Матеріали до занять з дисципліни "Іноземна мова(за професійним спрямуванням)" спеціальності 071 "Облік і оподаткування" за темою: "The Conditional Mood"

Про матеріал
Матеріали до занять з дисципліни "Іноземна мова(за професійним спрямуванням)" спеціальності 071 "Облік і оподаткування" за темою: "The Conditional Mood" студентів ІІ - ІІІ курсів закладів передвищої освіти. Підготувала: Павлова Г.В., викладач англійської мови ДонДКТУ м. Торецька
Перегляд файлу

ЗАНЯТТЯ 18

Особливості діалогу професійно-орієнтованого характеру.

Граматичні форми і конструкції, що означають умовні дії.

The Conditional Mood

1.Ознайомтесь з практичним матеріалом заняття.

2.Прочитайте та перекладіть текст «FIRM AND BRAND», за допомогою словника.

3.Складіть професійно-орієнтовані діалоги за темою заняття.

4. Виконайте граматичні вправи після тексту.

5. Ознайомтесь  з граматичним матеріалом заняття: «Граматичні форми і конструкції, що означають умовні дії./  The Conditional Mood».

6. Виконайте граматичні вправи.

  Основне призначення іноземної мови як предмета вивчення є оволодіння студентами вміння спілкуватися мовою, яку вони вивчають. Це вміння передбачає здатність формування комунікативної компетенції. Навчання повинно бути зорієнтовано на досягнення такого рівня володіння іноземною мовою, який дозволяє студентам користуватися ним при безпосередньому усному спілкуванні з носіями мови в елементарних стандартних ситуаціях повсякденного життя. Неможливо знайти взаєморозуміння без вміння спілкуватися іноземною мовою, вести діалог зі співрозмовником.
Говоріння як вид мовленнєвої діяльності може виступати в формі усного монологічного та діалогічного висловлювання. Діалогічна мова – це об’єднане ситуативно-тематичною спільністю і комунікативними мотивами сполучення усних висловлювань послідовно породжених двома і більш співрозмовниками в безпосередньому акті спілкування. В психологічному аспекті діалогічне спілкування зумовлене процесами сприйняття мови співрозмовника; процесами мовного оформлення думки і сприйняття (декодування) реплік партнера по спілкуванню. Діалог як продукт скоординованої усно мовної діяльності двох і більше співрозмовників – це зв’язний текст, якому належать всі основні лінгвістичні характеристики надфразової єдності. Першоелементами діалогу є репліки різної довжини (від однієї до декількох фраз). З’єднання реплік, яке характеризується структурною, інтонаційною і семантичною єдністю, називається діалогічною єдністю.

І. Перекладіть текст з англійської мови на українську.

FIRM AND BRAND

Firm or The Firm can have several meanings:

• Any company or business such as a partnership, limited liability partnership, or corporation. This more general meaning is used in macroeconomics (in terms such as ideal firm size). 

• The word firm is sometimes used in a more restrictive sense to refer to a business group of professionals, such as law firm, architectural firm, securities/financial firm (such as private equity), or consulting firm. This use can be seen in phrases such as white shoe firm. Contrast with sole practitioner.

• British slang phrase for a criminal gang or football hooligans (see list of hooligan firms).

• Organizations called The Firm: - The Firm, a criminal gang active in the East End of London, once run by the Kray twins

- The British Royal Family, allegedly referred to as the “the Firm” by family members

- Secret Intelligence Service (SIS or MI6), one of the United Kingdom intelligence agencies

- McKinsey & Company, a large multinational management consulting firm

- Firmaet, an anti-communist private intelligence agency in Demark run by former Danish resistance movement leader Arne Sejr.

 A brand includes a name, logo, slogan, and/or design scheme associated with a product or service. Brand recognition and other reactions are created by the use of the product or service and through the influence of advertising, design, and media commentary. A brand is a symbolic embodiment of all the information connected to the product and serves to create associations and expectations around it.

