2 березня о 18:00Вебінар: Як казка допомагає навчати образотворчому мистецтву учнів 5-7 класів

Перегляд файлу

Формальна структура імперативних вигуків у російській та українській літературі для дітей

(Формальная структура  императивных  междометий в русской и украинской  литературе  для детей)

Ключевые слова : императивные междометия, междометия приказа,  побудительные междометия, апеллятивные  междометия.

Актуальность темы. Междометие представляет собой малоизученный грамматический класс слов, особая группа которых – глагольные междометия, – несмотря на ее длительное изучение и в отечественном, и в зарубежном языкознании, до сих пор вызывает споры между учеными, рассматривающими глагольные междометия как усеченные глагольные формы (Ф.И. Буслаев), глагольные частицы (И.И. Срезневский, В.А. Богородицкий) или формы «ультрамгновенного вида русского глагола» (А.М. Пешковский).

Цель исследования – сравнительно-сопоставительный анализ императивных междометий   на примере  русской и украинской литературы для детей.

В ходе исследования предполагается решить следующие ЗАДАЧИ:

1. Вывести обобщенное определение междометия как особой части речи, обозначить ее характеристики.

2. Привести информацию о междометиях в  русском и украинском  языках, их деление на группы, особенности, контекстуальные значения.

3. Сравнить полученную информацию, выявить общие черты, характерные различия.

4. Сравнить функциональные особенности.

1.1 Проблема междометий как особой категории слов

Междометия – класс неизменяемых слов, служащих для нерасчленённого выражения эмоциональных и эмоционально-волевых реакций на окружающую действительность. Междометия не являются ни знаменательной, ни служебной частью речи. От знаменательных слов они отличаются отсутствием номинативного значения (выражая чувства и ощущения, междометия не называют их); в отличие от служебных частей речи междометиям не свойственна связующая функция [7, c. 4].

Междометия, представляют собой одно из наиболее ярких средств эмоционально-экспрессивного выражения коммуникативного смысла, являются важным компонентом процесса общения, благодаря своей особой функциональной нагрузке, которая заключается в непосредственном выражении эмоций и волеизъявлений.

При анализе междометий украинского языка в зависимости от полноты и характера значения представляется возможным выделить следующие типы: междометия эмоционально-оценочного характера, междометия императивного характера и социальные междометия. Единицы эмоционально-оценочного типа выражают реакции субъекта на явления действительности (ху используется для выражения презрения, досады, отвращения’; га-га используется для выражения удовлетворения или жалости’).

При анализе междометий украинского  и русского языков в зависимости от полноты и характера значения представляется возможным выделить следующие типы:

- междометия эмоционально-оценочного характера,

- междометия императивного характера

- социальные междометия.

1.2. Классификационные признаки междометий

В русском и украинском языках выделяется особая группа междометий, которые служат для выражения побуждения, волеизъявления.

А.А. Шахматовым была предпринята первая попытка всесторонне осветить природу русских междометий с грамматической точки зрения. Немало внимания он уделяет и повелительным междометьям.

«Повелительное наклонение выражается другими частями речи при субъекте во 2-м лице единственного числа, между прочим, и междометиями: «но! тпру! брысь! (брысьте!)», также заимствованными: стоп! марш!» [35]. А.А.Шахматов делил междометия на 3 основных класса, среди них отдельный класс составляют междометия, выражающие волеизъявление [35].

Это своеобразная группа междометных императивов. Например: «Вон! Прочь! Долой!» (полное выражение «отстранения», по определению Востокова); «ну! нуте!» (побуждение), «полно – полноте!» (убеждение); «на – нате!» (предложение); «брысь – брысьте! стоп! но! цыц! т-с-с!» (запрещение) и т.д.» [27, c. 161].

Императивные междометия неоднородны по своему значению и происхождению.

По происхождению их можно разделить на следующие группы:

1. Междометия, образованные от наречий: «вон», «прочь», «долой». Мнения исследователей насчет побудительных предложений, выраженных такими словами, разные: одни считают их наречными предложениями, другие – безлично-предикативными побудительными предложениями [27, c. 162].

2. Междометия: «стоп», «баста», «марш», «айда», «караул» и т.п., заимствованные из других языков.

3. Междометия: «ну», «но», «цыц», «на» и другие, которые «ведут свое происхождение от эмоциональных выкриков, восклицаний, а также возгласов и звучаний, сопровождающих рефлексы организма на внешние раздражения» [27, c. 162].

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФОРМАЛЬНОЙ СТРУКТУРЫ ИМПЕРАТИВНЫХ МЕЖДОМЕТИЙ В РУССКОЙ И УКРАИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ

Среди междометий, выражающих различные волеизъявления, различают междометия, выражающие приказ,  побудительные  и апеллятивные. Уточним, что апеллятивность является функционально-семантической категорией, объединяющей различные варианты значения побуждения к речевому или посткоммуникативному действию, которое адресант направляет адресату, называемому им в соответствующей форме обращения.

Для своего курсового исследования мы  выбрали  произведения для детей  русскоязычных  авторов Агнии Барто [2] и Корнея Чуковского [34] и украиноязычных – Леонида Глибова [8] и Михаила Стельмаха [33]. В  приведённых примерах указывается автор и название произведения (стихотворения, сказки, стихотворения-загадки).

ВЫВОДЫ

После исследования  формальной структуры интерактивных междометий  в русской  и украинской  литературе для детей, мы пришли к таким выводам.

История изучения междометий показывает, что ученые относились к ним по-разному. Междометия являются одними из наиболее спорных и, в то же время одними из наименее исследованных областей науки о языке. Некоторые лингвисты считают их словами и рассматривают как особую часть речи, другие не признают их словами и ставят вне этого деления слов. Противоречивое толкование лингвистами сущности междометий берет свое начало еще в античных грамматиках.

Большинство лингвистов на сегодняшний день характеризуют междометия как особый класс слов, лишенных номинативных функций, имеющих строго определенный смысл, зависящий от конкретной ситуации и не относящихся ни к самостоятельным, ни к служебным частям речи.

Императивные  междометия служат для выражения побуждения к какому-либо действию. Императивные междометия отличаются от эмоциональных междометий семантико-стилистическими особенностями, своеобразной интонацией, жестами. Эмоциональные и императивные междометия не имеют обычных форм словообразования и словоизменения. Они иногда выходят за рамки фонетического строя языка. Императивные междометия содержат в себе элементы эмоциональности, вместе с побуждением они выражают отношение к окружающему. Выражая различные эмоции и волеизъявления, междометия являются важным компонентом процесса общения. Именно процессу общения и принадлежит основная функциональная нагрузка междометий.

Прежде всего, выделяется три больших разряда:

1) эмоционные или эмоциональные, используемые для выражения чувств (радости, удивления, испуга, возмущения, страха, страдания, боли, отвращения), но без названия их;

2) побудительные, пользуемые для выражения желания говорящего, побуждения к действию кого-либо;

3) апеллятивные междометия.

В целом, если говорить о расположении междометий, то уже здесь возможно выделить отличия и сходства. В обоих языках междометия вызывают множество споров относительно их определения, положения и характеристиках.

Необходимо отметить, что  в проанализированных  произведениях  совсем  мало такого рода междометий. Все  зафиксированные  при выборке  императивные междометия мы  распределили  и проанализировали по трём группам:  междометия, выражающие приказ,  побудительные  (побуждают к действию) и  апеллятивные (для привлечения внимания) междометия. К тому же, группу слов, употребляемых как обращение к домашним животным, многие ученые относят к междометиям. Такие императивные междометия обычно употребляются при призыве животных и птиц, отгоне, отпугивании, пойке и в других случаях. Нами было зафиксировано единичный случай  такого междометия «гиля!».

Нами было сделано вывод, что в русском и украинском языке императивных  междометий гораздо меньше, нежели эмоциональных.

Императивные междометия отличаются от эмоциональных по значению, функциям в речи и структуре. В отличие от эмоциональных междометий, которые служат для выражения отношения к происходящему событию, к речи собеседника, императивные междометия являются средством выражения волеизъявления, приказа, команды, запрета. Основной их функцией является побуждение человека или животного к совершению или прекращению какого-либо действия.

Таким образом, императивные междометия являются уникальными в силу своей лаконичности, частотности употребления в разговорной речи, абсолютивного характера функционирования, их усилительной роли в высказывании.

Литература

1. Бабій І.М., Вільчинська Т.П. Службові слова в сучасній українській мові. – Тернопіль : Навчальна книга «Богдан», 2004. –  93 с.

2. Барто А.  Стихи детям. – Режим доступа: http://www.agniyabarto.ru/ index.htm

3. Дагуров Г. В. Особенности употребления междометий в речи // Русский язык в школе. – 1958. – № 6. – С. 12-16.

4. Лященко А.П. Апеллятивные междометные единицы в русском и английском языках / А.П.Лященко // Вопросы лексокографии и стилістики.    1973. – № 243.  – С. 12-16.

 

docx
Пов’язані теми
Додано
31 жовтня 2019
Переглядів
120
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку