Шевченкіана мовами європейських народів
Мета: ознайомити учнів з творчим та життєвим шляхом Т.Шевченка, привернути увагу до всесвітнього визнання творчості великого українського письменника та художника, наголосити на сучасності тем та питань, що піднімаються в творах Т.Шевченка, виховувати у учнів шанобливе ставлення до культурної спадщини нашого народу, прищеплювати почуття гордості за свою Вітчизну.
Обладнання: відео- та аудіо записи, репродукції картин, малюнки до творів Т.Шевченка
Хід заходу.
Ведучі:
Учень 1 – Taras Shevchenko is the symbol of the nation. He is our past, present and future. His name is known all over the world. His poems are popular on all the continents. He still lives in Ukraine. And Ukraine lives in him.
Учень 2 - Taras Shevchenko. Everything he did, he did in the name of Ukraine and for their sake. His every poem is filled with great live to his people, his land.
Перегляд уривку із документального
фільму «Великі українці» ,монолог Б.Ступки.
https://www.youtube.com/watch?v=dX5LeZSK1Wg
Учень 3 (декламація української мовою). Вірш «Чи то недоля та неволя»
Прослуховування аудіо запису пісні «Реве та стогне Дніпр широкий»
https://www.youtube.com/watch?v=3ty0aWDlyus
Перегляд відеоролика «Історія написання вірша «Заповіт»
https://www.youtube.com/watch?time_continue=13&v=2ulNhX_epvM
Учні декламують «Заповіт» Т. Шевченка різними мовами.
Англійської мовою:
TESTAMENT.
When I am dead, bury me
In my beloved Ukraine,
My tomb upon a grave mound high
Amid the spreading plain,
So that the fields, the boundless steppes,
The Dnieper's plunging shore
My eyes could see, my ears could hear
The mighty river roar.
When from Ukraine the Dnieper bears
Into the deep blue sea
The blood of foes ... then will I leave
These hills and fertile fields —
I'll leave them all and fly away
To the abode of God,
And then I'll pray ....
But till that day
I nothing know of God.
Oh bury me, then rise ye up
And break your heavy chains
And water with the tyrants' blood
The freedom you have gained.
And in the great new family,
The family of the free,
With softly spoken, kindly word
Remember also me.
Німецькою мовою:
VERMÄCHTNIS
Wenn ich sterbe, sollt zum Grab ihr
Den Kurgan mir bereiten
In der lieben Ukraine,
Auf der Steppe, der breiten,
Wo man weite Felder sieht,
Dnipro und seine Hänge,
Wo man hören kann sein Tosen,
Seine wilden Sänge.
Wenn aus unsrer Ukraine
Zum Meer dann, zum blauen,
Treibt der Feinde Blut, verlaß ich
Die Berge und Auen,
Alles laß ich dann und fliege
Empor selbst zum Herrgott,
Und ich bete… Doch bis dahin
Kenn’ ich keinen Herrgott!
So begrabt mich und erhebt euch!
Die Ketten zerfetzet!
Mit dem Blut der bösen Feinde
Die Freiheit benetzet!
Meiner sollt in der Familie,
In der großen, ihr gedenken,
Und sollt in der freien, neuen
Still ein gutes Wort mir schenken
Новогрецькою мовою:
Σαν θα πεθάνω να με θάψετε
Πάνω στών λόφων τη γωνία,
Στον κάμπο τον πλατύν ανάμεσα,
Στη λατρεμένη μου Ουκρανία.
Να βλέπω τα φαρδιά χωράφια μας,
Το Δνείπερο και τους γκρεμνούς του
Και μέρα – νύχτα να αφουγκράζομαι
Τους βρόντους και τους βρυχηθμούς του.
Κι όταν μιά μέρα φέρει ο Δνείπερος
Το αίμα του εχθρού απ’ την Ουκρανία
Ως κάτω στο γαλάζιο ακρόγιαλο
Τότε θα αρχίσω νέα πορεία,
βουνά και κάμπους θε ν’ αφήσω
Και ίσα στο Θεό θα προχωρήσω
Να του προσευχηθώ , μα ως τότε
Δεν τον γνωρίζω το Θεό .
Θάψτε με, και όρθιοι σηκωθείτε,
Τις χειροπέδες σας συντρίψτε
Και με το μαύρο, το εχθρικό
Αίμα, τη Λευτεριά ραντίστε.
Και εμένα στη μεγάλη σας φαμίλια κλείστε,
Στη λεύτερη και νέα σας αγκαλιά
Και να με μνημονεύετε μη λησμονήστε
Με την καλή , τη σιγαλή σας τη λαλιά .
Кримсько-татарською мовою:
ВАСИЕТ
Ольсем, мени комюнъиз
Украйнамнынъ багърына,
Мезарымны къазынъыз
Къулан чёль топрагъына.
Билейим мен курганнынъ
Коксюнде яткъанымны.
Динълейим Днепрнинъ
Къутурып акъкъаныны.
Не вакъыт о душман къанын
Украйна узеринден
Ювып кетер тек о заман
турарым мен къабримден
Дуа этип тек о заман
Чыкъарым арш-аълягъа,
Онъа къадар менде ёкътыр
Ышанч алла-тааляъа.
Мени джыйып, къалкъынъыз ве
Узюнъиз бугъавларны,
Залым душман къаны иле
Ювынъыз диярларны,
Улу, урь бир аилеге
Бирлешильген куньлерде.
Унутмайып эйи сёзнен
Хатырланъыз мени де.
