Отримати сертифікат
Захід з англійської мови “We Love Ukrainian Songs”
Мета виховного заходу:
Сприяти формуванню громадянина - патріота України, підготовленого до
життя, з високою національною свідомістю. Виховувати громадян, які здатні
побудувати громадянське суспільство, в основу якого були б закладені та
постійно втілювалися демократія, толерантність та повага до прав людини.
Прищеплювати учням почуття патріотизм у, у сучасному розумінні – це
відчуття того, що в моєму класі, школі, місті, країні на планеті Земля все мене
стосується, все залежить від мене.
Обладнання: Державні символи України, прапори держав світу, вишитий
рушник, презентація Power Point.
Відео « Гімн України»
Ведучий 1.Good morning dear friends! Welcome to our party “We Love Ukrainian Songs”
Ведучий 3. Доброго дня, любі друзі. Ласкаво просимо на наш захід, присвячений українській пісні.
Ведучий 2. We are glad to see you. We wish you health and happiness, kindness and peace!
Ведучий 4. Ми раді бачити вас! Ми бажаємо вам здоров’я, щастя, доброти і миру!
Ведучий 1. If there is light in the soul,
There will be beauty in the person.
If there is beauty in the person,
There will be harmony in the house.
If there is harmony in the house,
There will be order in the nation.
If there is order in the nation,
There will be peace in the world.
Ведучий 3. Якщо є світло в душі, буде краса в людині,
Якщо є краса в людині, буде гармонія в домі,
Якщо є гармонія в домі, буде порядок у нації,
Якщо є порядок у нації, буде мир у світі.
Ведучий 1. Thе embroidered towel is our symbol. The symbol of hospitality and kindness. Embroidered towel is an essential part of everyday life and ceremonial occasions. It marks the celebration of marriage, birth and death, Christmas and
Easter. In ancient times a house without a towel was compared to a family without
children.
Ведучий 3. Вишитий рушник є нашим символом. Символ людяності і доброти. Вишитий рушник є незамінною частиною щоденного і святкового життя. Він використовувався на весіллі, Дні народженні, смерті, на Різдво і Пасху.
Ведучий 2. A towel symbolizes unity, peace in the family, hospitality and
respect among people.
Ведучий 4. Рушник символізує єднання, мир, гостинність і повагу серед людей.
Учениця. (Тримає в руках вишитий рушник)
Я вишитий рушник тримаю,
на нім, історія твоя.
Мій рідний краю,
благословенная Земля.
Рушник розстелимо з тобою,
на нім наша свята ріка.
Високі схили над водою,
стоять рахуючи віка.
Рушник розстелимо в дорогу,
Усім хто з дому вируша.
Щоб ви, забули про тривогу,
в дорозі Бог вас вберіга.
Рушник розстелим на порозі,
хто в край наш рідний завіта.
Щоб ще приїхать були в змозі,
Рівненщина ж , гостинний край.
Рушник розстелим в чистім полі,
де вишиті на нім стежки.
Щоб ми цінили з вами волю,
щоб не згубили, вберегли...
Рушник розстелим,
як дві долі, як лебедині два крила.
На нім наш хліб, що виріс в полі,
на нім Земля, твоя й моя…
( « Пісня про рушник» )
Ведучий 1. We live in a beautiful country Ukraine, that’s why the hostess Miss
Ukraine takes the floor now.
Ведучий 3. Ми живемо у красивій країні Україні, ось чому до нас завітала незвичайна гостя- це Україна.
Міс Україна:
My land is so beautiful and free
Ukraine, Ukraine,
The dearest land a man can see.
When down the Dnieper I go boating
I hear a song, and it is flowing
To those green trees, To the land I love.
(одягнена у вишиванку, на голові вінок, декламує вірш)
Моя Україна
На світі багато чудових країн,
Мені наймиліша, найкраща країна,
Яка піднялася, мов Фенікс, з руїн,
Безсмертна моя Україна.
Ти з давніх віків непокірна була
І волю свою боронила невпинно.
Нарешті збулося - її здобула
Звитяжна моя Україна.
На землях твоїх неозорих степів
Живе працьовита і чесна родина,
Хвилюється колосом стиглих хлібів
Моя золота Україна.
В садах і дібровах в вечірні часи
Чарує нас пісня дзвінка солов'їна
І чути співочі дівчат голоси, -
Пісенна моя Україна.
Тепер ще не легко живеться тобі,
Є в тому, мабуть, особлива причина.
Та все подолає в тяжкій боротьбі
Незламна моя Україна.
Квітуй, мов калина, над плесами вод,
Будь в дружбі і праці міцна та єдина.
Хай буде щасливим твій вільний народ,
Прекрасна моя Україно!
Відео « Це - моя Україна»
Ведучий 2. And now we will tell you the legend how God presented the peoples
with gifts and gave Ukraine a song.
Ведучий 4. А зараз ми хочемо розповісти вам легенду, як Бог дарував всім народам таланти, і який з них отримала наша Батьківщина.
(Сценка)
На фоні музики звучить голос автора:
Ведучий 1.- Once the Lord of the world decided to present peoples of the planet
with talents.
Frenchmen have chosen a beauty and elegance,
Germans – order and discipline,
Russians – power, Poles – the ability to trade,
Italians – talent for music.
Ведучий 3. Якось Господь Бог вирішив наділити дітей світу талантами. Французи вибрали елегантність і красу, угорці - любов до господарювання, німці - дисципліну і порядок, росіяни - владність, поляки - здатність до торгівлі, італійці одержали хист до музики...
Ведучий 2.
Having given presents to all,
God saw a beautiful girl in an embroidered shirt and said
Ведучий 4. Обдарувавши всіх, підвівся Господь Бог зі святого трону і раптом побачив у куточку дівчину. Вона була боса, одягнута у вишиванку, руса коса переплетена синьою стрічкою, на голові мала вінок із червоної калини.
- God: Who are you? Why are you crying?
Ведучий 3. - Хто ти? Чого плачеш? - запитав Господь.
Miss Ukraine: I’m Ukraine and I’m crying because my land is suffering
from blood and fire, slavery and injustice.
Ведучий 4. - Я - Україна, а плачу, бо стогне моя земля від пролитої крові й пожеж. Брати мої на чужині, на чужій роботі, вороги знущаються з удів і сиріт, у своїй хаті немає правди й волі.
- God: Why haven’t you come earlier? I’ve already given all talents.
How can I help you? Well, I’ll give you an immortal treasure –
which will make you famous all over the world. I will give you the song.
Ведучий 3. - Чого ж ти не підійшла до мене раніше? Я всі таланти роздав. Як же допомогти тобі? Дівчина хотіла вже йти, та Господь Бог, піднявши правицю, зупинив її.
-Є в мене неоціненний дар, який уславить тебе на цілий світ. Це - пісня.
Miss Ukraine: Thanks a lot, dear Lord. I’ll bring this song and spread it among all
the Ukrainians.
Ведучий 4. Узяла дівчина-Україна дарунок і міцно притиснула його до серця. Поклонилася низенько Всевишньому і з ясним обличчям і вірою понесла пісню в народ.
Ведучий 3. З тих пір лунає над рідними просторами українська пісня. Пісня, яка зачаровує весь світ, пісня, яка передає почуття, переживання та турботи минулого. Вона ніби одна із сторінок історії, яка нагадує нащадкам про минуле, яка навчає.
Ведучий 4. Наша пісня не є такою запальною, як іноземні пісні. Можливо під неї ви не підете в танок. Але наша нація ніколи і не йшла в танок, тому,що не мала часу. А коли мав танцювати український народ – тоді коли він був в рабстві, тоді коли був під владою Речі Посполитої, тоді коли був під владою Російської імперії, тоді коли, здобувши Незалежність, залишився рабом СНГ?
Тому і пісні наші, здебільшого, сумні, патріотичні, про кохання, про любов матері.
Why did not you come?
Hey, you striltsi from Ukraine.
A red ruta.
Ведучий 1. Our native land began its new history in 2013. Euromaidan was a wave of demonstrations and civil unrest in Ukraine, which began on the night of 21 November 2013 with public protests in Maidan Nezalezhnosti in Kiev, demanding closer European integration.
Ведучий 3. Наша Батьківщина розпочала свою нову історію у 2013р. Євромайдан став шляхом демонстрацій і громадського протесту в Україні, який розпочався в ніч з 21 листопада 2013 року з публічних протестів на Майдані Незалежності. Це був протест проти не підписання угоди євроінтеграції з Євросоюзом.
Ведучий 2. Protests on Maidan changed Ukrainian peoples and Ukrainian music.
Ведучий 4. Майдан змінив український народ і разом з тим українську музику.
“Open your heart to Ukraine”
Ведучий 1. Today we live in the country what is in the war. The War in Eastern Ukraine, ATO zone, is an armed conflict in the Donbass region of Ukraine.
Ведучий 3. Сьогодні ми живемо в країні, в якій іде війна. Війна у Східній Україні або зона АТО- це є військовий конфлікт на Донбасі.
Ведучий 2. From the beginning of March 2014, demonstrations by pro-Russian and anti-government groups took place in the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, in the aftermath of the 2014 Ukrainian revolution and the Euromaidan movement.
Ведучий 4. З початку березня 2014 в Донецьку і Луганську відбулися демонстрації проти руху на Майдані. А в підтримку про-Російської політики.
Ведучий 1. These demonstrations, which followed the annexation of Crimea by the Russian Federation, escalated into an armed conflict between the separatist forces of the self-declared Donetsk and Luhansk People's Republics (DPR and LPR respectively), and the Ukrainian government.
Ведучий 3. Ці демонстрації призвели до анексії Криму Російською Федерацією та стали початком військового конфлікту між сепаратистськими угрупуваннями Донецької та Луганської республік ( ДНР та ЛНР) та українським урядом.
Перегляд відео « ATO in UKRAINE »
Ведучий 2. Many deathes, mother’s/children’s and wife’s cries, troubles and griefs brought this war. Our hearts bleed every day. Today’s music is devoted to the war too.
Ведучий 4. Багато смертей, материнських, дитячих і жіночих сліз, смутку і горя принесла ця війна. Наші серця кровоточать кожен день. І сучасна музика також присвячена здебільшого воєнній тематиці.
Вірш « Жінко, чого ви плачете? Ваш син герой…»
Пісня « Мамині слова »
Відео « Дай, Боже, сили нашим солдатам! »
Ведучий 1. We’ll hope this war will come to its close. We want to live in peace country. We want to see the beautiful blue sky and the yellow wheat’s field.
Ведучий 3. Ми сподіваємося, що скоро ця війна закінчиться. Адже ми хочемо жити в мирній країні. І щоб над нами було красиве синє небо, а на полях колосилась жовта пшениця.
Ведучий 2. We’ll win, because we are the Ukrainians, we are by Cossack’s birth and we are freedom nation.
Ведучий 4. І ми переможемо, тому що ми – українці, ми – козацького роду, і ми- вільний народ.
Anthem.