28 серпня о 18:00Вебінар: Методи і прийоми корекційної педагогіки, які можна використати на будь-якому уроці

Позакласний захід з англійської мови: "РІЗДВЯНІ ТРАДИЦІЇ УКРАЇНИ І ВЕЛИКОБРИТАНІЇ"

Про матеріал
Знайомство з традиціями святкування Різдва в Україні та Великобританії. Розширювати світогляд учнів з країнознавчих матеріалів . Розвинути і підтримувати інтерес до вивчення іноземної мови. Виховувати шанобливе ставлення до культури, традицій і звичаїв свого народу і народів інших країн
Перегляд файлу

 


 

ТЕМА: "РІЗДВЯНІ ТРАДИЦІЇ УКРАЇНИ І ВЕЛИКОБРИТАНІЇ

Мета заходу: Знайомство з традиціями святкування Різдва в Україні та

Великобританії.

Завдання:

  • розширювати світогляд учнів з країнознавчих матеріалів;
  • розвинути і підтримувати інтерес до вивчення іноземної мови;
  • виховувати шанобливе ставлення до культури, традицій і звичаїв свого народу і народів інших країн.

 

Оснащення: аудіоносії, записи різдвяних пісень, плакати, великий плакат із зображенням ялинки, різдвяні атрибути, ялинки, вінки, вітальні листівки, панчохи, ковпаки, мішок з подарунками.

 

ХІД ЗАХОДУ

Teacher:   Welcome dear friends, students and our guests. I am very glad to see you

today. Our party is devoted to the most interesting, the most important, the most

beautiful, and of course, the most favourite holiday among all people all over the

world - Christmas!

Вчитель: Один з найзнаменитіших і найвеличніших свят календаря,яким власне започатковується рік, є Різдво Христове, що в народі іменується просто Різдвом.

Teacher: There are many Christmas traditions in different countries, but today we

shall speak about Christmas traditions in Great Britain and Ukraine. ! I congratulate you on this holiday and I wish you Merry Christmas! I wish you to be always happy, healthy, wealthy and wise! 

 

Фонограма We wish you Merry Christmas

(Розповідь учнів із демонстрацією презентації).

Презентація Merry Christmas

  •                   Christmas is a religious holiday .It’s celebrated on the 25-th of December.
  •                   On this day British people celebrate the birth of Jesus Christ .
  •                   This holiday means the beginning of the new year and the new life.
  •                   Every Christmas British people are presented a big Christmas tree by Norway. They put it up in Trafalgar Square in London.
  •                   Streets and houses are decorated with lights.
  •                   Christmas Day is the greatest holiday in England. It is interesting to visit the shops before this holiday. There are a lot of nice Christmas cards and presents there.
  •                   One of Christmas traditions is singing carols
  •                   Sending Christmas cards is another tradition .People send Christmas cards to their relatives and friends and wish them a Merry Christmas 
  •                   Christmas is a family holiday and people try to celebrate it with their families.
  •                   People put up a Christmas tree near the fireplace and decorate it with toys, lights and sweets. British families always go to churches on Christmas 
  •                   Schoolchildren have two-week  Christmas holidays
  •                   Children write letters  to Father Christmas  and ask him for presents. 
  •                   English families  gather  to have Christmas dinner. They eat traditional Christmas food :a roast turkey and a pudding.
  •                   Father Christmas  comes at night and puts presents in the colorful stockings and under the Christmas tree   In the morning children find their presents  there 

Santa comes on Christmas Eve
Seeking those who yet believe
Through a frosty winter night
In a sleigh with reindeer flight
Bringing joy to large and small
Merry Christmas one and all

 

 

Вчитель:: Різдво Христове – одне з найвеличніших свят і чи не

найбагатше за розмаїттям народних обрядів. Красиво й велично святкується Різдво на Україні.

 

Фонограма «А в Україні Різдво»

(Розповідь учнів із демонстрацією презентації).

Презентація “Різдвяні традиції в Україні»

Різдво на Україні святкують 7-го січня за Григоріанським календарем, як і в багатьох інших країнах, де сповідують християнство.

Свята різдвяного циклу розпочинаються ще 2 січня в день Гната. Дівчата ретельно прибирали оселю та готували різноманітне святкове спорядження - "Павучки", "Їжачки", "Дідух". До 4 січня, дня Анастасії, оселя повинна бути святково прибрана

Напередодні Різдва влаштовують "Вертеп" (з давньогрецької - печера). Вертеп – старовинний пересувний ляльковий театр, де ставили релігійні та світські пєси.  Це сцени з біблійних розповідей про народження Ісуса. Вони показують маленького Ісуса в яслах, Марію, волхвів, що принесли дари, та зірку над Віфліємом

Вертепи влаштовують у громадських місцях, зазвичай біля або всередині церков. Вночі всередині вертепів ставлять свічки для того, щоб люди, що прийшли на нічну службу, могли все бачити

Переддень Різдва в Україні називають Свят Вечором, або інколи - Святою вечерею. Люди зазвичай готують смачні страви на цей вечір. На столі повинно стояти щонайменше 12 різних страв. Обов'язково повинна бути кутя, ритуальна страва, яку готують з пшениці та спеціального сиропу, що містить рідкий мед, мелений  мак, родзинки та інколи грецькі горіхи

Цього вечора діти ходять до сусідів з бенгальськими вогнями, сіючи зерно та кольорове насіння. Вони бажають людям міцного здоров'я та рясного врожаю на наступний рік та просять за це гроші. Також вони виконують різдвяні пісні, що в різних місцевостях України називаються колядки або щедрівки, а саме:

"Радуйся, радуйся, земле. Син Божий народився"

"Добрий вечір, щедрий вечір.