  Brands in the field of marketing originated in the 19th century with the advent of packaged goods. According to Unilever records, the world’s first registered brand was Pears Soap. Industrialization moved the production of many household items, such as soap, from local communities to centralized factories. When shipping their items, the factories would literally brand their logo or insignia on the barrels used. These factories, generating mass-produced goods, needed to sell their products to a wider market, to a customer base familiar only with local goods, and it turned out that a generic package of soap had difficulty competing with familiar, local products. The fortunes of many brands of that era, such as Uncle Ben’s rice and Kellogg’s breakfast cereal, illustrate the problem. The packaged goods manufacturers needed to convince the market that the public could place just as much trust in the non-local product. Campbell soup, Coca-Cola, Juicy Fruit gum, Aunt Jemima, and Quaker Oats were among the first American products to be ‘branded’, in an effort to increase the consumer’s familiarity with the products.

     Around 1900, James Walter Thompson published a house ad explaining trademark advertising, in an early commercial description of what we now know as branding. Companies soon adopted slogans, mascots, and jingles which began to appear on radio and early television. By the 1940s, Mildred Pierce manufacturers began to recognize the way in which consumers were developing relationships with their brands in a social/ psychological/anthropological sense. From there, manufacturers quickly learned to associate other kinds of brand values, such as youthfulness, fun or luxury, with their products. This began the practice we now know as branding, where it is felt that consumers buy the brand instead of the product. This trend arose in the 1980s into what has been described as “brand equity mania”. In 1988, when Phillip Morris purchased Kraft for six times what the company was worth on paper, it was felt that what they really purchased was its brand name. April 2, 1993, labelled Marlboro Friday, was marked by some as the death of the brand. On that day, Phillip Morris declared that they were going to cut the price of Marlboro cigarettes by 20 %, in order to compete with bargain cigarettes. Marlboro cigarettes were notorious at the time for their heavy advertising campaigns, and well-nuanced brand image. On that day, Wall street stocks nose-dived for a large number of ‘branded’ companies: Heinz, Coca Cola, Quaker Oats, PepsiCo. Many thought the event signalled the beginning of a trend towards “brand blindness” (Klein 13).

2. Make 5 questions to the text and answer them.

3. Translate into English.

1. Ринкова економіка висунула найефективнішу форму організації функціонування економічних агентів — домогосподарство (фірму). 2. Головною дійовою особою фірми є підприємець. 3. У ринковій економіці фірма завжди є виробником і споживачем. 4. Поведінка фірмиу сферах виробництва і обміну визначається багатьма чинниками: витратами виробництва і обігом, корисністю її продукції, величиною постійного і змінного капіталу, цінами на її продукцію і субститути, цінами на сировину і комплектуючі вироби, доходами покупців, що купують її продукцію, станом конкуренції на ринку, рівнем рівноваги ринку. 5. У практиці виробничо-комерційної діяльності склалося така підприємницька форма, як індивідуальне підприємство. 6. Бренд (англ. brand)— комплекс понять, що узагальнюють уявлення людей про відповідний товар, послугу, компанію або особистість. 7. Широко використовується в маркетингу та рекламі, проте є фінансовим поняттям. 8. Бренд може бути у вигляді власного імені, символу або графічного зображення, яке представляє економічний об’єкт та однозначно з ним асоціюється в свідомості споживачів. 9. Існує кілька основних трактувань бренду. 10. Згідно із першим, бренд — це сума всіх почуттів, спогадів, образів та емоцій, які виникають у людини, коли вона з ним стикається. 11. Згідно із другим, це обов’язково дуже позитивний образ, який говорить про високу якість та гарну репутацію свого власника.

ІІ. Conditionals/ Типи умовних речень в англійській мові Conditionals (умовні конструкції або умовні речення) – особливий вид складнопідрядних речень, коли в підрядній частині виражається певна умова, а в головному – наслідки такої умови. Такі речення часто називаються if-sentences (речення зі сполучником if).

В залежності від умови, вираженої у реченні, умовні конструкції поділяються на чотири типи: умовні конструкції нульового типу, першого, другого та конструкції третього типу. Також виокремлюють змішаний тип умовних речень.

Умовні конструкції нульового типу

Zero Conditional (умовне речення нульового типу) – умовне речення, що передає загальні істини, природні або наукові факти, правила або ж часто повторювані події, що стали правилом. В таких реченнях сполучник підрядності if (якщо) може бути замінений на when (коли).

