Рід іменників1. Іменники чоловічого роду здебільшого мають нульове закінчення, рідше - -а, -о: кінь, робот, тато, Микола.2. Іменники жіночого роду переважно мають закінчення –а, -я, рідше – нульове: дівчина, гора, земля, надія, честь, ніч. 3. Іменники середнього роду мають закінчення –о, -е, -а, -я: вікно, поле, курча, теля.4. Іменники спільного роду називають осіб і чоловічої, і жіночої статі (сирота, заїка, нероба, трудяга…). Рід таких іменників визначається за контекстом: Микита – справжній замазура (ч.р.). Марина – справжня замазура (ж.р.).5. Іменники подвійного роду можуть позначати як істот, так і неістот; вони мають відтінок згрубілості й утворюються за допомогою суфікса –ищ(е): вовчище, гарбузище, дубище (ч.р. і с. р.), бабище, ручище (ж.р. і с.р.).Іменники, що вживаються тільки в множині, роду не мають: штани, Суми, ножиці.
Але!!! Всупереч закономірностям є ряд відхиленьІменники собака, лелека, дядько, батько, Дніпро всупереч закінченням відносимо до чоловічого роду (а не жіночого чи середнього). Ряд іменників з нульовим закінченням належать до жіночого роду: путь, ваніль, філігрань, розкіш, Керч. Слова ґандж, дрож, купіль, фальш, харч належать як до чоловічого, так і до жіночого роду.
ЗАПАМ’ЯТАЙТЕ РІД ТАКИХ ІМЕННИКІВ{5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}Чоловічий рід. Жіночий рід. Біль, дріб, живопис, кір, насип, нежить, перекис, пил, продаж, Сибір, сип, собака, степ, степінь, ступінь, толь, тюль, фенхель, шампунь, ярмарок. Антресоль, бандероль, бешамель, бязь, вермішель, гуаш, жовч, заполоч, каніфоль, мігрень, нехворощ, обитель, папороть, путь, ретуш, розкіш, суміш, фланель, шагрень
Рід незмінюваних іменників іншомовного походження. Загальні назвиІменники візаві, протеже, хіпі – ч. р. і ж. р. {5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}Рід. Правило. Приклади. Ж. р. Назви осіб жіночої статі, риб, мов. Леді, мадам, міс, місіс, фрау; івасі, путасу, фугу; гінді, комі. Ч. р. Назви осіб чоловічої статі, професій, вітрів, тварин. Денді, мачо, мсьє; аташе, маестро, рефері; торнадо, майстро, грего; поні, фламінго, шимпанзе. АЛЕ: цеце – ж. р. С. р. Назви неістот. Бароко, пюре, журі, купе, таксі, хобі. АЛЕ: авеню, боржомі, броколі, салямі – ж. р.
Рід незмінюваних іменників іншомовного походження. Власні назви. Рід визначають за родовою ознакою: Хуанхе, «Юманіте» (річка, газета) – ж. р. Капрі (острів) – ч. р. Делі, Онтаріо (місто, озеро) – с. р. Рід деяких невідмінюваних іменників залежить від їхнього значення: великий боа (удав) – рожеве боа (жіночий шарф із пір’я або хутра)