Російською мовою:
ЗАВЕЩАНИЕ.
Как умру, меня оставьте
На холме высоком –
На любимой Украине
Средь степи широкой.
Чтобы видеть нив раздолье,
Ширь Днепра и кручи,
Чтобы слышать непокорный
Рев его могучий.
Как он смоет с Украины
Кровь врага и вора
В сине море... – Вот тогда я
И поля, и горы –
Все покину, и приду я
К Божьему порогу,
Помолюсь... А без Свободы
Нет пути мне к Богу.
Упокойте и восстаньте –
Путы разорвите,
Ненавистной вражьей кровью
Волю окропите.
И меня в семье единой,
Суверенной, новой,
Не забудьте – помяните
Добрым, тихим словом.
Прослуховування вірша «Заповіт» т. Шевченка французькою мовою:
https://www.youtube.com/watch?v=on92xScukxU
Учень 2 – Shevchenko’s artistic heritage for us is not less valuable than his poetry. His natural gift of drawing brought him out of the abyss of slavery in artistic elite.
Учень 1 - There are 835 works written by him. His collection contains a large series of landscapes, 150 portraits, 42 self-portraits, a number of architectural sketches and book illustrations.
Учень 2 - His works are very realistic, they are full of happiness and sorrow, passion and pain. Let’s have a moment to admire these true masterpieces of art.
Перегляд презентації «Т. Шевченко – митець» (укр.мова)
Учні читають «Сон», чергується англ. і укр.мова по куплетах, починаємо з англійської)
Учень 4. ЛЕТИМ, ДИВЛЮСЯ, АЖ СВІТАЄ
Летим. Дивлюся, аж світає,
Край неба палає,
Соловейко в темнім гаї
Сонце зустрічає.
Тихесенько вітер віє,
Степи, лани мріють,
Меж ярами над ставами
Верби зеленіють.
Сади рясні похилились,
Тополі по волі
Стоять собі, мов сторожа,
Розмовляють з полем.
І все то те, вся країна,
Повита красою,
Зеленіє, вмивається
Дрібною росою,
Споконвіку вмивається,
Сонце зустрічає...
І нема тому почину,
І краю немає!
Ніхто його не додбає
І не розруйнує...
І все то те... Душе моя,
Чого ти сумуєш?
Учень 5. WE FLY…
We fly... I look - the dawn has come,
The sky's edge bursts ablaze;
In shady glades the nightingales
Sing out the new sun's praise.
The breezes softly, lightly wake
The steppelands from their dreams;
About the coulees, by the lakes
The willows shimmer green.
The orchards, heavy laden, bow;
The poplars stand at ease
Like watchmen who, their duty done,
Hold gossip with the fields.
And all about, the whole land gleams
With nature's warmest hues,
Bedecked with blossoms, dressed in greens,
And bathed in drops of dew.
Since time began it bathes in dew
And greets the morning sun...
There's no beginning to all this,
Of ending, too, there's none!
There's no-one on the earth can raze
And ruin this beauty-land...
Учень 1 – Tarаs Shevchenko is considered to be the most recognized Ukrainian poet in the world. Many of his poems have been put to music and continue to evoke tender feelings in the hearts of people.
Учень 2 – Now we invite you to listen to some of his best masterpieces performed in quite different styles – from classical one, to a much unexpected contemporary version.
Перегляд відеозапису пісні «Вітер віє, повіває» у виконанні українського
бандуриста Віктора Пашника.
https://www.youtube.com/watch?v=lNeytxv7Usw
Перегляд відеоклипу на пісню «Суботів» у виконанні української рок-групи «Кому вниз»
https://www.youtube.com/watch?v=9ZFNGnkZLdM
Учень 1 – Have you ever heard Shevchenko’s poems in a rap style? Now you will have a unique chance to hear a rap song “Мені однаково…”
https://www.youtube.com/watch?v=6zvjX7opH2c
Учень 2 – Now let’s summarize the information about Taras Shevchenko and his life.
Учень 5. – Tars Shevchenko was born on the ninth of March in 1814 in the village of Moryntsi.
Учень 6. – Але коли йому виповнилось два роки, родина перенїхала до Кирилівки, де Тарас провів своє дитинство.
Учень 4 – His parents were serfs they passed away. So he became an orphan at the age of 11.
Учень 3 – Після смерті батьків хлопець почувався дуже самотнім . Господар забрав його до своєї усадьби та пізніше Тарас був змушений переїхати разом з господарем до Санкт-Петербургу. Він повів більшу частину свого життя в цьому місті та також навчався там.
Учень 5 – he studied at the Academy of Arts where he got acquainted with Karl Bryullov who became Shevchenko’s friend and teacher.
Учень 6 - В Санкт-Петербурзі Шевченко написав багато віршів. Перша збірка його віршів називається «Кобзар». З під пера виходять знамениті «Гайдамаки», «Заповіт», «Катерина».
Учень 3 – Shevchenko spent long 10 years of his life in the Caspian steppes where his was exiled. It was really hard for him because it was prohibited both to write poems and paint.
Учень 4 – Помер великий поет 10 березня 1861 року. У нього не було багато часу насолодитися свободою. Згідно заповіту його поховали на високому березі Дніпра у Каніві.
Учень 1 – “Learn from all others. But do not forget your own”. – «Чужому научайтесь та свого не цурайтесь». These words are written by Shevchenko are very true today. They encourage us to value our traditions and cherish our language.