В умовних реченнях нульового типу завжди використовується Present Simple як в головному, так і в підрядному реченні.

  • Ice cream melts if we heat it. Морозиво розтає, якщо ми його нагріємо.
  • If you don’t water plants, they die. Якщо ти не будеш поливати рослини, вони загинуть.
  • The ground gets wet when it rains. Земля намокає, коли йде дощ.
  • When we mix blue and yellow, we get green. Коли ми змішуємо синій та жовтий, ми утримуємо зелений.

Умовні конструкції першого типу

First Conditional (умовне речення 1-го типу) – умовне речення, що виражає реальну або дуже ймовірну ситуацію в теперішньому або майбутньому часі. 

В умовних реченнях 1-го типу в підрядній частині завжди використовується час Present Simple, а в головній частині, в залежності від ситуації, може використовуватися Future Simple, спонукальний спосіб або ж модальні дієслова can, must, may тощо з інфінітивом без частки to.

Future Simple

  • If I like this dress, I’ll definitely buy it. – Якщо мені подобається ця сукня, я її обов'Язково придбаю.
  • Your feet will hurt if you wear these uncomfortable shoes. – У тебе будуть боліти ноги, якщо ти будеш носити ці незручні туфлі.
  • If Jack decides to move to Florida, we will never see him again. – Якщо Джек вирішить переїхати до Флориди, ми його більше ніколи не побачимо.
  • Спонукальний спосіб
  • If you see Jessica tonight, give her this book, please. – Якщо ти побачиш Джессіку сьогодні ввечері, дай їй цю книгу, будь ласка.
  • If oranges are not expensive, buy me two kilos of them. Якщо апельсини будуть недорогими, купи мені їх 2 кілограми.
  • Please, come to my place and help me if you are not busy tomorrow. Будь ласка, прийди до мене додому та допоможи мені, якщо ти не зайнятий завтра. 

Модальні дієслова

  • If you like this shoes, we can buy them. Якщо тобі подобаються ці туфлі, ми можемо їх купити.
  • You may stay at home next Monday if there is no work to do here. Ви можете залишитися вдома наступного понеділка, якщо тут не буде ніякої роботи. 
  • Kate must get up really early if she gets this job in New York. It’s too far. – Кейт буде змушена вставати дуже рано, якщо вона отримає цю роботу в Нью Йорку. Вона знаходиться надто далеко.

В умовних реченнях 1-го типу в підрядній частині з заперечним значенням замість сполучника if можна використовуватися unless (якщо не) та дієслово в стверджувальній формі.

  • You don’t have to do this unless you want. – Тобі не обов'язково робити це, якщо ти не хочеш. 
  • I will be very angry unless you clean your room. – Я буду дуже розлючена, якщо ви не приберетесь у своїй кімнаті.
  • Matt won’t be able to go on holidays with us unless he saves some money. – У Метта не вийде поїхати з нами у відпустку, якщо він не назбирає трохи грошей.

Умовні конструкції 2-го типу

Second Conditional (умовне речення 2-го типу) – умовне речення, що передає нереальну ситуацію в теперішньому часі. Підрядне речення передає уявну ситуацію, що суперечить фактам в теперішньому часі, тому така ситуація неможлива або маловірогідна в теперішньому або майбутньому часі. 

В умовних реченнях 2-го типу в підрядній частині завжди використовується Past Simple, причому дієслово were (а не was) використовується для всіх осіб. В головній частині таких речень використовуються модальні дієслова would, could, might з інфінітивом дієслова без частки to. В таких реченнях не можна заміняти сполучник if на when.

  • If I were him, I would never do that. Якщо б я був на його місці, я б ніколи так не робив. 
  • Jack could be happy if he married Janice. Джек був би щасливим, якщо б одружився з Дженіс.
  • If Martha were rich, would she move to another country? Якщо б Марта була багатою, вона б переїхала до іншої країни?
  • The children might play outside if the weather were nice. Діти могли б пограти на вулиці, якщо б погода була хорошою.