Добрим людям на здоров'я"

Щедрували в новорічну ніч переважно дівчата: в перший день ходили по хатах із засівалками чи посипалками, посипали зерном навколо себе і виголошували коротенькі віршики-побажання.

Срібні дзвіночки дзвеніли під вікнами,

і люди тішилися, що до них ідуть аж три

свята в гості. Перше свято — це Різдво

Христове, і все, що бажали у цей святковий день

 маленькі колядники, неодмінно збувалося, бо слова у

коляду також були чарівні

Якщо на Багату кутю іній, або сніг –  то літо мокрим буде.
Зелене Різдво - білий Великдень

 

Teacher:   And we want to invite you to the wonderful world of  British and Ukrainian carols.

Вчитель:  Ви почуєте як звучать традиційні  українські колядки англійською мовою  та порівняєте традиційні англійські колядки з україномовними каверами.

Teacher:   Ready?  So, let start with well-known  English carol  Jingle Bells. (Can you name it?   Listen to the melody and try to guess. (Teacher play the beginning of the carol students listen and guess) You are right it is Jingle Bells )

Вчитель:   Jingle Bells - різдвяна пісня, також відома, як "One Horse Open Sleigh". Написана Джеймсом Пьерпонтом та переведена на багато мов світу. Багаторазово переспівувалась різними виконавцями. Особливу популярність отримала в 1940-і роки у виконанні Бінга Кросбі та Френка Сінатри   Українською мовою переспівали Оксана Боровець, Олена Мігунова та Федор Шандор.

 

Teacher: Now let sing this song all together with our elves. (учні співають караоке версію англійською мовою та заохочують до співу гостей )

Вчитель: Пропонуємо подивитися відеоролик з кавером цієї пісні у виконанні українського гурту «Шпилясті кобзарі», автор тексту Оксана Боровець. 

(Привітати листівками та запропонувати всім заспівати англійський приспів)

Teacher:   Another popular carol in Britain is Silent Night. 

Вчитель:  Популярна коляда написана у 1818 році в Австрії. Її авторами є Франц Грубер та Йосиф Мор. У 2011 році пісня була занесена до нематеріальної спадщини ЮНЕСКО. "Тиха ніч" була записана великою кількістю виконавців з кожного музичного жанру. Версія в виконанні Бінга Кросбі є третім найбільш продаваним синглом всіх часів.

(Виконання колядки: учні співають караоке версію англійською мовою та заохочують до співу гостей  

Silent night, holy night

All is calm, all is bright

Round yon Virgin Mother and Child

Holy Infant so tender and mild

Sleep in heavenly peace

Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night!

Shepherds quake at the sight

Glories stream from heaven afar

Heavenly hosts sing Alleluia!

Christ, the Saviour is born

Christ, the Saviour is born

 

Акапельне виконання пісні українською мовою

Тиха ніч, свята ніч!

Ясність б'є від зірниць.

Дитинонька Пресвята,

Така ясна, мов зоря,

Спочиває в тихім сні.

 

Тиха ніч, свята ніч!

Ой, зітри сльози з віч,

Бо Син Божий йде до нас,

Цілий світ любов'ю спас,

Вітай нам, святе Дитя!)

Вчитель:   Carol of the Bells - легендарний "Щедрик" Миколи Леонтовича відомий усьому світу під назвами Carol of the Bells, Ukrainian Bell Carol, Ukrainian Carol. В основу твору покладена українська щедрівка - пісня добрих побажань, яка виконується в період зимових свят. Твір переспівувався сотнями виконавців у різноманітних версіях та використовувався у серіалах та кінофільмах, наприклад: Сам у дома 1 та 2, Гаррі Поттер, Міцний горішок, Південний парк, Сімпсони, Гріфіни і т.д.

Teacher :  This carol is very popular around the world. We want you watch the video in English and listen (even sing all together ) in Ukrainian.

(перегляд відеоролика  щедрик англійською мовою та прослухати у виконанні учнів)

Виходять молодші школярі з дзвіночками в руках та звучать вітальні слова українською та англійською мовами.

Мир тобі, вкраїнська хато,

Хай вам буде в будень, в свята

І любов, і ласки втіха,

Хай минають всі вас лиха.

Я бажаю щастя, долі,

Добра в хаті та на полі

Всім , хто слухає тут нас

В цей різдвяний світлий час.

 

May you have the gladness of Christmas
which is hope-
The spirit of Christmas
which is peace-
The heart of Christmas
which is love

 

Наш Ісусику маленький .

Що у яслах народився ,

Учини, щоби вже скоро

Край наш рідний звеселився.

Учини , щоб краща доля

В нашу хату завітала.

І щоб ціла Україна

Бога в щасті прославляла.

 

Its Christmas time again
The season of renewal
Love, faith, charity
And all that is beautiful
Chimes greatly in to every heart
Beating in celebrations
Of Spirit, togetherness, and affirmation

 

Хай різдвяна добра казка
Подарує щиру ласку,
Хай святкові світлі зорі
Вам освітять добру долю!
Щастя, радість і добро
Хай несе до вас Різдво

 

Merry Christmas to you one and all,  

Goodwill and happiness,  

Good health throughout the coming year,  

May all your days be blessed

 

Вчитель:   А на останок  ще одна колядка без якої жодне Різдво в Україні не проходить . Здогадались що за пісня? Звичайно «Нова радість» . Тож давайте усі разом заколядуємо. (Учні виконують колядку і заохочують всіх до співу.)

docx
Додано
11 лютого
Переглядів
146
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку