem Wettspiel.

7. Meine Freundin (studieren) an einem pädagogischen Institut.

8. Die Musiker (einnehmen) ihre Plätze.

9. Ich (lesen) das Buch.

10. Wir (gehen) ins Theater.

 

55.  Напишіть речення в Futurum 1.

1. die Schwester vom Bahnhof  abholen;

2. Blumen schenken;

3. von der Arbeit erzählen;

4. eine deutsche Erzählung übersetzen;

5. heute Abend fernsehen;

6. die Felder pflügen;

7. die Ernte einbringen;

8. die Kontrollarbeit schreiben;

9. die Sommerferien verbringen;

10. an der Universität studieren.

 

56.  Запишіть подані речення в Futurum1.

1. Wir machen wohl immer Fehler.

2. Wir treffen uns wahrscheinlich nicht mehr.

3. Es regnet heute sicher den ganzen Tag.

4. Du bist Mechaniker.

5. Er sagt es ihm hoffentlich.

6. Wir können hier nicht länger bleiben.

7. Es ist warm und hell.

8. Die Tage sind länger.

9. Mein Bruder ist Student.

10. Dieses Mädchen ist Arztin.

 

57.  Запишіть дієслово werden у відповідній формі.

1. Er ...das Geld heute bringen.

2. ...ihr mit uns zu Mittag essen?

3. Wir ...unseren Nachbarn helfen.

4. Ich ...noch eine Stunde im Park bleiben.

5. ...du ehrlich sein.

6. Sie ...alles Nötige haben.

7. Der Junge...noch ein guter Geiger werden.

8. Du...die Schwester vom Bahnhof abholen.

9. ...ihr Blumen schenken.

10. Er ...die Vorlesung nicht versäumen.

 

58.  Перекладіть речення на  українську мову.

1. Ich werde keine Vorlesung versäumen.

2. Werden wir Blumen schenken?

3. Die Melkerinnen werden ihre Arbeit um 5  Uhr beginnen.

4. Ihr werdet ein Tonband hören.

5. Wird sie auf der nächsten Station aussteigen?

6. Werden Sie als Lehrer auf dem Lande arbeiteten?

7. Wann wirst du das Zimmer aufträumen.

8. Es wird älter.

9. Diesen Sommer wird unsere Familie im Süden verbringen.

10. Alle werden viel baden.

 

59.  Дайте відповіді на запитання в Futurum 1.

1. Wo wirst du arbeiten.

2. Gehst du morgen zum Unterricht?

3. Was wirst du am Sonntag machen?

4. Wohin wirst du in  den Ferien fahren?

5. Wer wird Unterricht in Deutsch halten?

6. Wo werden deine Eltern Urlaub verbringen?

7. Wann wird ihre Gruppe die Prüfung in Deutsch ablesen?

 

Wiederholung der Grammatik.

 

60.  Перебудуйте наступні речення, замінивши підмет займенником man:

a) Endlisch sind wir am Bahnhof. Wir lösen die Fahrkarten  am Schalter. Dann holen wir einen Gepäckträger. Wir gehen zum Bahnsteig. Wir steigen in den Wagen ein und warten  auf die Abfahrt des Zuges. Dann  nehmen wir  von unseren Freunden Abschied.

b) Nun bin ich im Erholungsheim.  Ich stehe um 7 Uhr auf.Ich rasiere mich .Um acht Uhr bade ich schon im Fluß. Um neun Uhr frühstücke ich. Nach dem Frühstück gehe ich in den Wald. Um zwei Uhr esse ich zu Mittag. Dann schlafe in eine Stunde.

 

61.  Заповніть пропуски модальними дієсловами ,поданими в дужках , поставивши дієслово в Präsens,а потім в Imperfekt.

1. Ich...die Fehlerberichtigung noch heute machen(sollen).

2. ...ich das Fenster zumachen? (dürfen)

3. Wir ...den deutschen Gast durch die  Stadt führen (können).

4. Wir ...am Sonnabend  einen Ausflug machen (wollen).

5. Katja ...Mineralwasser gern (mögen).

6. Das Telefon klingelt spät in der Nacht. Was ...das sein (mäögen).

7. Ihr ...sofort den Brief abholen (müssen)

8. Er weiss nicht, was den Eltern zum Neujahr schenken ...(sollen).

9. Ich habe Brust und Rückenschmerzen.Was ...ich tun? (sollen).

10. ...die Gäste schwarzen Kaffee? (mögen).

 

62.  Запишіть пропуски в поданих реченнях іменниками поданими в дужках, у відповідності із прийменниками за змістом (von, zu, bei, mit або nach).

1. Sreiben  Sie ...(ein Füller)?

- Nein ich schreibe ...(ein Kugelschreiber).

2.Gehen Sie heute ...(die Stunde)?

- Nein,ich bin schon ...nach Hause gekommen (die Stunde).

3. Wir haben heute Unterricht und ich komme... .(der Unterricht), erst um 8 Uhr abends nach Hause.

4. Mein Kamerad hat diesmal wenig Zeit gehabt und  hat mir nicht viel ...erzählt (sein Leben).

5. Ich habe diesen Vorortzug verpaßt;jetzt fahre ich...um 14  Uhr10Minuten (der nächste Zug).

6. Ich bin ...sehr zufrieden (mein Platz)

7. Ich bin gestern...auf dem Lande gewesen (mein Onkel).

8. Wir gehen schnell...(unser Vorortzug).

9. Wann fährst du ...(der Bahnhof)? Ich möchte dich ...begleiten(die Bahn).

10. Der Ingenieur N. und seine Frau sind nach Kyjiw gekommen und haben einige Tage... auf dem Lande verbracht, sie haben aber wenig Zeit gehabt und schon ... sind sie nach Hause gefahren(ihr Sohn, eine Woche ) 

 

63.  Запишіть наступні числа словами і використайте їх у реченнях:

23, 99, 465, 278, 950, 1900, 1962, 2300, 4500, 1983, 105, 279, 1000, 44, 2.

 

64.Заповніть пропуски групами слів ,поданими справа, підібравши їх по змісту.

1.Der neue Stadtgarten ist zwischen...                                                     die rechte Wand

2.In ...ist ein Klub.                                                                                    unser neuer Klub

3.Das Schlafzimmer liegt hinter...                                                            dieses hohe Haus

4.Auf ... stehen ein runder Tisch und einige Sessel.                                ein großes Foto

5.Die Betriebsleitung hat ...in viele Vorträge,

Vorlesunger und Konzerte organisiert.                                                    der Frankoplatz.

6.Wir hängen mehrere Losungen an...                                                      zwei breite Straßen

7.Unter ...hängen wir einige Fotos                                                           die Losungen

8..Zwischen...haben wir ein Bild gehängt      die kleine Bühne

9.Auf ...sehen wir die Demonstration und die Truppenparade auf.  jener große Raum

            das Fenster und die

            Tür.

           

65.  Складіть речення ,використовуючи в них слова, які подані нижче.

1. hängen (вішати); der  Anzug, nebenl.

2. hängen(висіти);das Kostüm;zwischen.

3. legen; den Stoff; in.

4. liegen; die Hose; auf.

5. legen; die Strümpfe; in.

6. liegen; die Socken; neben.

7. stellen; der Spiegel; hinter.

8. stehen; die Bank; vor.

9. setzen; das Kind; an.

10. sitzen; das Mädchen; an.

11. halten; der Koffer;in; die Hand.

12. sein; dieser Angestellte; in.

13. fahren; der Ingenieur; in; die Stadt.

14. gehen; der Lehrer; in.

15. hängen (висіти) das Bild; über.

 

66.  Запишіть дієслова в поданих реченнях в Perfekt.

1. Hier steigen viele Reisende aus.

2. An dieser Haltestelle steigen wir in den Obus ein.

3. Ich wasche fast immer um 8 Uhr morgens auf.

4. Wir stehen heute früh auf und fahren zum Bahnhof.

5. A nna kommt heute nach L .Ihr Mann holt sie am Bahnhof ab.

6. Der Zug kommt um 10 Uhr morgens an.

7. Meine Schwester zieht heute ihr neues Kostüm an.

8. Ich ziehe den Mantel an setze den Hut auf und verlasse das Haus.

9. Die Studenten gehen ins Studentenheim.

10. Ich ziehe den Sommermantel an.

 

67.  Утворіть всі форми Imperativ від дієслів.

einsteigen, aussehen, nehmen, aussteigen, essen, aufstehen, lesen, übersetzen, gehen, kommen.

 

68.  Запишіть дієслова в наступних реченнях в Imperfekt.

  1.               1. Die Sekreatärin ruft unseren Oberingenieur ans Telefon.

2. Ich rufe meinen Chef an.  

3. Das Laboratorium liegt im  zweiten Stock.

4. Heute kommt unser neuer Laborant.

b)1. Uns steht eine wichtige Arbeit bevor.

2. Der Student Petrow  besteht diesen schweren deutschen Artikel nicht.

3. Die Zeit vergeht schnell.

4. Die Tür geht plötzlich auf.

c)1. Wir haben einen neuen Fernseher.

2. Dieser Fernseher ist nicht teuer.

d) 1. Ich kenne diesen Film nicht.

2. Die Fernsehsendung ist sehr interessant,und wir verbringen den ganzen Abend  am Fernseher.

 

69.  Складіть речення із наступними виразами в  Präsens або в Futurum I.

1. Ausflüge machen;

2. Freude machen;

3. Schluß machen;

4. Einkäufe machen;

5. seine Staatsprüfung machen;

6. eine Rundfahrt machen;

7. Hausaufgaben machen;

8. Morgengymnastik machen;

9. sich auf den Weg machen;

10. Kontrollarbeit machen;

 

70.  Дайте відповіді на складені вами питання.

1. Wann? sich ansehen; du; dieser deutsche Film (Futurum I).

2. Wo? sich anhören; Sie; diese  Oper? (Perfekt)

3. sich freuen; der Künstler, sein Erfolg (Imperfekt).

4. In welche Straße; einbiegen Sie? (Präsens).

5. Wem? begegnen; du; heute? (Perfekt).

6. Wo? der Zug; ankommen; heute; um 6 Uhr abends? (Präsens).

7. das Wörterbuch; nachsehen; du( Perfekt).

8. ihr;teilnehmen; die Vorbereitung zum 15. November? (Futurum I).

9. ich; bestellen; das Ferngespäch, um 8 Uhr abends (Perfekt).

10. die Vorlesung; im September; 1.Studienjahr; beginnen(Imperfekt).

 

   71.  Складіть речення із слів і виразів.

1.Am Abend; man; sehen; von weitem; schon; die Lichtreklamen; bunt; die Messe;

2.Wir ; ihre Werkzeugmaschinen;daß; hoffen; erstklassig; sein.

3.Diese Firma; ausländisch; schreiben; daß; unsere Maschinen; landwirtschaftlich; wollen; sie; kaufen.

 4.Viele Besucher; kommen; der Pavillon; in; weil;wollen; sie; kennenlernen; die Produktion; unser Land.

5.Die Dolmetscher; sein; auf der Messe; beschäftigt; von früh bis spät.

6.Mein Freund; böse sein; mir; weil; gestern; ich; er; anrufen; nicht.

7.die Einwohner der Stadt; sein.

8.von früh bis spät arbeiten; lernen; beschäftigt sein

9.zu dieser Zeit  im Sanatorium; in einer anderen Stadt sein.

10.seine eigene Ware; Ausrüsturg; Produktion.

 

  72.   Заповніть  пропуски прислівниками і прикметниками, поданими справа, вживши їх в Komparativ i Superlativ.

 

1. Kurt lernt...als Nina     gut

    -  Erna lernt...  

 

2. Willst du heute ins Kino oder ins Theater gehen?                                     gern

- Ich will...ins Theater..., möchte ich aber heute  in ein Konzert gehen.

3.Am Nachmittag kommen in dieses Museum...Besucher als am Morgen;...   viel 

besucht man es aber am Sonntag.       

4.Dieses Gebäude ist....als jenes Haus links;     hoch

der neue Bau an der Straßenecke ist...               

  1.               Складіть речення, використовуючи в них слова і словосполучення, вживаючи прислівники і прикметники у всіх ступенях порівняння.

Зразки:

 

  1. das Schlafzimmer hell sein  Das Schlafzimmer ist hell

das Eßzimmer     Das Eßzimmer ist noch heller.

das Arbeitszimmer     Das Arbeitszimmer ist am hellsten

 

2. die Jacke      Das Jacke kostet viel

das Kleid   viel kosten  Das Kleid kostet(noch)mehr

derMantel      Der Mantel kostet am meisten

 

1. die Iwan Frankostraße
die Schewtschenkostraße  belebt sein
die Pulujstraße

 

 

2. Die erste Vorlesung

die zweite Vorlesung interessant sein

die dritte Vorlesung

 

3. heute

 morgen  (es);warm werden

übermorgen

 

4. Schinken

Lachs    teuer sein

schwarzer Kaviar

 

5. im Juni

im Juli  (es)heiß sein

im August

 

  73.  Запишіть замість крапок прийменники або артиклі, де це необхідно:

Schon lange hatte sich Viktor... Erholung... Ostsee gemacht. Doch immer wieder kam etwas dazwischen. Bald nahmen ihn seine Freunde... Dampferfahrt... Wolge mit ,bald kam er ... Ferienplatz...Erholungsheim...Süden, bald ging er...Winter...Urlaub, weil er ...Sommer vieles zu Hause erledigen mußte.

Sein Wunsch erfüllte sich  ganz unerwartet. Eines Tages traf... Brief...seinem ehemaligen Studienkameraden ein der...drei Jahren... Riga gefahren war. Dieser Freund schlug Viktor vor, seinen Jahresurlaub diesmal... ihm zusammen...schönen  Ort...Nähe...Ostseeküste zu verbringen. Viktor freute sich riesig... Einladung, er hatte gerade nichts Bestimtes vor, obwohl er schon....14 Tagen .. Urlaub gehen wollte. Jetzt war er... Wiedersehen... Freund gespannt. Sie hatten sich ja drei Tage lang kein einziges Mal gesehen... Abreise dachte Viktor täglich... seinen  Freund.

Drei Tage traf Viktor Reisevorbeireitungen...14 Juli stieg er endlich....Passagierflugzeug  ein, das Kurs...Ostsee nahm.

 

  1.     Напишіть подані іменники в множині.

Наприклад: der Tag-die Tage, і складіть з ними речення в Präsens і в Imperfekt.

das Jahr, die Stadt, das Ufer, der Fluß, der Hafen, der Grund, der Palast, die Straße, der Hof, der Teil, der Name, das Werk, das Gebäude, der Platz, der Arm, der Kanal, der Garten, die  Brücke, das Jahrhundert, der Frühlirgsabend, das Ensemble, der Kaufmann, der Bau,der Reisende, der Baumeister, der Architekt.

 

  75. Запишіть дієслова в Imperfekt або Perfekt.

1. Es war spät,aber in den Fenstern...noch Licht (brennen-Imperfekt).

2. Ich dich sofort ...(erkennen-Perfekt).

3. Der Student...alle unregelmäßigen Verben (nennen-Imperfekt).

4. Jemand ...meinen Namen und ich ... ... ...(nennen,sich umwenden-Imperfekt).

5. ...du mein Telegramm schon ...(absenden-Perfekt).

6. Der Kranke ...an den Arzt (sich wenden-Imperfekt).

7. Die Kinder ...um die Wette (rennen-Imperfekt).

8. Er...gar nicht daran, uns zu beleidigen (denken-Impefekt).

9. Der Schneider...meinen Mantel schon...(wenden-Perfekt).

10. Ich ...lange darüber ...(nachdenken-Perfekt).

 

   76.  Запишіть текст вживаючи при цьому Plusguampefekt .

Der Verleger Carlton hatte Mark Twain das erste Manuskript zurückgeschickt. Zwanzig Jahre später war Mark Twain weltberühmt. Da traf er Garlton wieder. Der Sprach ihm an.

“Mein lieber Twain! Es gibt einen Menschen, der noch berühmter ist als Sie, und der bin ich. Ich bin keine bedeutende Persönlichkeit, und dennoch hat eine meiner Handlungen mir Weltruf verschafft. Ich habe Ihnen Ihre Arbeiten zückgeschickt, und heute gelte ich für den größten Esel des Jahrhunderts!”

 

   77.  Перекладіть речення  на українську мову ,вживаючи при цьому Präsens.

1.  Ви не знаєте, де зараз студентка Н..

- Вона, напевно, в читальному залі.

2.  Чому сьогодні відсутня Анна?

- Вона, можливо, хвора.

3.  Я не можу знайти зошит по фізиці.

- Напевно, я забула його вдома.

4. Ти не знаєш, чи потрібна йому нова граматика, яка вийшла декілька днів назад.

- Думаю, що ні.

5. Хтось стукає в двері.

- Це, напевно, мої друзі.

6. Почекайте, будь-ласка, його декілька хвилин, він повинен зараз прийти.

    Він можливо, затримався в технікумі.

7.У вікнах немає світла. Напевно всі пішли.

8. Ви напевно бачили цей фільм?

9. Він готувався старанно до своєї доповіді і напевно добре написав.

10. Котра година?

    Напевно, біля дванадцятої.

 

  78.  Дайте  відповіді на запитання за зразком.

Зразок:Wessen Wagen ist das?-der Lehrer.

             Das ist der Wagen des Lehrers.

1. Wessen Lehrbuch (n) ist das?-der Student.

2. Wessen Rad (n) ist das?-das Mädchen.

3. Wessen Mantel (m) ist das ?-der Vater.

4. Wessen Wörterbuch(n)ist das ?-der Lehrer.

5. Wessen Auto (n)ist das ?-die Ausländer(Pl).

6. Wessen Koffer (m)ist  das?-der Reiseleiter.

  1. Wessen Bleistift (m)ist das?-der Sohn.
  1. Wessen Hund(m)ist das?-Nachbarn(Pl).
  2. Wessen Tasche(f) ist das?- die Oma.

10.Wessen Zahnpaste(f)ist das?-die Schwester.

 

  1.  Запишіть модальні дієслова в правильній формі.

1. Ich (müssen)...ins Theater gehen.

2. Er (sollen)...das Gedicht lernen.

3. Du (dürfen)...dorthin nicht fahren.

4. Ich (mögen)...Kaffee.

5. Wir (wollen)...dass auf der Erde Frieden herrscht.

6. (dürfen)...ich dieses Buch nehmen?

7. Gute Nacht ! Ich (müssen)...morgen früh aufstehen.

8. Auf dem Bahnsteig (dürfen)...man nicht rauchen.

9. (wollen)...Sie nicht zum Abendbrot bei uns bleiben?

10. Ich antwortete,dass ich nicht kommen (können)?

 

 

80.  Запишіть прописом числівники.

1. Heute ist der (3)...Dezember.

2. Unsere Sportler haben in den Wettkämpfen den (1)...und den (3) Platz belegt.

3. In (1)...Linie interessiert mich die deutsche Geschichte.

4. Der (2)...Gang hat mir nicht geschmeckt.

5. Mit (1)...Wort (n) unterbrach der Lehrer unsere Plauderei.

6. Der neue «Volkswagen -Polo» kostet etwa (30)... Tausend Euro.

7. ...Meter hat (1000)...Milimeter.

8. Ich glaube auf die Liebe auf den (1)...Blick.

9. Ich bin zum (5)...Mal in Paris.

10. Taras Schewtschenko wurde 1814...geboren.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Розділ ІІ.

 

Abschnitt II.

 

 

Тексти для самостійного опрацювання.

 

Lesen Sie den Text und übersetzen Sie Ukrainische­­:


Messestadt – Leipzig.

 

Unsere zehntägige Reise durch Deutschland geht zu Ende. Zum Schluß haben wir noch die Messestadt Leipzig besucht. Es tut uns leid, daß wir Frühjahrsmesse nicht besuchen konnten, denn sie ist schon längst vorbei. Wir sollten unsere Reise früher beginnen.

Wir erfahren hier viel Interessantes über die Leipziger Messen. Sie ist das wichtigste Zentrum des Ost-West-Handels, des Handels zwischen der Welt.

Die Leipziger Messe fördert die Zusammenarbeit zwichen den Staaten. Sie ist zum Schauplazt des Wettbewerbs zwischen den Staaten geworden und zeigt der gansen Welt, daß die Zukunft gehört.

Unsere Touristengruppe hat in Leipzig zwei Tage verbracht. Vorallem haben wir uns die Druckerei angesehen, wo man die erste Nummer der Zeitung gedruckt hat.

Dann haben wir am selben Tag das Georgi-Dimitroff-Museum besucht. In diesem Museum haben wir viele Dokumente über den Reichstagsbrandprozess gesehen. Dort haben wir uns auch eine Platte angehört. Auf dieser Platte ist die Stimme Dimtroffs festgehalten. Das ist seine Rede auf dem Prozess.

Am nächsten Tag waren wir in der Universität, einer der ältesten Universitäten Deutschlands.

Einen großen Eindruck haben auf uns das Neue Rathaus und das Völkerschlachtdenkmal gemacht.

Leipzig ist eine sehr schöne Stadt. Sie hat uns sehr gut gefalen. Nun haben wir die erste Bekanntschaft mit Deutschland gemacht. Im nächsten Jahr möchte ich wieder in Deutschland kommen, und zwar zur Leipziger Messe.

 

 

Ein Brief aus Leipzig

 

 

Liebe Freunde!

Ich habe euch schon lange nicht geschrieben. Ihr sollt mir aber nicht böse sein!

Ich wollte euch noch vor einer Woche schreiben, aber man ist hier von früh bis spät beschäfligt. Sie wissen wohl, dass ich jetzt auf der Leipziger Frühjahrsmesse als Dolmetscherin arbeite. Hier herrscht immer reges Leben. Man kommt zu dieser Zeit nach Leipzig aus vielen Ländern der Welt. Über den Messegelände wehen Fahren verschiedener Länder. Hier sind viele Hallen und Pavillons. Die Aussteller wollen ihre eigenen Waren zeigen und die Produktion anderer Aussteller kennenlernen; man sieht sich die Waren an, man kauft und verkauft. Der Handel ist sehr rege. Was es hier nicht alles gibt! Landwirtschaftliche Maschinen, Werkzeugmaschinen, Autos, Fernsehapparate, Kühlschränke Rauchwaren!

Leipzig ist jetzt wirklich ein Mittelpunkt des internationalen Handels.

Die ganze Stadt sieht in diesen Tag festlich aus. Überall herrscht eine besondere „Messeatmosphäre“. Am Tage sehen sich manche Messegäste die Sehenswürdigkeiten der Stadt an. Am Abend flammen bunte Lichtreklamen auf, überall hört man lebhafte Gespräche. Viele gehen in die traditionelle Gaststätte „Auerbachs Keller“ und verbringen dort die Zeit sehr angenehm. Die Einwohner von Leipzig sind sehr gern mit ihren Gästen zusammen.

Meine Arbeit hier ist sehr interessant. Bei den Verhandlungen und beim Abschluß der Handelsverträge erweitere ich meine Sprachkenntnisse.

Mit herzlichem Gruss Anna.

 

 

 

 

      Beantworten Sie folgende Fragen

 

  1. Was schreibt Anna über die Leipziger Frühjahrsmesse?
  2. Wessen Fahnen wehen über dem Messegelände?
  3. Welche Waren sieht man dort?
  4. Warum ist Leipzig zweimal im Jahr ein Mittelpunkt des internationalen Handels?
  5. Wie sieht Leipzig in diesen Tagen aus?
  6. Wie sieht die Stadt am Abend aus?
  7. Wo befindet sich Leipzig?
  8. Ist Leipzig große oder kleine Stadt?
  9. Welche Messestädte kennen Sie?
  10. Ist Annas Arbeit interessant?

 

Übersetzen Sie ins Deutsche:

 

  1.      Старе німецьке місто Лейпціг відоме своїми міжнародними ярмарками. Двічі на рік, в березні і в вересні над територією ярмарки майорять прапори різних країн і все місто в ці дні має святковий вигляд.

Щорічно весною і восени Лейпціг відвідують багато гостей, так як Лейпцігська ярмарка являє собою в той час центр міжнародної торгівлі.

Зранку до вечора на ярмарці панує пожвавлення. Тут показують власні товари, знайомляться із виробами інших експонентів, продають і купляють.

  1.     Я хотів би взяти участь в екскурсії по місту. Скільки часу займає екскурсія по місту? У місті багато музеїв та пам’яток архітектури. Мені подобається старовинна німецька архітектура. Пам’ятник Шіллера і Гете вартий уваги.

 

 

Lesen Sie den Dialog auswendig über Leipzig.

 

 

  •      Weißt du, welche Stadt die zweitgrößte Stadt Deutschlands ist?
  •      Ja, das weiß ich, das ist Leipzig.
  •      Bist du dort gewesen?
  •      Nein, leider kenne ich Leipzig nicht. Wodurch ist diese Stadt berühmt?
  •      Oh, Leipzig spielt eine hervorragende Rolle im kulturellen Leben des Volkes. Leipzig hat eine der ältesten Uuniversitäten des Landes, ist Zentrum des Buchhandels und berühmte Pflegestätte der Musik.
  •      Welche Rolle spielt diese Stadt in der Wirtschaft des Landes?
  •      Leipzig ist eine wichtige Industriestadt, eine Messestadt.
  •      Erzäle mir etwas über die Messe.
  •      Im Frühjahr und im Herbst zur Messezeit ist Leipzig Treffpunkt der Handelsleute aus vielen Ländern der Welt. Der Markt mit dem Alten Rathaus war jahrhundertelang Mittelpunkt des gesamten Messeverkehrs. Im Alten Rathaus befinden sich wertvolle Dokumente über die Entwicklung Leipzigs zur Messestadt. Gibt es in Leipzig viele Sehenswürdigkeiten?
  •      Natürlich, sehr viele und sehr iteressante. Unweit des Markts befindet sich die Tomas-kirche, wo berühmte Thomanerchor singt. Von 1723 bis 1750 wirkte in Leipzig als Thomaskantor Johan Sebastian Bach.

 

 

 

Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ins Ukrainische:

 

400 – Jahrfeier der Dresdner Kunstsammlungen

Die Türen sind allen geöffnet.

 

Nennt man die bedeutendsten Kunstsammlungen der Welt, den Louvre in Paris oder die Ermitage in Sankt-Peterburg, dann spricht man im selben Atemzuge von den Dresdner Sammlungen, deren Geschichte vor 400 Jahre begann.

1500 entstand die Kunstkammer und Wunderkammer, mehr ein Räritätenkabinett und Kuriosenkabinett als eine Stätte tatsächlicher Kunstwerke. Nicht viel mehr als das Spielzeugarsenal eines Fürsten.

Als durch französische, spanische und italienische Einflüsse bedingt die deutschen Fürsten im Anfag des 18. Jahrhunderts echte Kunstwerke  für Repräsentationszwecke erwarben –„es war nur mal Mode“–, sprach das absolut nicht für den Kunstsinn des jeweiligen Herrschers. August der Starke kaufte ganze Sammlungen auf.

Nach dem Aufstand der Bevölkerung im Jahre 1830, als Sachsen die erste Verfassung erhielt, wurde die Herrschaft des Königs eingeschränkt, die Gemäldegalerie der Öffentlichkeit nahegebracht.

Eine große Gefahr drohte den Kunstsammlungen im Faschismus. Bei der Aktion „entartete Kunst“ wurden Werke der Dresdner Maler Otto Dix, Hans Grundig und vieler anderer „aussortiert“. Dem Angriff der anglo-amerikanischen Bomber auf Dresden fiel am 13. Februar 1945 ein Möbelwagen am Terrasenufer mit 154 Gemälden zum Opfer weitere 42 großformatige Gemälde wurden zur gleichen Zeit im Dresdner Schloß vernichtet.

Die Soldaten und Offizere retteten 157 weltberühmte Gemälde aus dem Gottaer Tunnel bei Pirna, darunter die „Sixtinische Madonna“. Weitere 100 Gemälde bargen sie aus den feuchten Schächten der Kiesgrube Pockau Lengefeld. 1955 und 1958 übergaben Fachleute die gesamte Schätze der Gemäldegalerie und der anderen Museen wieder der Dresdner Sammlungen.

Otto Grotewohl sagte 1958 unter anderem zu Museumsleitern, wissenschaftlichen Mitarbeitern und Kunsthistorikern: „Sorgen Sie dafür, daß die Türen und Tore unserer Ausstellungen und Museen weit geöffnet werden“.

 

Beantworten Sie Folgende Fragen:

 

  1. Welche bedeutenden Kunstsammlungen der Welt kennen Sie?
  2. Wann begann die Geschichte der Dresdner Kunstsammlungen?
  3. In welchen Jahrhundert entstand die Dresdner Kunstkammer?
  4. Was wurde zur Zeit der Gründung der Kunstkammer gesammelt?
  5. Wann begann die Erwerbung echter Kunstwerke?
  6. Welches war das Schicksal der Dresdner Gemälde im II.Weltkrieg?
  7. Wer rettete die weltberühmten Gemälde, nachden Dresden durch anglo-amerikanische Bomber zerstört worden war?
  8. Wo waren die wertvollen Gemälde versteckt?
  9. Wohin wurden die Gemälde nach ihrer Rettung abtransportiert?
  10. Welche Bedeutung haben die Kunstsammlungen für die kulturelle Bildung der Menschen.

 

 

 

 

 

Übersetzen Sie ins Deutsche:

 

 

Дрезденська галерея належить до самих найвідоміших музеїв всього світу. Вона виникла на основі кунсткамери саксонського курфюрста Августа Першого. Август Перший як і інші німецькі керівники того часу, збирав різні диковинки і рідкісні експонати. Поряд з тим він купляв картини. Важливе місце в галереї займали картини старих німецьких майстрів Луки Кранаха Старшого, Альберта Дюрера... Багато картин було придбано також в Італії, Франції. Галерея росла. Старе приміщення було надто тісним. Під керівництвом архітектора Земпера була побудована нова будівля галереї, яка носить ім’я свого творця. Під час другої світової війни Дрезден був зруйнований. Деякі картини із Дрезденської галереї загинули. Декілька сотень картин були врятовані радянськими солдатами і офіцерами. В 1955р. вони були повернені німецькому народові. Тепер Дрезденська галерея відновлена.

 

 

Lernen Sie den Dialog auswendig:

 

 

  •      Boris hast du in Dresden die Kustschätze der Gemäldegalerie gesehen?
  •      Na klar. Jeder, der nach Dresden kommt, stattet der berühmten Sempergalerie einen Besuch ab.
  •      Übrigens, woher kommt der Name, Sempergalerie.
  •      Gottfried Semper war ein großer deutscher Baumeister des 19. Jahrhunderts. Er schuf den Entwurf für eines des Galeriegebäude. Der Bau wurde um die Mitte des vorigen Jahrhunderts beendet. Man nannte das Gebäude nach seinem Schöpfer „Sempergalerie“.
  •      Und das andere Gebäude, wie heißt das?
  •      Der Zwinger. Hast du niemals davon gehört?
  •      Doch. Soviel ich weiß, ist der Zwinger eines der berühmtesten Bauwerke des deutschen Barocks. Das ist ein Gebäude aus dem Anfang des 18. Jahrhunderts, nicht?
  •      Ja, es stimmt.
  •      Weiche Gemälde der Dresdner Galerie haben auf dich einen großen Eindruck gemacht?
  •      Viele, den größten aber die „Sixtinische Madonna“ von Raffael und die Werke Albrecht Dürers.

 

 

Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ins Ukrainische:

 

Die Massenmedien.

 

Die Entwicklung der Massenmedien ist einer der Hauptzüge heutiger Zivilisation. Mit der Massenmedien können die Menschen sehr schnell die Information über alles, was in der Welt vorgeht, bekommen. Die Massenmedien sind Zeitungen, Zeitschriften, das Fernsehen und das Rundfunk.

Eine freie, von jeden staatlichen Einfluss unabhängige Presse ist eine wichtige Informationsquelle für alle.

Das älteste Massenmedium ist die Zeitung. Die erste Zeitung war ein handgerschriebenes römisches Blatt (59 vor u. Z.). Die Zeitschriften erschienen im 18. Zahrhundert. Das Fernsehen und das Rundfunk stammen aus userem Jahrhundert.

Das Grundgesetzt der Bundersrepublik Deutschland garantiert Pressefreiheit, d.h.(das heist) Zeitungen und Zeitschriften können ganz unterschiedliche auch von der Regierung abweichende Meinungen zur Politik und zu anderen Problemen vertreten. Eine staatliche Zensur findet nicht statt.

Tageszeitungen, Wochenzeitschrifte, Illustrierte dienen nicht nur der Information, sondern auch zur Unterhaltung. Natürlich sind die Presseorgane von ganz unterschiedlicher Qualität. Sensations- und Skandalblätter (die Regenbogen-Presse) finden einen weitaus grösseren Absatz.

Am interessantesten ist heute auch das Fernsehen. Dieses Medium bietet mehr Unterhaltung. Im Fernsehen kann man die Geschichte aus ganzer Welt sehen, sogar, wenn Sie im Sessel sitzen.

Was für die Presse, die Printmedien, gilt, gilt auch für Rundfunk und Fernsehen. Gleichgültig, ob man das 1. Deutsche Fernsehen (ARD), das 2. Deutsche Fernsehen (ZDF) die Dritte Programme (Radioprogramme) oder einen der privaten Fernsehsender einschaltet, man kann sicher sein, das man auch in politischen Magazinen („Panorama“, „Monitor“, „Studio1“ und andere) Berichte, Meinungen usw. hört und sieht die unabhängig sind, d.h. nicht von Staat kntrolliert werden. Ümfangreicher wurde in neuerer Zeit das Angebot durch Satelitenfernsehen, das hauptsächlich von privaten kommerziellen Fernsehsendern über Satelliten (2.B. „Kopernikus“, „Intelsat“) usw. ausgestrahl wird. Nachrichten werden fast zu jeder vollen Stunde gesendet. Außerdem gibt es leichte Unterhalungssendungen, anspruchsvolle Sendungen aus Kultur und Wissenschaft, Hörspiele, Spielfilme, die 2.T (zum Teil) zuvor schon in Kinos gelaufen sind, und natürlich auch Sportsendungen (Fussball, Tennis und vieles mehr). Dem Hörer und Zuschauer wird es bei diesem grossen Angebot nicht leicht gemacht, das Richtige auszuwählen.

 

 

Beantworten Sie folgende Fragen:

 

 

  1. Was gehört zu den Massenmedien?
  2. Welche Rolle spielen die Massenmedien?
  3. Wie vestehen Sie die Pressefreiheit?
  4. Welche Fernsehprogramme gibt es in der BRD?
  5. Was bietet das Fernsehen und das Rundfunk an?
  6. Welches Massenmedium ist am bedeutendsten jetzt?
  7. Welche Zeitung lesen Sie regelmässig?
  8. Welche Programme sehen Sie am liebsten?
  9. Erzählen Sie bitte über die Massenmedien im Kulturleben der Menschen?

 

 

Übersetzen Sie ins Deutsche:

 

 

  1.      Людям подобається слухати радіо на пляжі, сидячи за кермом або просто на вулиці. Головними розважальними програмами на радіо є музичні програми. Газети коментують новини з більшою кількістю подробиць. Журнали не зосереджуються на повсякденних подіях. Вони пропонують глибокий аналіз минулих подій. Назва „телебачення” походить від грецького слова, яке означає „далеко”, та від латинського слова, що означає „бачити”. Радіо є одним з найважливіших засобів масової комунікації. радіопередачі пропонують новини, інтерв’ю, дискусії. У світі існує більш ніж 25000 радіостанцій. Існують два типи радіопередач: інформаційні та розважальні програми. Інформаційні програми – це новини, інтерв’ю, спорт та інші програми.
  2.     -  Де розташований найближчий газетний кіоск?
    -  Кіоск розташований недалеко від технікуму.
    -  Які статті ви читаєте в першу чергу?
    -  Найважливішою у кожній газеті є передова стаття.
    -  Увімкніть, будь-ласка, радіоприймач!
    Програма починається вранці і закінчується пізно ввечері.
    Вечірня передача для дітей в Німеччині називається „Піщаний чоловічок”.

 

 

Übersetzen Sie den Dialog schriftlich ins Deutsche:

 

 

  •      Ви любите дивитися телепередачі?
  •      Так дуже. Телебачення ознайомлює нас з багатьма цікавими речами.
  •      Які телепередачі вас особливо цікавлять?
  •      Я цікавлюся технікою.
  •      Хто готує такі передачі?
  •      Ці передачі готуються колективами талановитих авторів. Ведуть їх видатні вчені нашої країни.
  •      Ви регулярно дивитеся передачі?
  •      Так. Я ще люблю дивитися прямі телерепортажі з космосу.
  •      А ви любите розважальні програми?
  •      Звичайно, я їх також дивлюся.

 

Lernen Sie den Dialog auswendig:

 

Ich suche einen Radioempfänger.

 

  •      Guten Tag! Welche guten Radioapparate haben Sie?
  •      Bitte, hier sind alle zu sehen. Dieser Radioempfänger ist nicht schlecht.
  •      Wieviel Wellenbereiche hat der Empfänger? Schalten Sie bitte den Apparat ein!
  •      Mit welcher Antenne funktioniert dieses Radio: mit einer Einbau-, Innen-, Hochantenne?
  •      Mit einer Einbauantenne.
  •      Hat dieses Radiogerät einen Auschluss für Kopfhörer für das Tonbandgerät?
  •      Aber seltstverständlich.
  •      Und wo ist die Sicherung?
  •      Da bitte.
  •      Und wo ist der Klangregler?
  •      Hier kannst du die Klangfarbe regeln und hier ist der Lautstärkeregler. Auf solche Weise kannst du der Laut verstärken oder abdämpfen.
  •      Ach so, ist klar. Vielen Dank!

 

 

Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ins Ukrainiche:

 

Ein Seereise.

 

 

Das jungvermählte Ehepaar Lehmann tritt seine erste gemeinsame Seefahrt an. Ein alter Taxifahrer hilft der 22 Jährigen Frau Lehmann aus dem Wagen auszusteigen und wünscht ihr und ihrem Gatten eine glückliche Höchzeitsreise, angenehme Flitterwochen und frohe Heimkehr.

Die Eheleute gehen auf den mächtigen Überseedampfer „August Bebel“ zu, der stolz über den kleinen Fisch- und Flußdampfern emporragt. Die Lehmanns haben ihr Gepäck bereits im voraus an Bord befördern lassen und möchten sich jetezt unbesorgt den Betrieb in einem großen Hafen ansehen. Dafür bleibt aber keine Zeit mehr: die Sirene heult, und sie müssen sich zum Laufsteg beeilen, der in wenigen Minuten an Deck gehoben werden soll. Sie rennen hinauf, finden ihre Kabine und kehren schnell an Deck zurück, um den Augenblick nicht zu verpassen, wo das Schiff in hohe See stechen wird. Der Kapitän steigt auf die Kommandobrücke und drückt den Griff des Maschinentelegraphs herunter. Auf dieses Kommando setzen die Turbinen ein, die Taue die das Schiff an der Anlegestelle halten, werden gelöst der Anrek wird gelichtet. Ein schriller Pfiff ertönt und Schlepper nehmen das riesige Waserfahrzeug ins Schepptau und bringen es immer weiter von der Küste weg, die sich langsam um ihre Achse zu drehen scheint: der Seekanal bildet eine Kurve, in die die „August Bebel“ langsam hineinfährt.

Die Menschen, die am Kai geblieben sind, werden immer kleiner während der Leuchtturm immer besser zu sehen ist. Die Schlepper lösen sich vom Schiff, machen eine Rechtsschwenkung und dampfen in der Richtung des Hafens ab; die Heizer und Maschinisten arbeiten unten fieberhaft; sie müssen ununterbrochen die gefräßigen Kesselspeisen, damit die Schiffsschraube die vorgeschriebene Anzahl von Umdrehungen macht.

Die Offiziere und Maate erteilen Befehle durch die Lautsprecher; die Matrosen und Schiffsjungen laufen vom Bug zum Heck hin und her; in der Kombüse versuchen die Köche ihre Suppen nicht zu verschütten und die Braten von den Pfannen nicht herabgleiten zu lassen, da das Schiff schon zu stampfen und zu schlingern beginnt.

Frau Lehmann fühlt ein ekelhaftes. Würgen in der Kehle: das sind die ersten Anzeichen der Seekrankheit. Begleitet von ihren Mann geht sie in ihre Kajüte und bleibt dort bis Abend; mit Anbruch der Nacht legen sich die Wellen, sie fühlt sich wohler und äußert den Wunsch, in den Salon zu gehen und ein bißchen zu essen. Für morgen hat sie vor, auch das Schwimmbecken und den Tanzboden sowie  das  Kino zu besuchen und auf den Deckkort Tennis zu spielen. Sie will während der Seereise das Leben so gut wie möglich genießen um sich nach der Heimkehr wieder mit frischen Kräften an die Arbeit zu machen.

 

 

Beantworten Sie folgende Fragen:

 

 

  1. Wann unternehmen die Lehmanns ihre erste Seereise?
  2. Wie alt ist Frau Lehmann?
  3. Wie kommt das junge Ehepaar zur Hafen?
  4. Auf welchem Damper verbringen sie ihre Flitterwochen?
  5. Können die Lehmanns sich den Betrieb im Hafen vor dem Abgang der „August Bebel“ genau ansehen?
  6. Wo befinden sie sich, wenn das Schiff in See sticht?
  7. Wer gibt das Zeichen zur Abfahrt des Dampfers?
  8. Wo lösen sich die Schlepper vom Dampfer?
  9. Ist die Überfahrt stürmisch gewesen?
  10. Ist Frau Lehmann die Seereise gut bekommen?

 

Übersetzen Sie Deutsche:

 

Напевно пароплав вже вийшов із Сочі. Він твердить, що навіть при сильній качці на морі він не мав морської хвороби. Наш корабель проходить за годину напевно не менше як 15 миль. Вона твердила, що зовсім недалеко від борту корабля бачила акулу. Торгове судно, яке стоїть поряд з „Схід”, повинно бути, аргентинським. Зліва по борті можна побачити якесь місто. Це напевно Євпаторія. Цей річковий пароплав був спущений на воду, зовсім недавно. В такому шумі вона напевно не зрозуміла моїх слів. Не купивши квитка на поїзд, вони напевно полетіли в Київ літаком. Зараз шторм, не менше 7 балів. Він твердить, що був в усіх портах Європи. Далеко димок. Це припливає великий океанський лайнер „Європа-Захід”. Ось уже ми бачимо труби, палуби. Через 40 хвилин велетень входить в гавань. На набережній багато людей. Пасажири стоять на палубі і махають рідним і знайомим. Теплохід пришвартовується. Матроси опускають трап і пасажири сходять на берег.

 

 

Lernen Sie den Dialog auswendig:

 

  •         Herr Chefkonstrukteur, darf ich Sie ein kurzes Interview bitten? Ich möchte einiges das erste Urlauberschiff  wissen, das in Deutschland gebaut wurde.
  •         Bitte, ich stehe Ihnen gern zur Verfügung. Sie meinen die „Fritz Heckert“?
  •         Ja. Wann ist das Schiff fertiggestellt worden?
  •         Der Stapellauf fand am 10. Juli 1960 statt, die Indienstellung am 1. Mai 1991.
  •         War das die Probefahrt?
  •         Nein, die Jungfernfahrt, mit Passagieren an Bord.
  •         Auf welchen Lenein verkehrt die „Fritz Heckert“?
  •         Sie befährt die Nordsee den Atlantischen Ozean und das Mittelmeer, ihre Fahrtrouten dehnen sich bis ins Schwarze Meer aus. Insgesamt kann das Schiff mehr 9000 Seemeilen je Fahrt zurücklegen.
  •         Legt das Schiff in der Häfen anderer Länder an?
  •         Je nach der Dauer der Reisen sind ein bis zwei Aufenthalte vorgesehen.
  •         Wie verbringen die Fahrgäste diese Zeit?
  •         Sie haben die Möglichkeit Reisen mit Autobussen zu unternehmen und dabei Land und Leute kennenzulernen.
  •         Wieviele Passagiere haben auf dem Schiff Platz?
  •         Das Schiff ist für 400 Urlauber vorgesehen. Außerdem sind 160 Mann Besatzung einschließlich Bedienungspersonal an Bord.
  •         Wieviel Klassen hat das Schiff.
  •         Es ist als Ein-Klassen-Schiff gebaut. Alle Passagiere sind gleichmäßig gut untergebracht, alle stehen die Bequemlichkeiten zur Verfügung.
  •         Wie sind die Kabinen ausgestattet?
  •         Die Kabinen, hauptsächlich Zwei- und Drei-Mann-Kabinen, sind modern eingerichtet. Jede Kabine hat Telefon und Rundfunkübertragungsanlage.
  •         Wie fühlen sich die Passagiere auf dem Schiff?
  •         Danach fragen Sie lieber einen der Passagiere und nicht mich.
  •         Aber ich möchte auch Ihre Meinung hören.
  •         Meiner Meinung nach, -ganz gut. Ich habe noch keine Klagen gehört.
  •         Besten Dank für Ihre Liebenswürdigkeit.
  •         Bitte, keine Ursache.

 

 

Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ins Ukrainiche:

 

 

Kleider machen Leute.

 

Sie sah nett aus. Groß, schlank, natürlich,freundlich und mit zwei reizender Grübchen wenn sie lachte.

Jeden Tag auf dem Weg zur Arbeit warf er noch einen heimlichen Blick durch die Schaufenster der HO-Verkaufsstelle an der Ecke. Dort hantierte Rita, und am liebsten wäre er jedesmal in der Laden gestürzt und hätte bei ihr etwas gekauft. Aber das wäre einfach albern gewesen. Was sollte Uwe auch mit dem ganzen Kram; Rita war nämlich in einer Zoologischen Handlung tätig.

In den letzten acht Tagen hatte er schon Tag für Tag Wasserflöhe gekauft. Bei den ersten Einkäufen brachte Uwe kein Sterbenswort über die Lippen. Neulich aber faßte er sich ein Herz. Seit dieser Zeit streute er zwischen Kauf und Verkauf häufiger private Worte. Gestern nun konnte er Rita überreden, abends zusammen mit ihm ins Kino zu gehen.

Uwe hatte diverse. Krawatten parat gelegt, ein weißes Hemd angezogen und seinen dunkeln Anzug aus dem Schlank geholt. Klaus-Dieter, der ihn besuchen wollte, staunte nicht schlecht, als er Uwe so sah. „Gehste zu deiner eigenen Jugendweihe?“ frotzelte er. „Ich werde verrückt, willste allen Ernstes die dunkle Pelle anziehen? Fehlt bloß die Uhrkette, der Stockschirm und die Gamaschen-fertig ist der englische Lord“.

Klaus-Dieter hielt nicht viel von Schleps und Kragen, Mantel und Hut. „Alles bürgerlicher Kram, was für alte Herren“, war seine Meinung. Uwe überlegte. Hatte Klaus-Dieter nicht recht? „Sportlich muß’te auftreten und nicht wie auf einer internationalen Modenschau“.

Also die Lederjacke und die Niethosen’raus, das weiße Hemd in der Schrank und noch einen Lederriemen um das rechte Handgelenk. Das sieht immer mutig aus.

Rita stellte an jenem Abend auch Überlegungen an. Mit Hilfe von Puder und Schminke korrigierte sie das Gesicht. Haare und Fingernägel behielten dagegen ihre Urform, so wie es Rita kürzlich bei einer Filmschauspielerin sah. Schließlich war noch jung, und Rita wollte ja modern sein.

Und wie würde Uwe staunen, wenn er sie sehen würde. Er sollte nicht glauben dass eine Verkäuferim nach Feierabend nicht auch Schick haben könnte. „Höffentlich denkt er auch so“, gekleidet ist man doch am besten wenn man etwas Besonderes trägt, mal’ ne knallige Sache überzieht und die Locken nicht so herkömmlich behandelt. Als sie sich abschließend im Spiegel betrachtete, war sie recht zufrieden, direkt „filmverdächtig“, lächelte sie.

An der Ecke trat Uwe bereits von einem Bein aufs andere – Rita hatte sie wohl verspatet. Er sah auf die Uhr. Oder hatte er sie nicht erblickt da war sie ja. Verdammt, die Kleine stand schon’ne Weile hier, er hatte sie nicht wiedererkannt.

Verlegen begrüßten sie sich. Aber warum sahen sie die Leute dort so sonderbar an? Da drüben, die Schwarze mit dem hellblonden Jungen lächelte gar abschätzend „Gehen wir ins Kino“, flüsterte Uwe seiner Rita zu, „nicht weit von hier ist das Colosseum“.

„Was spiel’n sie dort?“ wollte Rita wissen.

„Kleider machen Leute“.

 

 

Beantworten Sie folgende Fragen:

 

 

  1. Was war Rita?
  2. Wo arbeitete sie?
  3. Wie sah Rita aus?
  4. Was kaufte Uwe in der Zoologischen Handlung?
  5. Wie machte Uwe Ritas Bekanntschaft?
  6. Was wollte Uwe am Tage ihres ersten Kinobesuchen anziehen?
  7. Welchen Rat erhielt Uwe von seinem Freund?
  8. Warum konnte Uwe seine Freundin nicht wiedererkennen?
  9. Warum sahen die Leute auf der Straße die beiden so sonderbar an?
  10. In welchen Film gingen Rita und Uwe?

 

 

Übersetzen Sie ins Deutsche:

 

  1.      Він одягнув пальто, шапку, взяв парасолю і мовчки вийшов на вулицю. Коли заходите до кімнати обов’язково треба зняти шапку. Яке плаття ти одягнеш на випускний вечір. Ви можете зняти шерстяний светр у нас дуже гарячо. Зніми чорні туфлі, до розового плаття краще підійдуть сірі. А я тільки збиралась їх надіти. Сьогодні досить холодно. Мені здається, потрібно одягнути пальто. Білі рукавички зовсім непрактичні. Я одягаю окуляри тільки  в театрі або в кінотеатрі. Чому ви не знімаєте дома окуляри? Ви так погано бачите? Ні, просто привичка. Ви не знімаєте годинника, навіть коли лягаєте спати?
  2.     Я вирішила пофарбувати волосся в золотистий колір. – Краще піди в перукарню.
    Якщо ти хочеш голитися, то голись зараз, так як ми через годину будемо вже в Ялті.
    Ви не бажаєте підстригтися? – Ні. Мені коротка стрижка не підходить. Яку зачіску ви хотіли б зробити? Що-небудь просте і модне.

 

 

Lernen Sie den Dialog auswendig:

 

 

  •         Helga, was willst du zum Tanzabend anziehen?
  •         Vor kurzem hab ich mir ein neues Kleid angeschafft. Es wird heute eigeweiht.
  •         Der letzte Schrei, was?
  •         Ach wo! Ich mag auffallende Kleidung nicht.
  •         Man muß sich doch der Mode fügen. Jeder will doch modern gekleidert sein.
  •         Das schon.
  •         Beschreib bitte das neue Kleid.
  •         Da gibt’s nichts zu beschreiben. Du siehst es bald selber.
  •         Aber ich bitte dich.
  •         Na, meinetwegen. – Es ist ein elegantes Ausgehkleid aus brauner Seide.
  •         Was für ein Schnitt?
  •         Dreiviertellange Ärmel und ein Plisseerock.
  •         Willst  du es ohne Schmuck tragen?
  •         Nein, eine aparte Anstecknadel am Ausschnitt, eine schöne Brosche, eine Halskette würden zum Kleid ganz gut passen.
  •         Und was nimmst du?
  •         Das kommt auf die Schuhe, Handschuhe und die Tasche an.

 

 

Lesen Sie die Texte und übersetzen Sie ins Ukrainische:

 

 

  1.    Mein Heimatdorf.

 

 

Jeder Mensch hat seine kleine Heimat, wo er geboren ist, wo er seine Kindheit verbracht hat, wo seine Eltern leben. Das kann eine große Stadt, ein kleines Städtchen oder ein Dorf sein. Aber für jeden Menschen ist seine Heimat am schönsten.

Ich lebe im Dorf N., das sich im Süden unseres Gebiets befindet. Das Dorf ist ziemlich groß, hier leben etwa 2000 Menschen. N. ist kein sehr altes Dorf. Es ist ungefähr 300 Jahre alt.

Im Zentrum des Dorfes befinden sich der Dorfrat, die neue Schule, das Kulturhaus und das Postamt. Auf dem Hügel steht eine alte Kirche. Ihre Kuppel sieht man von weitem. Der alte und schöne Park befindet sich auch im Zentrum und ist ein schöne Schmuck des Dorfes. Hier wachsen viele und in unserer Region seltene Bäume.

Vor dem Kulturhaus steht ein Schewtschenko-Denkmal. Dieses Denkmal hat unser Landsmann geschaffen. Nicht weit von der Post gibt es ein Wahrenhaus und ein Lebensmittelgeschäft. Am Rande des Dorfes befindet sich eine Ziegelei und eine Mühle.

Das Dorf liegt am Fluss. Am rechten Ufer ist ein Wald und am linken Ufer sieht man neue Häuser der Einwohner. Eine gute Autostrasse verbindet das Dorf mit der Stadt.

 

 

  1.     Meine Heimatsstadt (Lwiw)

 

 

Lwiw ist meine Heimatsstadt, hier wurde ich geboren. Ich bin fest  überzeugt, dass Lwiw einer der schönsten Städte unseres Landes ist. Es liegt in einer malerischen Gegend, wo sich die wichtigsten Wege zwischen  Osten und Westen, Süden und Norden kreuzen.

Diese Stadt hat ihren eigenen Charakter, ihr Antlitz. Zum Ehren des Sohnes von dem König Danylo Lwiw genannt, wurde die Stadt zum ersten Mal um das Jahr 1226 schriftlich erwähnt. Das alte Stadtzentrum ist ein echtes Freilichtsmuseum. Hier sind auf einer verhältniesmässig kleinen Fläche die meisten Denkmäler aus alten Zeiten konzentriert.

Heute ist Lwiw ein großes Kultur-Wissenschafts-und Industriezentrum der Ukraine. Zahlreiche Banken, verschiedene auslängische Vertretungen gemeinsame Unternehmen haben hier ihr Domizil gefunden. In Lwiw werden verschiedene Typen von Fernsehern, Gabelstaplern, Bussen und Landmaschinen hergestellt. Zugleich ist diese Stadt auch eine „Metropole“ der Studentenschaft. 12 Hochschulen bilden hohqualifizierte Fachleute für alle Bereiche der Volkswirtschaft aus. Die ältesten Lehranstalten sind die Polytechnische Universität und die Iwan-Franko Universität.

Im Kulturleben von Lwiw ist  immer etwas los. Zahlreiche Festivals, interessante Ausstellungen, Treffen mit berühmten Persönlichkeiten, neue Teatervorführungen haben diese Stadt zum Zentrum der nationalen Wiedergeburt gemacht.

Ich bin stolz auf meine Stadt und möchte sehr, dass sie immer schöner wird.

 

 

Beantworten Sie folgende Fragen.

 

 

  1. Wo leben Sie?
  2. Ìst Ihr Dorf gross ? Wieviel Menschen wohen hier ?
  3. In welchem Teil unseres Landes liegt Ihr Dorf ?
  4. Kennen Sie die Geschichte Ihres Dorfes ?
  5. Welche Sehenswürdigkeiten gibt es im Dorf ?
  6. Wohnen Sie im Zentrum oder am Rande des Dorfes ?
  7. Wie heisst Ihre Heimatstadt ?
  8. Ist Ihre Heimatstadt groß?
  9. Kennen Sie die Geschichte Ihrer Heimatstadt ?
  10. Welche Sehenswürdigkeiten gibt es in Ihren Stadt ?

 

 

Übersetzen Sie ins Deutsche:

 

 

Коли було засноване місто Самбір. Самбір був заснований в 1240 році. У місті є багато музеїв. У місті є багато визначних пам’яток, серед них костел, який збудували в 1508р. Старовинна ратуша знаходиться в центрі міста, яку збудували в 1606р. Ця будівля варта уваги. Більшість магазинів та кафетеріїв знаходиться на головній вулиці. Головна вулиця Самбора – площа Ринок. В Самборі є також пам’ятники Т.Г. Шевченку, І.Я. Франку. Пам’ятник І.Я. Франку стоїть біля університету і площа носить назву імені І.Я. Франка. У центрі міста є також адміністративні будинки. Особливо чудовий будинок готелю. У нашому місті є також численні вищі навчальні заклади. Місто розташоване на березі річки Дністер. Річка і  багато зелених парків і скверів надають місту особливої краси.

 

Schreiben Sie 20 Sätze über Ihre Heimatdorf oder Heimatstadt und erzählen Sie nach.

Lernen Sie den Dialog auswendig:

 

  •        Welche Rundfahrten durch die Stadt können Sie uns empfehlen?
  •        Sie können die alte Stadt besichtigen.
  •        Wie lange dauert eine Rundfahrt durch die Stadt?
  •        Die Besichtigung der Stadt dauert ungefähr 2-3 Stunden.
  •        Womit beginnen wir die Besichtigung der Stadt?
  •        Ich möchte historische Denkmäler besichtigen .
  •        Wann wurde diese Stadt gegründet.
  •        Diese Stadt wurde im Jahre 1240 gegründet.
  •        Was für ein Gebäude ist das?
  •        Das ist das alte Rathaus.
  •        Was für ein Denkmal ist das?
  •        Das ist das Schewtschenko-Denkmal.
  •        Wann wurde dieses Denkmal enthüllt ?
  •        Dieses Denkmal wurde im 1998  enthüllt.
  •        Geben Sie mir bitte die Ansichtskarten von der Stadt.
  •        Danke.

 

 

Übersetzen Sie ins Deutsche:

 

 

  •        Ти коли від'їжджаєш.
  •        Так, я їду на цьому тижні. Моя відпустка починається завтра.
  •        Де ти проводиш свою відпустку?
  •        Я їду в Одесу.
  •        У тебе там родичі?
  •        Ні, у мене там брат. Він живе один і працює там.
  •        Він працює зараз, чи має також відпустку?
  •        Так, він все ще працює. Але незабаром у нього відпустка. Ми проведемо багато часу разом.
  •        Ти завжди проводиш відпустку в Одесі?
  •        Майже завжди Одеса дуже гарна, а погода влітку чудова. Я прокидаюся вранці і йду в море купатися. Часто я катаюся на човні.
  •        А що ти робиш у вечері?
  •        Інколи я ходжу в кіно, інколи слухаю музику вдома 

      

 

Lesen Sie und übersetzen Sie den Text ins Ukrainische:

 

Der gutherzige Arzt.

 

 

Poliklinik Wisbyer Straße. Das Wartezimmer des Kinderarztes ist voller Muttis und kleiner Patienten. Munteres Geplauder erfüllt den hellen, freundlichen Raum. Schwester Gerda steckt ihren blonden Lockenkopf durch die Sprechzimmertür: „Nun, Elke, jetzt bist du an der Reihe“ – „Wird es auch nicht weh tun?“ fragt das kleine Mädchen ängstlich. Aber schon ist es im Sprechzimmer und staunt über den großen schlanken Doktor im weißen Kittel. Der Onkel Doktor ist ein freundlicher Mann. Aus großen, dunklen Augen lacht er Elke an, nimmt sie auf den Schoß und scherzt mit ihr. Elke strahlt. Die schlimmen Halsschmerzen und der Husten sind vergessen Mutti lächelt beruhingt und dankbar. Ihre „empfindliche“ Elke ist wie umgewandelt.

„So ist es immer“, schmunzelt Schwester Gerda. „Dr. Kabir liebt die Kinder. Sie  spüren das und fassen sofort Vertrauen zu ihm.“ Die junge Schwester ist selber Mutter. Seit Jahren arbeitet sie mit Kinderarzt Dr. Kabir in dieser Poliklinik zusammen. „Haben die Kinder erst Vertrauen gefaßt, verlieren sie ihre Ängstlichkeit, Diagnose und Behandlung bereiten dann keine Schwierigkeiten  mehr“, erzält Schwester Gerda „50 bis 60 junge Patienten am Tag sind keine Kleinigkeit. Trozdem nimmt Dr. Kabir sich immer noch Zeit , nut ihnen zu scherzen und zu plaudern“.

Seit über 4 Jahren ist Dr. Achmed Kabir in der Kinderabteilung und Inneren Abteilung der Poliklinik vollberuflich tätig. Tausende junge und erwachsene Berliner waren bisher seine Patienten. Viele hat er oft noch spät in der Nacht am Krankenbett besucht. „Ich wollte unbedingt Kinderarzt werden, weil ich Kinder so gern habe. Aber wo die Erfahrungen herhölen? Ich mußte also nach Europa“, erzälte DR. Kabir. Er ging damals nach Wien und arbeitete zwei Jahre in der Klinik eines bekannten  Pädiaters , war dann ein weiteres Jahr an der Universitätskinderklinik in Zürich tätig, legte in Hamburg seine Prüfung als Tropenarzt ab, arbeitete an der Kinderklinik der Hanserstadt und schließlich ein halbes Jahr in Stockholm. Mit guten wissenschaftlichen Erfahrungen kehrte er zurück..

 

Beantworten Sie folgende Fragen.

 

 

  1. Was ist Kabir von Beruf?
  2. Wo ist Kabir beschäftigt?
  3. Wie empfängt Schwester Gerda ihre kleinen Patienten?
  4. Welchen Eindruck machte Doktor Kabir auf Elke?
  5. Wie fühlte sich Elke im Schprechzimmer?
  6. Wieviel junge Patienten behandelt Dr. Kabir an einem Tage?
  7. Warum nimmt sich Doktor Kabir noch Zeit, mit den Kindern zu scherzen und zu plaudern?
  8. Warum wollte Kabir unbedingt Kinderarzt werden?
  9. Warum ging Doktor Kabir nach Europa?
  10. In welcher Abteilung arbeitet Doktor Kabir manchmal noch.

 

 

Übersetzen Sie ins Deutsche:

 

 

  1.      В прийомному відділенні дитячого лікаря багато хворих. Сьогодні лікар приймає із 1000 год. до 1400 год. Сестра виходить і викликає хворих. Зараз черга маленької Ельки. Сестра веде її в кабінет. Лiкар Кабір дуже любить дітей. Діти це відчувають і зразу мають до лікаря довіру. Перше ніж оглянути дитину, лікар Кабір завжди поговорить з нею, пожартує. Ось вже декілька років він працює в дитячій поліклініці і пацієнти дуже люблять його. Недавно Ада відчула біль, їй стало погано, тому мама викликала до неї лікаря. Лікар оглянув її і сказав, що в неї грип. Вона лeжала цілий тиждень в ліжку, а потім пішла на прийом до лікаря. Із-за хвороби вона пропустила багато занять, але незважаючи на це, вона швидко наздогнала своїх однокурсників. Слідкувати за здоров’ям дуже важливо. Необхідно консультуватися із лікарем. Дуже добре бувати на свіжому повітрі. Необхідно займатися спортом. Обов’язково потрібно слідкувати за своїми зубами.
  2.     Недавно я простудився почав кашляти і в мене нежить. Протягом декількох днів почував себе погано, але все-таки ходив в технікум. Я намагався лікуватись сам, приймав різні таблетки, але нічого не допомагало. Через три дні піднялась температура. Я горів і поміряв температуру. Термометр показував 38,5. Мені порадили звернутися до лікаря. На наступний день я пішов в поліклініку до терапевта. Лікар оглянув мене і сказав: “ Дуже важливо слідкувати за своїм здоров’ям. Вам давно треба було звернутися до лікаря”. Він виписав мені необхідні ліки і прописав постільний режим.
  3.      Тиждень назад я захворів. До мене викликали лікаря із поліклініки. Він пощупав мій пульс, послухав мене, оглянув горло і сказав, що в мене ангіна. На вулицю виходити не можна. Лікар виписав лікарняний листок і пішов. Я пролежав в ліжку 5 днів. Сьогодні мій стан покращився. Через два – три дня піду в поліклінiку на прийом. Наш лікар приймає з 900 до 1500.

 

 

Lernen Sie den Dialog auswendig:

 

Beim Zahnarzt.

 

–    Guten Tag, Herr Doktor.

  •        Guten Tag. Sezen Sie sich, bitte, dorthin. Ich kome sofort.
  •        Vielen Dank.
  •        Na, wo fehlt es denn? Haben Sie Schmerzen?
  •        Nein. Ich bin nur gekommen, um mir wieder einmal die Zähne nachsehen zu lassen.
  •        Das ist sehr gut. Eben war ein Patient hier, du hat immer große Angst, zum Zahnarzt zu gehen. Er klagte über große Schmerzen. Ein paar Tage quälte er sich schon damit herum. Zu guter Letzt mußte ich ihm einen Zahn ziehen, der ganz vereitert war.
  •        Ich verstehe  nicht, wie Leute vor dem Arzt Angst haben können. Er ist doch der einzige, der dem Menschen Linderung von den Schmerzen verschaffen und ihn heilen kann.
  •        Sie sind auf zur richtigen Zeit gekommen. Hier ist nämlich ein kleines Loch im Zahn, aber das werden wir gleich plombieren. Die übrigen Plomben sind alle noch gut. Nur hier, Ihre Weißheitszähne machen sich bemerkbar. Hatten Sie deswegen schon Schmerzen?
  •        Nein.
  •        Sollte Sie arge schmerzen haben, kommen Sie wieder vorbei, ja ? Sonst wäre alles erledigt Vorläufig brauchen Sie dann nicht zu kommen. Auf Wiedersehen.
  •        Auf Wiedersehen. Herzlichen Dank!                                   

 

 

Leben Sie den Text und übersetzen Sie ins Ukrainische !

 

Die Mahlzeiten.

 

Es ist nun mal so auf der Welt, dass man essen muss, wenn man leben will. Man steht morgens auf und schon denkt man an das erste Essen des Tages, an das Frühstück.

Das gesunde Frühstück soll nicht schon morgens den Körper belasten. Zum Frühstück isst man belegte Brote: Käsebrote, Wurstbrote; Brot; Brötchen oder Toaste mit Butter, Marmelade oder Honig. Bewährt und eingebürgert  hat sich in der letzten Zeit die Obstdiätspeise – das Müsli. Einige essen  gekochte Eier. Zum Frühstück trinkt man schwarzen Kaffee oder Kaffee mit Milch und Zucker oder Tee, Milch, Saft, Joghurt. Oft nimmt man ein zweites Frühstück zur Arbeit mit, wenn man sehr früh zu Hause frühstückt.

   Für viele Leute ist das Mittagessen die Hauptmahlzeit. Man isst zu Hause oder in einem Restaurant. Das Mittagessen besteht aus einer Suppe oder Brühe, dem Hauptgericht – Fleisch oder Fisch mit Gemüse und mit der Beilage – und aus dem Nachtisch oder der Nachspeise: Eis, Pudding oder Obst. Die Mahlzeit beginnt am besten mit Rohkost, dann folgt die gekochte Nahrung. Als Vorspeise kommt ein Salat oder kalte Platte. Nachmittags trinkt man oft Kaffee oder Tee mit Kuchen.

  Zu Abend isst man zu Hause. Das Abendessen soll möglichst leicht sein, um den Nachtschlaf nicht zu stören. Deshalb soll es zeitig eingenommen werden. Man isst oft kalt : Brot mit Schinken, Käse, Wurst, Salat oder Tomaten, Gurken. Abends trinkt man auch Saft oder Milch, Kakao oder Joghurt. So ist es in der Welt: man muss essen, um am Leben zu bleiben.

 

Beantworten  Sie folgende Fragen:

 

  •          Was machen die Menschen täglich dreimal ?
  •          Warum  isst man ?
  •          Wieviel Hauptmahlzeiten gibt es ?
  •          Was isst man zum Frühstück ?
  •          Warum essen die Menschen zu Mittag besonders viel ? Wo essen Sie zu Mittag ?
  •          Ist es wichtig, das Abendesse zeitig einzunehmen ? Wo essen Sie zu Abend ?
  •          Wann essen Sie gewöhlich zu Mittag ?
  •          Was haben Sie heute zum Frühstück gegessen ?
  •          Was trinken Sie lieber: Tee oder Kaffee ?
  •          Wer bereitet bei Ihnen das Essen ?

 

Übersetzen Sie ins Deutsche:

 

Уранці я звичайно їм яйце або бутерброд з ковбасою, сиром чи повидлом.

Це вишукана страва. Ти обов’язково повинен покуштувати це.

  •          А зараз питимемо чай з шоколадним тортом
  •          Я не люблю солодкого, але від чаю не відмовлюся.

Наш обід завжди складається з трьох страв. На перше можна взяти борщ, суп, з локшиною, рисовий, горіховий або овочевий суп.

  Борщ – це українська національна страва.

На друге ми замовимо смажене м’ясо із картоплею і салат з горіхів.

 У нашому кафе бувають тільки сосиски, чай або кава, бутерброди і тістечка. Вибір завжди великий. Отже, приходьте до нас пообідати. Смачного !

 

 

Übersetzen Sie schriftlich den Text und stellen Sie Fragen zum Text:

    

Im Restaurant.

 

Drüben ist ein Restaurant Petrenko geht ins Restaurant, gibt im Vestibül seien Garderobe ab und tritt in den Saal ein. Das ist ein hoher, heller Raum. An den breiten Fenstern hängen Gardinen. Die Tische sind gedeckt. Auf den Tischen stehen flache und tiefe Teller und einige Gläser. Da liegen auch Löffel, Gabeln und Messer. Auf jedem Tisch steht Salz, Senf, ein Teller mit Schwarz- und Weißbrot.

 Am einem Tisch sieht Petrenko seinen Arbeitskollegen, den Ingenieur Fedak. Er geht auf ihn zu und fragt: „Gibt es hier keinen freien Platz ? „Doch ! Hier ist ein Platz frei ; setzen Sie sich !“ antwortet Fedak.

 Die Kollegen verlangen die Speisekarte und wählen einige Speisen.

„Ich nehme heute kein Fleisch, aber ich bestelle ein Mittagessen aus vier Gängen“, sagt Petrenko.

„Und ich – aus drei Gängen. Ich nehme keine Vorspeise“, sagt Fedak.

Eine Kellnerin fragt: „Was wünschen Sie ?“

„Bitte, bringen Sie uns einmal Gurkensalat, zweimal Gemüsesuppe, einmal Fisch mit Kartoffeln und einmal Braten“, sagt Fedak.

„Und als Nachspeise“, fragt die Kellnerin.

„Bitte, einmal Kompot und eine Tasse Kaffee mit Milch“.

„Bringen Sie noch bitte eine Flasche Limonade“ sagt Petrenko.

Beim Essen unterhalten sich die Kollegen sehr lebhaft.

Bald ist das Mittagessen zu Ende.

„Bitte, zahlen!“ sagt Feda zu der Kellnerin.

Die Kellnerin bringt die Rechnung. Die Ingenieure zahlen und verlassen das Restaurant.

 

Lernen Sie den Dialog auswendig:

 

In einer Gaststätte.

 

  •   Guten Tag! Gestalten Sie, dass ich hier Platz nehme ?
  •   Bitte schön! Ein Stuhl ist noch frei.
  •   Darf ich einmal die Speisekarte haben ?
  •   Bitte sehr!
  •   Wieviel Gerichte bietet man hier an !
  •   Oh ja ! Ich esse sehr oft hier.

Besonders empfehle ich Ihnen Schweinebraten mit Kartoffeln und Sauerkraut.

Das haben ich hier schon öfter gegessen.

  •   Ich danke Ihnen für den Hinweis. Aber heute habe ich gerade Appetit auf Fisch. Ich bestelle eine Portion.
  •   Was trinken wir: Tee oder Kaffee?
  •   Heute trinken ich Tee.
  •   Soll ich Ihnen ein Brötchen reichen ?
  •   Ja, bitte, ich will mir Butter auf das Brötchen streichen.
  •   Vielleicht wollen Sie ein mit Wurst oder Käse belegtes Brötchen ?
  •   Nein, danke.
  •          Also, Guten Appetit!

 

Stellen Sie die bestimmten und unbestimmten Artikel, wo es notwendig ist:

 

 

1.-  Wollen wir heute in... Restaurant zu Mittag essen !

  •          Schön! Aber in welchem ? 
  •          Gehen wir in... Restaurant dort drüben.
    1.      Wir treten in...  Saal ein. Wir wählen...  kleinen Tisch am Fenster und setzen uns... Tisch ist gedeckt. Auf... Tisch stehen zwei Flache und zwei tiefe Teller. Neben... Tellern liegen... Löffel,... Gabeln und... Messer. Wir wenden uns an... Kellnerin und verlangen... Speisearte.

„Bitte da haben Sie... Speisekarte“, sagt... Kellnerin. Nach einigen Minuten bringt sie uns... Mittagessen. Nach ... Mittagessen bringt uns... Kellnerin...  Rechnung.

  1.      – Haben Sie ... Senf und ... Salz gekauft ?
  •          Nein, ich habe nur... Brot gekauft ?
  •          Wo liegt ... Brot ?
  •          Es liegt auf ... Tisch in ...Eßzimmer.

4. – Haben Sie ... Milch gern ?

  •          Nein, wir trinken heute ... Tee . ... Milch trinken ich nicht.

5. – Gibt es heute ... Gemüsesuppe ?

  •          Es gab heute ... Gemüsesuppe, aber jetzt haben wir nur...Fleischsuppe.

  -   Geben Sie mir dann bitte ...Fleischsuppe ! 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

            

 

 

 

УДК  4 І ( нім )

     ББК 46.2.2

 

1