Умовні конструкції 3-го типу

Third Conditional (умовне речення 3-го типу) – умовне речення, що виражає нереальну ситуацію в минулому та її нереальні наслідки, тобто ця уявна ситуація так і не відбулася. В більшості випадків умовні конструкції 3-го типу передають відтінок докори, критики, прикрості через щось, що не було виконано у минулому.

В умовних реченнях 3-го типу в підрядній if-частині використовується час Past Perfect, а також інколи Past Perfect Continuous, а в головній частині – модальні дієслова would, could, might з формою доконаного інфінітиву без частки to. В таких реченнях сполучник if не можна заміняти на when.

  • You could have passed your exam if you had studied harder. Ти б пройшов свій екзамен, якщо б вчився старанніше. (але ти не вчився старанно, тому завалив екзамен)
  • If they had asked me for help, I would have helped them. – Якщо б вони мене попросили про допомогу, я б їм допоміг (але вони не просили, тому я не допоміг)
  • What would you have done if I hadn’t helped you at that time? Що б ти робив, якщо б я тобі тоді не допоміг?
  • If you hadn’t been talking on the phone for so long, we might have arrived to the airport on time. Якщо б ти не розмовляла по телефону так довго, ми б приїхали до аеропорту вчасно.

Змішані умовні конструкції

Mixed Conditionals (умовні речення змішаного типу) – умовні речення, в яких ситуації або дії в підрядній та головній частинах відносяться до різних часів. Між собою можуть змішуватися тільки умовні речення 2-го та 3-го типів. Існує два види змішаних умовних речень. 

В першому виді змішаних речень певна умова в підрядній if-частині відноситься до минулого часу, а результат в головному реченні – до теперішнього часу. В такому випадку в підрядному if-реченні використовується час Past Perfect (як в third conditional), а в головному – модальні дієслова would, could, might с формою простого інфінітиву без частки to (як в second conditional).

  • If I had got that job, I could be rich now. Якщо б я отримав ту роботу, я б був зараз багатим.
  • If we had taken a map, we wouldn’t be lost now. Якщо б ми взяли мапу, ми б зараз не загубилися.
  • They might be still together if they hadn’t moved to different countries. Вони б до сих пір були разом, якщо б не роз'їхалися до різних країн. 
  • Matt would feel better today if he hadn’t gone to the party yesterday. Метт відчував би себе краще сьогодні, якщо б не пішов на вчорашню вечірку.

В другому типі змішаних речень умова в підрядній if-частині не відноситься до конкретного часу, а є загальною постійною характеристикою чогось. Однак, результат або наслідки такої умови відбулися в минулому. В такому випадку в підрядному if-реченні використовується час Past Simple (як при second conditional), а в головному― модальні дієслова would, could, might з формою доконаного інфінітиву без частки to (як при third conditional).

  • I wouldn’t have helped you if we weren’t friends. Я б тобі не допомагала, якщо б ми не були друзями.
  • If I spoke French, I could have been appointed to that position. Якщо б я розмовляв французькою, мене б призначили на цю посаду.
  • If I weren’t afraid of cats, I might have adopted one long time ago. Якщо б я не боявся котів, я б вже давно взяв собі одного.
  • Kate wouldn’t have let you stay overnight at her place if she weren’t a kind person. Кейт не дозволила б тобі переночуватм у неї, якщо б вона не була доброю.

Кома в умовних реченнях

В умовних реченнях, якщо підрядне if-речення стоїть після головної частини, то кома між ними не ставиться.

  • I will buy this balloon for you if you behave well. Я куплю тобі цю кульку, якщо ти будеш добре себе поводити.
  • Matt wouldn’t have done this mistake if you had explained something to him. Метт не зробив би цієї помилки, якщо б ти йому що-небудь пояснив.

Якщо підрядна частина стоїть перед головною, то вони відокремлюються одна від одної комою.

  • If you hold an ice cube in your hand, it melts. Якщо потримати кубик льоду в долоні, він розтане.
  • If I were you, I wouldn’t have given such a big sum of money to Paul. Будь я на твоєму місці, я б не давав Полу таку велику суму грошей.

ІІІ. Практичні завдання

1.Conditional exercise (first / second / third conditionals)*

1. (First conditional) If we __________________ (not / work) harder, we

__________________ (not pass) the exam.

2. (Third conditional) If the students __________________ (not be) late for the exam, they __________________ (pass).

3. (Third conditional) If the weather __________________ (not be) so cold, we

__________________ (go) to the beach.

4. (Second conditional) If she __________________ (have) her laptop with her, she__________________ (email) me.

5. (First conditional) If she __________________ (not go) to the meeting, I

__________________ (not go) either.

6. (Third conditional) If the baby __________________ (sleep) better last night, I

__________________ (not be) so tired.

7. (First conditional) If the teacher __________________ (give) us lots of homework this weekend, I __________________ (not be) happy.

8. (Second conditional) If Lucy __________________ (have) enough time, she

__________________ (travel) more.

9. (First conditional) If the children __________________ (not eat) soon, they

__________________ (be) grumpy.

10. (First conditional) If I __________________ (not go) to bed soon, I

__________________ (be) tired in the morning.

11. (Second conditional) If I __________________ (want) a new car, I

__________________ (buy) one.

12. (Second conditional) If José __________________ (not speak) good French, he__________________ (not move) to Paris.

13. (First conditional) If John __________________ (drink) too much coffee, he

__________________ (get) ill.

14. (Third conditional) If we __________________ (tidy) our flat, we

__________________ (not lose) our keys.

15. (Third conditional) If Luke __________________ (not send) flowers to his mother, she __________________ (not be) happy.

16. (Second conditional) If the children __________________ (be) in bed, I

__________________ (be able to) have a bath.

17. (Second conditional) If you __________________ (not be) so stubborn, we

__________________ (not have) so many arguments!

18. (Third conditional) If Julie __________________ (not go) to Sweden, she

__________________ (go) to Germany.

19. (First conditional) If she __________________ (go) to the library, she

__________________ (study) more.

20. (Third conditional) If we __________________ (not have) an argument, we

__________________ (not be) late.

21. (Second conditional) If you __________________ (arrive) early, it

__________________ (be) less stressful.

22. (Third conditional) If I __________________ (not go) to the party, I

__________________ (not meet) Amanda.

23. (Second conditional) If Julie __________________ (like) chocolate, I

__________________ (give) her some.

24. (Second conditional) If Luke __________________ (live) in the UK, I

__________________ (see) him more often.

25. (Third conditional) If the children __________________ (not eat) all that chocolate, they __________________ (feel) sick.

26. (First conditional) If they __________________ (not / arrive) soon, we

__________________ (be) late.

27. (Third conditional) If she __________________ (study) Mandarin, she

__________________ (go) to Beijing.

28. (Second conditional) If we __________________ (not be) so tired, we

__________________ (go) out.

29. (First conditional) If you __________________ (buy) the present, I

__________________ (wrap) it up.

30. (First conditional) If Lucy __________________ (not quit) her job soon, she

__________________ (go) crazy.

Ex. 2.Complete the sentences with the correct tense forms of the verbs in brackets.

1. If you don’t put up (not/put up) this shelf, you won’t have anywhere to put

your books.

2. If I were you, I ... (tell) her how you feel.

3. Even if he ... (ask) them, they wouldn’t have agreed to come.

4. Unless you ... (feel) any better, you can take the rest of the day off.

5. If she ... (not/threaten) him, he wouldn’t have left.

6. He ... (not/go) with her if he had known she would behave so irresponsibly.

7. I wouldn’t have been able to do it unless she .... (help) me.

8. Sometimes if you ... (take) a chance, it pays off.

9. Keep you voice down in case he ... (overhear) us.

10. If she ... (be) more experienced, she would be more likely to get the job.

11. If the food ... (not/be) so bad, we wouldn’t have complained.

12. Sales will increase provided that the advertising campaign ... (be) successful.

13. If you ... (spend) less on clothes, you would be able to save some money.

14. You had a very narrow escape. If your payments (fall) into arrears, your house

(be) sold to pay off the debt.

15. I think I was right to decide against this investment. If there (be) some potential for my capital to grow I (invest) in that area.

 

docx
До підручника
Англійська мова (10-й рік навчання, рівень стандарту) 11 клас (Карпюк О.Д.)
Додано
2 квітня 2020
Переглядів
599
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку