"Презентація на тему Фразеологізми"

Про матеріал
"Презентація на тему Фразеологізми" включає в себе Типи українських фразеологічних одиниць, Культурне значення, Приклади українських фразеологічних одиниць та Важливість у спілкуванні
Зміст слайдів
Номер слайду 1

Презентація на тему: Фразеологізми Виконав: Стойко Іван

Номер слайду 2

Фразеологізми. Значну роль у багатстві та неповторності української мови відіграють фразеологічні одиниці, відомі також як ідіоматичні вирази або ідіоми. Ці вирази утворюються комбінаціями слів, які, взяті разом, мають значення, відмінне від окремих значень слів у них. Українські фразеологізми часто відображають культурні, історичні та соціальні аспекти країни.

Номер слайду 3

Типи українських фразеологічних одиниць. Мовні фразеологічні одиниці: це ідіоматичні вислови, утворені за допомогою структурних і граматичних особливостей української мови. Наприклад, «від добра добра не шукають» означає, що люди часто користуються добротою.Історичні фразеологічні одиниці: Ці ідіоми мають історичне походження і часто пов’язані з важливими подіями чи постатями української історії. Наприклад, «гетьманська рука» відноситься до твердого та авторитетного стилю керівництва, викликаючи образ українських гетьманів (воєначальників)

Номер слайду 4

Типи українських фразеологічних одиниць. Географічні фразеологічні одиниці: Ці ідіоматичні вирази пов’язані з певними регіонами чи місцями в Україні. Наприклад, «як в Карпатах» використовується для опису гірської або горбистої місцевості. Етнографічні фразеологічні одиниці: Ці вислови відображають звичаї, традиції та побут українського народу. Прикладом є «жити як козак на чужині» що означає життя, повне пригод і ризику.

Номер слайду 5

Культурне значення. Українські фразеологізми глибоко вкорінені в культурі та історії України. Вони дають зрозуміти цінності, вірування та досвід українського народу. Багато з цих ідіом передавалися з покоління в покоління і є невід’ємною частиною мови, літератури та фольклору.

Номер слайду 6

Приклади українських фразеологічних одиниць«Вдягнути шапку на вісім цвяхів» — це означає прийняти рішення та твердо взятися за нього.«Працювати як бджілка» - ця фраза підкреслює працьовитість і старанність.«Світити як лампочка» - ця ідіома описує когось, хто є надзвичайно розумним або обізнаним.«Слово - не горобець , вилетить - не впіймаєш» - це виражає ідею про те, що слова, колись сказані, не можна забрати назад, і їх наслідки незворотні.

Номер слайду 7

Важливість у спілкуванніУкраїнські фразеологізми широко вживаються в повсякденному спілкуванні, літературі, ЗМІ. Вони додають мові барвистість, яскравість і глибину, роблячи її більш виразною та відтінковою. Розуміння цих ідіоматичних виразів має вирішальне значення для ефективного спілкування та культурної оцінки

Номер слайду 8

Підсумок Підсумовуючи, українські фразеологізми є невід’ємною частиною української мови та культури. Вони відображають історичні, географічні та культурні аспекти України та збагачують мову унікальними виразами, які передають складні значення. Ці ідіоми не лише лінгвістично захоплюючі, а й слугують вікном у душу українського суспільства.

Номер слайду 9

ДЯКУЮ ЗА УВАГУ!

pptx
До підручника
Українська мова (академічний та профільний рівень) 11 клас (Глазова О.П., Кузнєцов Ю.Б.)
Додано
11 жовтня 2023
Переглядів
286
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку