Використання пісень
на уроках англійської мови в початковій школі
Сайтарли Лариса Миколаївна
вчителька англійської мови
вища категорія, «старший учитель»
ВЛАДИЧЕНСЬКИЙ ЛІЦЕЙ
БОЛГРАДСЬКОЇ МІСЬКОЇ РАДИ
ОДЕСЬКОЇ ОБЛАСТІ
2024
Об'єктом ДОСЛІДЖЕННЯ даної роботи є вивчення ролі використання пісенного матеріалу при навчанні англійської мови .
При написанні даної роботи ставила перед собою таку МЕТУ:
- вивчити і виділити значення і роль пісенного матеріалу при навчанні англійської мови .
У ході дослідження передбачається вирішити такі ЗАВДАННЯ :
- вивчити і виділити роль музики і пісень у вивченні англійської мови;
- виділити роль пісні при навчанні англійській вимові;
- виділити особливості пісні як одного з елементів національно - культурного компонента змісту навчання іноземної мови на початковому етапі;
- виділити особливості пісні як методичного прийому при фонетичному відпрацюванні;
- зробити висновки.
Новизна дослідження полягає у вивченні та узагальненні сучасного рівня проблеми, в спробі представити власну точку зору.
МЕТОД ДОСЛІДЖЕННЯ - аналіз першоджерел, метод системного аналізу
СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ - уроки англійської мови в середніх навчальних закладах. МУЗИКА, СПІВ, ПІСНЯ, методичні прийоми, ЗВУК, пісенний матеріал.
Автор роботи: Сайтарли Лариса Миколаївна – вчитель англійської мови, спеціаліст вищої категорії, «старший учитель» ВЛАДИЧЕНСЬКОГО ЛІЦЕЮ БОЛГРАДСЬКОЇ МІСЬКОЇ РАДИ ОДЕСЬКОЇ ОБЛАСТІ.
ЗМІСТ
ВСТУП....................................................................................................................4
1.Теоретичні основи використання пісень..........................................................5
1.1.Роль музики і пісень у вивченні англійської мови......................................5
1.2.Пісні- один з елементів національно- культурного компонента змісту навчання..................................................................................................................7
2.Використання пісень при вивченні англійської мови...................................10
2.1.Роль пісні при навчанні англійської вимови................................................10
2.2.Етапи роботи над піснею при формуванні лексико- граматичних навичок..................................................................................................................12
3.ВИСНОВКИ.......................................................................................................16
4.СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ..........................................................17
5.ДОДАТКИ. Тексти пісень по розділам............................................................18
ВСТУП
Ідея використання коштів емоційного впливу на тих, кого навчають (художньої прози, поезії, пісень, музики, живопису, художньої фотографії) у навчанні іноземних мов не нова. Необхідність впровадження в практику навчання матеріалів, які забезпечували б не тільки оволодіння іноземною мовою, а й сприяли духовному вихованню і формуванню естетичного смаку учнів. В даний час відбір навчальних матеріалів все частіше будується не на суто лінгвістичному, а культурооріентірованном, комунікативному, особистісному підході, що дозволяє використовувати цінні в культурному відношенні іншомовні матеріали.
Для того щоб зробити навчання емоційно насиченим, використовується оригінальний або спеціально створений для навчальних цілей музичний і пісенний матеріал. Однак традиційні форми роботи з піснями та віршами в навчанні іноземної мови в основному зводилися до прослуховування , читання і перекладу , аналізу , заучування і відтворення їх напам'ять. За останнє десятиліття почали розвиватися нові підходи до роботи з пісенним матеріалом. Суть їх у тому, щоб використовувати художні твори як засіб навчання висловом своїх власних думок, грунтуючись на своєму власному життєвому досвіді. Звичайно , самі по собі пісні можуть застосовуватися для формування фонетичних , лексичних , граматичних навичок. Проте ще більш цінними вони можуть бути в тому випадку, якщо їх використовувати творчо для подолання відстані між задоволенням слухання ( співу) і комунікативним використанням мови. Викладання англійської мови будується з урахуванням вікових особливостей учнів молодшого шкільного віку. Велике місце займають вправи ігрового характеру, пісні, вірші, римування. У цьому віці увагу дітей нестійка. Тому обов'язково в плані уроку потрібно передбачати види робіт, які знімають напругу, перемикають увагу дітей, викликають позитивний емоційний настрій.
1. ТЕОРЕТИЧНІ ОСНОВИ ВИКОРИСТАННЯ ПІСЕНЬ
1.1. Роль музики і пісень у вивченні англійської мови
Комплексне рішення практичних, освітніх, виховних і розвиваючих завдань навчання можливе лише за умови впливу не тільки на свідомість учнів, а й проникнення в їхню емоційну сферу.
Одним з найбільш ефективних способів впливу на почуття та емоції школярів є музика, що представляє собою «найсильніший психічний побудник, проникаючий в приховані глибини свідомості». Відомий педагог Ян Амос Каменський писав, що той, хто не знає музики, уподібнюється що не знає грамоти. У школах Стародавньої Греції багато текстів розучували співом, а у початковій школі Індії абетку і арифметику вивчають співом і зараз. Разом з дітьми співає і вчитель, як правило, захоплено і радісно. Музика і спів можуть надати неоціненну допомогу у вивченні іноземної мови в школі. Сформулюємо методичні переваги пісень у навчанні іноземної мови:
- пісні як один з видів мовного спілкування є засобом більш міцного засвоєння та розширення лексичного запасу, тому що включають нові слова і вирази. У піснях уже знайома лексика зустрічається в новому контекстуальному оточенні, що допомагає її активізації. У піснях часто зустрічаються імена власні, географічні назви, реалії країни досліджуваної мови, поетичні слова. Це сприяє розвитку у школярів почуттів мови, знання його стилістичних особливостей;
- у піснях краще засвоюються й активізуються граматичні конструкції. У деяких країнах видаються пісні для навчання найбільш поширеним конструкціям. Вони написані в сучасному ритмі , супроводжуються текстом з пояснювальними коментарями, а також завданнями (мета яких - перевірка розуміння й обговорення змісту);
- пісні сприяють вдосконаленню навичок іншомовної вимови, розвитку музичного слуху. Встановлено, що музичний слух, слухове увагу і слуховий контроль знаходяться в тісному взаємозв'язку з розвитком артикуляційного апарату. Розучування і виконання коротких, нескладних по мелодійному малюнку пісень із частими повторами допомагають закріпити правильну артикуляцію і проголошення звуків, правила фразового наголосу, особливості ритму;
- пісні сприяють естетичному вихованню учнів, згуртуванню колективу, більш повному розкриттю творчих здібностей кожного. Завдяки музиці на уроці створюється сприятливий психологічний клімат, знижується психологічне навантаження, активізується мовна діяльність, підвищується емоційний тонус, підтримується інтерес до вивчення іноземної мови;
- пісні та інші музичні твори стимулюють монологічні і діалогічні висловлювання, служать основою розвитку речемислітельной діяльності школярів, сприяють розвитку як підготовленої, так і непідготовленою мови.
На уроці іноземної мови пісні найчастіше використовуються:
1) для фонетичної зарядки на початковому етапі уроку;
2) для більш міцного закріплення лексичного та граматичного матеріалу;
3) як стимул для розвитку мовних навичок і вмінь;
4) як свого роду релаксація в середині або в кінці уроку, коли діти втомилися і їм потрібна розрядка , що знімає напругу й відновлює їх працездатність.
Для фонетичної зарядки вибираються короткі, нескладні за мелодійному малюнку пісні з частими повторами і чітким ритмом. Використання пісень з метою закріплення лексико-граматичного матеріалу передбачає поетапну роботу протягом кількох уроків. Стимулом для розмов і дискусій можуть стати сучасні, популярні серед молоді пісні. Можна запропонувати самим учням принести їх на урок у записі. Бажано, щоб вони були цікаві за змістом і стимулювали учнів до подальшого обговорення, висловленню своєї відносини до пісні, її змістом і виконанню. Політичні пісні можуть викликати розмову про міжнародну ситуацію, про соціальні проблеми суспільства; ліричні пісні з'являться приводом до бесіди про взаємини людей.
Темами для усного або письмового висловлювання в класах можуть стати уривки з музичних творів різних жанрів. Вдало підібраний музичний твір може краще слів налаштувати школярів на сприйняття і відтворення текстів монологічного і діалогічного характеру. Ось приклад завдання для стимулювання непідготовленого висловлювання: «Прослухайте даний музичний уривок і спробуйте передати іноземною мовою його основну тему, настрій, почуття, що виникли у вас». Або: «Спробуйте скласти розповідь або опис по асоціації з почутою музикою». Найбільш вдалими в плані розвитку навичок усного мовлення є ті музичні твори, які співзвучні досліджуваних тем або текстам, поміщеним у підручнику, книзі для читання: «Пори року» , «Зовнішність і характер людей», «Спорт», «Театр», «Музика», « Живопис». В останньому випадку учні можуть отримати завдання виступити в ролі художника і дати опис задуманої картини або в якості екскурсовода в картинній галереї після прослуховування музичного твору «Картинки з виставки» М. П. Мусоргського.
1.2. Пісні - один з елементів національно - культурного компонента змісту навчання іноземної мови на початковому етапі.
Розвиток ділових і особистих контактів, розширення і зміцнення економічних і культурних зв'язків між народами висувають перед школою в області навчання іноземним мовам на перший план завдання - виховання людини, головним надбанням якого є загальнолюдська культура і загальнолюдські цінності. Це завдання безпосередньо пов'язана з проблемою взаєморозуміння людей, їх духовного зв'язку і пошуку спільних шляхів здійснення прогресу. Одним із шляхів вирішення даної проблеми може бути гуманізація освіти, це залучення учнів до культурної спадщини і духовних цінностей свого народу та інших народів світу. Особлива роль в цьому належить іноземної мови, за допомогою якої і здійснюється безпосередній і опосередкований діалог культур - іноземній і рідній, - що став одним з основних положень сучасної концепції освіти. Гуманізація змісту освіти вимагає перегляду цілей, змісту і технології навчання іноземної мови як нового засобу спілкування - новому способу міжкультурної комунікації та міжкультурного взаєморозуміння. Оскільки метою навчання іноземної мови є не тільки придбання знань, формування у школярів навичок і вмінь, але і засвоєння ними відомостей країнознавчого, лингвострановедческого і культурно- естетичного характеру, пізнання цінностей іншої для них національної культури , то при визначенні змісту навчання безперечно встає питання про культурний компонент. Даний компонент включає в себе певні знання (мовні та культурологічні), а також навички й уміння. При відборі змісту національно-культурного компонента з усього різноманіття лингвострановедческого матеріалу виділяється те, що має педагогічну цінність, що здатне сприяти не тільки навчанню спілкування іноземною мовою, але й долучитися до культури країни цієї мови.
З усього сказаного випливає, що, підтримуючи інтерес до мови як засобу спілкування, необхідно розвивати інтерес до нього як носію своєрідної культури. І важливу допомогу в цьому відношенні може надати використання культурної і духовної спадщини країни досліджуваної мови. Це можуть бути і кращі зразки музичного, зокрема пісенної творчості на мові, що вивчається як його змістовного компонента.иУ житті будь якої сім'ї постійно присутній музичний фон. Крім того, завдяки широкому розповсюдженню звуко- і відеозапису, а також авангардного положенню англомовної музичної масової культури пісні англійською мовою найбільш популярні серед учнів і є об'єктом їхнього особливого інтересу .
Використання пісень на мові, що вивчається досить актуальна на початковому етапі навчання іноземної мови у I - IV класах середньої школи з ряду причин. По-перше, учні з самого початку долучаються до культури країни досліджуваної мови, так як діти цього віку, на думку психологів, особливо чуйні і сприйнятливі до чужої культури. По-друге, при роботі з цим своєрідним лінгвокраїнознавчі матеріалом створюється хороша передумова для всебічного розвитку особистості учня, бо спеціально відібрані пісні стимулюють образне мислення і формують хороший смак. Цьому сприяє, зокрема, і досить високий вроджений рівень музичних здібностей дітей даного віку. Так, наприклад , у 81,2 % досліджуваних дітей у віці 6-7 років розвинений не тільки звуковисотний слух , а й музичний слух в цілому, який пізніше гальмується у дітей, які залишилися поза музичної діяльності .
Пісенний жанр як один з важливих жанрів музичної творчості завдяки наявності вербального тексту здатний точно й образно відобразити різні сторони соціального життя народу країни досліджуваної мови. Пісні, як і будь-якого іншого твору мистецтва, притаманна комунікативна функція, т. е. передача заставленого її автором змісту адресату. При цьому на відміну від навчальних текстів общестрановедческого характеру, які перш за все інформують читача (або слухача), т. е. впливають на його інтелект і пам'ять , пісня в якості країнознавчого матеріалу надає вплив на емоції людини та її образно- художню пам'ять.
Таким чином, з точки зору методики пісня англійською мовою може розглядатися, з одного боку, як зразок звучання іншомовної мови, адекватно відображає особливості життя, культури та побуту народу країни досліджуваної мови, з іншого боку, будучи носієм культурологічної інформації, пісня може формувати і духовну культуру учня, з'єднувати в єдине ціле його розум і душу. Через пісні розкриваються душа народу, його культура, і вчитель виступає як посередник у процесі пізнання учнями цієї культури , як коментатор , як стимулятор їх пізнавальної активності. Пісня на уроках іноземної мови дає поштовх дитячій творчості. Бачачи, який нескладний текст становить основу багатьох дитячих пісень іноземною мовою, дитина може сама придумати пісню, поклавши на знайому (або придуману ним самим) мелодію доступні йому слова і думки. У пісню можна перетворити все, навіть звичайне вітання і запитання про самопочуття.
Однак перевагу слід віддати мовному пісенному матеріалу. При сприйнятті пісні завдяки наявності вербального тексту, складеного носіями мови, інформація витягується з «природних форм мови і не привноситься ззовні штучним стосовно мови шляхом». Однією з умов успішного використання пісенного матеріалу є його відбір і типологізація. Пісенний матеріал як один з елементів національно -культурного компонента повинен відображати країнознавчу специфіку і володіти культурологічної цінністю.
2. ВИКОРИСТАННЯ ПІСЕНЬ ПРИ ВИВЧЕННІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
2.1. Роль пісні при навчанні англійської вимови
Англійська вимова може бути неадекватним внаслідок невміння передавати тембр англійських голосних. Практика показує навіть якщо учень строго слід канонічним вказівкам (певне положення губ, відповідне положення мови по горизонталі і вертикалі), йому вкрай рідко вдається точно передати англійський «гласний» звук. Для того щоб гласний придбав саме англійське звучання, школяр повинен «побачити», «відчути» цей голосний, представити його собі у всьому обсязі, з усіма можливими слуховими, зоровими і просторовими асоціаціями. Такий емоційний «портрет» гласного важливо намалювати при самому першому пред'явленні його учням. При описі і проголошенні нового гласного викладач дає йому цілий ряд емоційних оцінок, немов звук є предметом одухотворинними. Ці оцінки можуть бути як якісного, так і порівняльного плану. Закінчений же образ гласного складається у школяра після прослуховування пісні, а на більш пізньому етапі і після співу пісні разом з учителем.
Роль співу при постановці англійської вимови в дитячій і навіть в дорослій аудиторії важко переоцінити. Проте ми заперечуємо проти існуючої думки про те, що англійська вимова можна успішно поставити виключно «на піснях». Пісні використовуються лише як яскравий засіб емоційного впливу, що сприяє сприйняттю і адекватному відтворенню звуку. Пісні можуть успішно застосовуватися і при відпрацюванні так званих важких фонетичних сполучень, а також при роботі над ритмом. Особливо виділимо використання на уроках пісень, присвячених якомусь конкретному звуку, в даному випадку — голосному. При відпрацюванні контрастних голосних слід звертати увагу учнів на те, що ці звуки відрізняються один від одного не тільки і не стільки по тривалості , скільки за тембром.
Тематичні пісні багато в чому допомагають побачити «характер» гласного, вловити його тембр . Ймовірно, саме цим можна пояснити ту радість, з якою зустрічають кожну нову пісню діти. Зауважимо, що прослуховування і спів пісень ефективні не тільки при введенні того чи іншого голосного, але і при подальшій роботі над англійською вимовою. Це може бути :
1) цілеспрямоване тренування голосного звуку в пісні ;
2) спів пісні з метою виправити спонтанно допущену ким-небудь з учнів помилку при проголошенні гласного;
3) просто спів як абсолютно необхідний на уроці момент релаксації .
2.2.Етапи роботи над піснею з метою формування лексико- граматичних навичок.
Лексико- граматичний матеріал пісень доцільно вводити з деяким випередженням програми з тією метою , щоб при введенні нового матеріалу учні легко впізнавали його. Це суттєво полегшить введення, закріплення та використання лексико -граматичного матеріалу пісень у відповідних мовних ситуаціях. Методика використання кожної пісні передбачає попереднє введення, активізацію і закріплення лексико-граматичного матеріалу використовуваних пісень. Відомо, що пісня є важливим елементом будь-якої мови і тому заслуговує найпильнішої уваги. Крім того, пісня - це чудовий засіб поширення інтересу, як до країни ізучаемої мови , так і до самої мови.
Робота над піснею може бути умовно розділена на кілька аспектів:
- Граматичний.
- Фонетичний.
- Технічний ( способи запам'ятовування змісту пісні).
- Лексичний (зміст пісні).
- Соціально- лінгвістичний.
Приблизна послідовність роботи з піснею:
1) коротке вступне слово про пісню (її характер, стиль і особливості), установка на перше сприйняття пісні;
2) перше музичне пред'явлення пісні; знайомство з музичною стороною пісні: особливостями мелодії, ритму, поділу на музичні фрази;
3) перевірка розуміння змісту пісні (дослівний переклад тексту загальними зусиллями учнів під керівництвом учителя).
4) фонетичне відпрацювання тексту пісні. На початковому етапі навчання іноземної мови доцільно застосовувати в цих цілях в основному спосіб імітації;
5) повторне прослуховування пісні; роботу на даному етапі доцільно проводити з опорою на текст;
6) читання тексту пісні з відпрацюванням звуків та інтонації, всю роботу також рекомендується проводити з опорою на текст пісні;
7) розучування мелодії в процесі спільного виконання пісні з використанням фонограми пісні.
Технологія роботи з музичною наочністю являє собою послідовність завдань і вправ, що виконуються в наступній послідовності:
- Дотекстовой етап: вступне слово про пісню, зняття лексичних та граматичних труднощів, які можуть виникнути при прослуховуванні пісні;
На дотекстовому етапі роботи можна використовувати наступні вправи:
- прочитайте слова і вирази з тексту, присвяченого історії створення цієї пісні (зняття лексичних труднощів);
- прочитайте історію створення пісні;
- знайдіть у тексті і підкресліть наступні слова: ім'я власне, ім'я власне в присвійний відмінку, правильні дієслова, неправильні дієслова;
- прочитайте кілька слів з пісні, чи всі вони вам знайомі, що ви можете сказати про зміст пісні?
- Текстовой етап: установка на прослуховування пісні, перше пред'явлення пісні, контроль розуміння, пред'явлення власне тексту пісні, вторинне прослуховування, порядковий переклад тексту, виконання мовних та умовно- мовленнєвих вправ з формування лексичних та граматичних навичок на основі пісенного матеріалу. На текстовому етапі робота складається з двох блоків: орієнтовно - підготовчого і ситуативно- стереотипизируются.
Орієнтовно - підготовчий блок включає в себе імітативний, диференціювальні, підстановочні і трансформаційні вправи:
- випишіть з тексту пісні слова із загальним коренем;
- розкладіть виділені складні слова на компоненти;
- згрупуйте слова за аналогією;
- подивіться на список слів на дошці, підберіть до кожного слова з цього списку римується з ним слово з пісні;
- послухайте пісню, вставте в наявному у вас тексті пісні відсутні слова ( суфікси, префікси, літери);
- погодьтеся або не погодитеся з наступними твердженнями (за текстом пісні);
- послухайте музичну фразу і дайте відповідь на питання;
- утворіть від виділених у пісні іменників (дієслів, прикметників) однокореневі прикметники (іменники, прислівники);
- замініть виділені в пісні слова синонімами;
- прочитайте текст пісні; припустіть, які слова пропущені; впишіть відсутні слова; послухайте пісню; перевірте;
- у кожному чотиривірші пісні відсутні перші два слова, послухайте пісню і впишіть відсутні слова;
- замініть виділені в пісні слова синонімами (антонімами ); як змінився зміст пісні?
- вставте пропущені в пісні прийменники;
- погодьтеся або не погодитеся з наступними твердженнями по тексту пісні;
- Післятекстовой етап: виконання завдань та вправ на рівні змісту пісні та її сенсу, виконання мовних вправ з формування лексичних та граматичних навичок, в яких пісенний матеріал виступає як стимул висловлювання, заключна робота з самою піснею. Післятекстовий етап формування навичок - це етап мовного тренування лексичного та граматичного матеріалу.
На даному етапі учням пропонуються вправи на активізацію лексики та граматики в усній і письмовій мові:
- послухайте пісню і допишіть ще один куплет в прозі;
- на основі виділених ключових слів складіть стислий переказ тексту;
- уявіть монологічний текст пісні в діалозі;
- зробіть поетичний переклад тексту;
На наступних двох -трьох уроках досить повторити пісню один- два рази, щоб її слова запам'яталися міцно і надовго. У пам'яті учнів закріплюються необхідні для промови словосполучення і граматичні структури. При введенні нового граматичного матеріалу учні легко впізнають введені з деяким випередженням граматичні структури, що істотно полегшує закріплення нового матеріалу і використання його у відповідних мовних ситуаціях. Надалі кожна з запропонованих пісень може бути використана як ефективний засіб закріплення і повторення нового граматичного матеріалу.
ВИСНОВКИ
Отже, можна зробити такі висновки:
• Текст пісні, як і проза, створюючись і функціонуючи в суспільстві насамперед у своєму ідейно- художньому ролі, може розглядатися: як джерело об'єктивної інформації (текст - дзеркало життя і культури народу); як джерело ідейно- художньої інформації (текст - художній твір); як джерело мовної та лінгвістичної інформації (текст-репрезентант мовної та мовленнєвої системи). При цьому в шкільних умовах музичні виражальні засоби мають порівняно з прозою рядом переваг, а саме: конденсацією думки і образу, підвищеною емоційністю, ритмічною повторюваністю. Ритмічна повторюваність, до речі, будучи одним з найсильніших фасцінатівних факторів, змушує людину сконцентрувати увагу і сприяє мимовільному запам'ятовуванню матеріалу.
• З точки зору методики пісня англійською мовою може розглядатися, з одного боку, як зразок звучала іншомовної мови, адекватно відображає особливості життя, культури і побуту народу країни досліджуваної мови, з іншого боку, будучи носієм культурологічної інформації, пісня може формувати і духовну культуру учня, з'єднувати в єдине ціле його розум і душу.
• Пісні на уроці англійської мови оживляють викладання, викликають позитивні емоції, служать кращому засвоєнню лексико-граматичного матеріалу.
• Пісні повинні бути доступні в інформаційному та мовному плані, емоційні, проблемні і актуальні, а також пісні повинні відповідати віковим особливостям учнів.
• Використання пісень сприяє розвитку у дітей інтересу до вивчення англійської мови.
• Пісні активізують навчальну діяльність і є способом розширення та збагачення словника учнів.
• Використання пісень на уроках англійської мови сприяє розвитку музичного слуху, а також естетичному вихованню учнів.
• Використання пісень на уроках англійської мови збагачує учнів знаннями країнознавчого характеру, дає можливість дізнатися про культуру країни, мова якої вивчається .
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
1. Нікітенко З.Н. , Осиянова О.М. До проблеми виділення культурного компонента у змісті навчання англійської мови у початковій школі. / / Іноземні мови в школі. - 1993 . - № 3 , С.14 - 17.
2. Нікітенко З.Н., Осиянова О.М. Про зміст національно -культурного компонента в навчанні англійської мови молодших школярів. / / Іноземні мови в школі. - 1994 . - № 5 , С. 17 - 19.
3. Веренинова Ж.Б. Навчання англійській вимові з опорою на специфіку фонетичних баз досліджуваного і рідної мов. / / Іноземні мови в школі.- 1994 . - № 5 , С. 9 - 14.
4. Веренинова Ж.Б. Роль пісні при навчанні англійської вимови. / / Іноземні мови в школі. - 1998 . - № 6 , С. 65 - 70 .
5. Веренинова Ж.Б. Пісня як методичний прийом при фонетичному відпрацюванні. / / Іноземні мови в школі. - 2000 . - № 5 , С. 26 - 31.
ДОДАТКИ. Тексти пісень по розділам.
Розділ 1 “Привітання”
1.What is your name?
2. Good morning
3. It s a wonderful day today
4. We live in a different country
Розділ 2 “Сім я”
5.How is your mother?
6. I have father
7. My dear mummy
8. What can you do for you, mum?
9. Supper in the evening
10. A tisket-a-tasket
Розділ 3 “Іграшки”
11.I am a robot
12. Teddy bear
13. I ve got a very pretty doll
Розділ 4 “Тварини”
14.Hickory, dickory, dock
15. I love little pussy
16. I m lying in the sun
17. Little cabin in the wood
18. Can you see the monkey?
19. Little bears
20. The cock and the lock
Розділ 5 “Числівники”
21.I can count
22. One, two, three, four, five
Розділ 6 “Хобі”
23. Alphabet
24. I can
25. You re happy
26. The song of people
Розділ 7 “Розпорядок дня”
27.Now it s 6 o clock
28. Saturday morning
Розділ 8 “Частини тіла”
29.Head and shoulders
30. I ve got
Розділ 9 “Школа”
31.Miss Poppins
32. The days of the week
33. Twenty froggies
34. Mary had a little lamb
35. What are little boys made of?
36. The more we get together
Розділ 10 “Погода”
37.Rain
38.I like to sing
39.When trees are green
40.Down in the valley
41.Let it snow
42.My bonny
43.Yellow submarine
Розділ 11 “Свята”
44.My birthday
45.Happy Easter
46.Hot cross buns
47.Let me call you sweetheart
48.The snowman
49.We wish you a merry Christmas
50.Jingle bells
Розділ 1 “Привітання
1. What is your name?
1.What is your name ? What is your name ?
Now tell me please. What is your name ?
My name is Dasha. My name is Dasha
My name is Dasha. That s my name.
2.Where do you live? Where do you live?
Now tell me please. Where do you live?
I live in village. I live in village
I live in village. That my address.
3.How old are you? How old are you?
Now tell me please. How old are you?
I am seven. I am seven
I am seven. That s my age
2. Good morning
1.Good morning. Good morning.
Good morning. How are you?
I’ m fine, I’ m fine, I’ m fine.
Thank you.
2.Good afternoon. Good afternoon.
Good afternoon. How are you?
I’ m fine. I’ m fine. I’ m fine.
Thank you.
3.Good evening. Good evening.
Good evening. How are you?
I’ m fine. I’ m fine. I’ m fine.
Thank you.
4.Good nigh.t Good night.
It’ s time to go to bed.
It s time to lay down.
Your sleepy head.
3. It’s a wonderful day today
1.Are you sleeping?
Are you sleeping?
Brother John, brother John
Morning, morning bells are ringing
Din – din – don
2.It’s a wonderful day today
It’s a beautiful day today
Good morning to me
Good morning to you!
4. We live in different countries
1.We live in different countries
We are all around the world
We speak in many different ways
We talk and laugh together
2.Though we have never met
We would like to sing and play
Hello! Bonjour! Good afternoon!
Gutan Tag! Ciao! Доброго ранку!
Розділ 2 “Сім я”
5. How is your mother?
1.How is your mother?
She’s, she’s well
How is your father?
He’s, he’s well.
2.How is your sister?
She’s, she s well
How is your brother?
He’s, he’s well
3.How are your parents?
They are, they are well
How are you family?
They are, they are well.
6. I have father
1.I have father, I have mother
I have sister ,I have brother
I have many, many friends
We are speaking once again
2.I am fond of my music
I am crazy of my dancing
English language, English language
We are speaking once again
7. My dear Mummy
1.My dear, dear Mummy,
Let me kiss your face,
I want you to be happy
Today and always.
2. Be happy, be happy
Today and always.
Be happy, be happy
Today and always.
8. What can we do for you, Mum?
1.What can we do for you, Mum?
What can we do for you, Mum?
What would you like to do, Mum?
What would you like to do?
2.I’ d like to clean the carpets
I’ d like to wash the dishes
I’ d like to dust the cupboard
I‘d like to sweep the floor
3.You’ ve got so many talents
You’ ve got so many talents
How nice of you. How nice of you.
I’ ll bake a cake for you.
9. Supper in the evening
1.Supper in the evening
When the sky is red
Now the day is over
And we go to bed
Good night, my father
Good night, my mother
Kiss your little son
Kiss your little son
Good night, my sister
Good night, my brother
Good night,
Good night, everyone.
10. A tisket -a - tasket
1.A tisket – a - tasket
Green and yellow basket
I wrote a letter to my love
And on the way I lost it
2. I lost it, I lost it
On the way I lost it
A little girl picked it up
And put it in her pocket
3.A tisket – a – tasket
Green and yellow basket
A little girl picked it up
And put it in her pocket.
Розділ 3 “Іграшки”
11. I’ m a robot
1.I’ m a robot.
Look at my arms
Look at my arms
Look at my arms
I’ m a robot.
Look at my arms!
My arms move up and down.
2.I’ m a robot. .
Look at my legs
Look at my legs
Look at my arms
I’ m a robot.
Look at my legs
My legs move up and down.
12. Teddy bear
1.Teddy bear Teddy bear
Turn around
Teddy bear Teddy bear
Touch the ground
Teddy bear Teddy bear
Show your shoe
Teddy bear Teddy bear
That will do
2.Teddy bear Teddy bear
Go upstairs
Teddy bear Teddy bear
Say your prayers
Teddy bear Teddy bear
Switch off the light
Teddy bear Teddy bear
Say good night.
13. I’ ve got a very pretty doll
1.I’ ve got a very pretty doll
Her hair’s long, she is tall
Her blouse s beautiful and new
Her shoes are very small .
2.These are her raincoat and umbrella
She’s got a dress like Cinderella
Those are her sweater and a bag
The sweater s green, the bag is black.
Розділ 5 “Тварини”
14. Hickory, Dickory, Dock
Hickory, Dickory, Dock
The mouse ran up the clock
The clock struck one
The mouse ran down
Hickory, Dickory, Dock
15. I love little pussy
1.I love little pussy
Her coat is so warm
And if I don’t harm her
She’ll give me no harm
I’ ll not pull her tail
Nor drive her away
But pussy and I
Gently will play.
I’ ll not pull her tail
Nor drive her away
But pussy and Gently will play.
16. I’ m lying in the sun
1.I’ m lying in the sun
I’ m looking at the sun
I’ m lying, I’ m lying
I’ m looking at the sun
2.We are not afraid of Wolf
We are not afraid of Wolf
Big Bad Wolf, Big Bad Wolf
We are not afraid of Wolf
3.I’ m playing my garmoshka
For all passers – by to hear
It’ s a pity we ‘ve a birthday
Only once a year, year
17. Little cabin in the wood
1.Little cabin in the wood
Little man by the window stood
Little rabbit hoping by
Knocking at the door
2.- Help me, help me, sir, he said
For the farmer, bobs my head
- Come on in, the little man said
Warm up by the fire
18. Can you see the monkey?
1.Can you see the monkey in its cage
In its cage, in its cage?
I can see the monkey in its cage
In its cage, in its cage
2.Can you see the lion in its cage
In its cage, in its cage?
I can see the lion in its cage
In its cage, in its cage
3.Can you see the giraffe in its cage
In its cage, in its cage?
I can see the giraffe in its cage.
In its cage, in its cage.
19. Little Bears
1.Once two little brown bears
Found a pear – tree full of pears
But they could not climb up there
For the trunk was swoosh and bare
2.“If I only had a chair “
Said the elder brown bear
“I would get the biggest pear
That is hanging in the air”
3.“If you do not soil my hair,”
Said the younger little bear
“I will serve you as a chair,
And you can get the biggest pear”.
20. The Cock and the Lock
1.Cock – a doodle – do crows the cock
Granny yawns : “ It is two o’clock”
Baby sleeps. The night is long
Granny starts to sing a song
2.In a shed there is an ox
Round the shed there walks a fox
On the door he sees a lock
He cannot enter – what a shock!
3.Fox is hungry ; fox is cross
Fox is really at a loss
Foxy hears and smells the cock
4.Baby sleeps . The night is long .
Granny, rocking, sings a song.
Cock – a doodle – do crows the cock
Granny yawns : “ It is two o’clock”
Розділ 5 “Числівники”
21. I can count
1.I can count the pupils
I can count the pupils
I can count the boys
I can count the girls
One, two, three, four, five,
Six, seven, eight, nine, ten,
eleven, twelve, thirteen, fourteen,
fifteen, sixteen, seventeen,
eighteen, nineteen, twenty .
22. One, two, three, four, five
1.One, two, three, four, five
Once I caught a fish alive
Six, seven, eight, nine, ten
Then I let it go again
2.Why did you let it go?
Because it bit my finger so
Which finger did it bite?
The little finger on my right.
Розділ 6 “Хобі”
23. Alphabet
A, B,C,D,E,F,G,
H,I,J,K,L,M,N,O,
P,Q,R,S,T,U,V,W,
X,Y,Z, X,Y,Z
Now I know the alphabet.
24. I can
1.I can play the piano, piano, piano
I can play the piano
And you play with me
I can dance and you can dance with me
I can dance and you can dance with me
I can dance and you can dance with me
2.I can run and you can run with me
I can jump and you can jump with me
I can fish and you can swim with me
I can fish and you can swim with me
I can fish and you can swim with me
25. You’re happy, happy, happy
1.You’re happy, happy, happy
No, I ‘ m sad, sad, sad.
It’s good, good, good.
No, it’s bad, bad, bad.
2.This song, song, song.
Is to long, long, long.
It’s right, right, right.
No, it’s wrong, wrong, wrong.
26. The song of people
1.Sing a song of people
Walking fast or slow
People up and down
They go
People going shopping
People on the buses
People passing
In front of us
2.People in the metro,
Underneath the ground
People driving taxis
Round ,round
Sing a song of people
Who likes to come and go
People you see
But never know.
Розділ 7 “Розпорядок дня”
27. Now it’s 6 o’clock
1. Now it’s 6,it s 6 o’clock
What do you do at 6 o’clock?
I get up at 6 o’clock
What do you do at 7 o’clock?
2. Now it’ s 7,it s 7 o’clock
What do you do at 7 o’clock?
I do morning exercises
What do you do at 8 o’clock?
3. Now it’s 8,it s8 o’clock
What do you do at 8 o’clock?
I take a shower at 8 o’clock
What do you do at 9 o’clock?
28. Saturday Morning
1.First I called my mother
We talked for an hour
Then I played tennis
Went home and took a shower
I went to the kitchen
Made a cup of tea
Took out my English book
And studied carefully
2.I finished all my homework
Without a mistake
Then I decided
To take a little break
I sat down for a minute
To watch TV-set
Fell asleep and woke up at three next day.
Розділ 8 “Частини тіла”
29. Head and shoulders
Head and shoulders,
Knees and toes
Knees and toes
Knees and toes
Head and shoulders
Knees and toes
Eyes and ears
And mouth and nose
30. I’ve got
1.I’ve got two eyes and I can see
I’ve got two ears and I can hear
I’ve got a mouth and I can talk
I’ve got two legs and I can walk
I’ve got two legs and I can walk
2.I’ve got a nose and I can smell
I’ve got two hands and I can spell
I ve got two eyes and I can wink
I’ve got a head and I can think.
I’ve got a head and I can think.
Розділ 9 “Школа”
31. Miss Poppins
Miss Poppins is a teacher
She teaches all day long
She speaks and asks
And gives the tasks
And then she sings her song
I am a super teacher
I teach kids all day long
I speak and ask and give the task.
And do it all the day.
32. The days of the week.
1.I was at school on Monday
I was at school on Tuesday
I was at school on Wednesday
On Thursday and on Friday
Let’ s go to school. Let ‘ s go to school. Let ‘ s go to school
To learn, to read and write.
2.We re at school on Monday.
We re at school on Tuesday
We re at school on Wednesday
On Thursday and on Friday.
Let’ s go to school. Let ‘ s go to school. Let ‘ s go to school .
To learn, to read and write.
3.I went to school on Monday
I went to school on Tuesday
I went to school on Wednesday
On Thursday and on Friday
Let’ s go to school. Let ‘ s go to school. Let ‘ s go to school.
To learn, to read and write.
33. Twenty frogs
1.Twenty frogs went to school
Down beside a little pool,
Twenty little coats of green,
Twenty shirts all white and clean.
2.We must be in time, said they,
First we study, then we play,
That is how we keep the rule,
When we, froggies, go to school.
3.Many, many years have passed,
Big frogs they became at last.
They had learned at school a lot
Not one lesson they forgot.
Now they sit on other logs,
Teaching other little frogs
Now they sit on other logs,
Teaching other little frogs
34. Mary had a little lamb
1.Mary had a little lamb,
Mary had a little lamb,
Mary had a little lamb.
Its fleece was white as snow.
2.And everywhere that Mary went,
Mary went, Mary went,
Everywhere that Mary went,
The lamb was sure to go.
3.Why does the lamb love Mary so,
Mary so, Mary so?
Why does the lamb love Mary so?
The little children cried.
4. Because she loves her little lamb,
Lamb you know, lamb you know,
Because she loves her little lamb,
The teacher did reply.
35. What are little boys made of?
1.What are little boys made of, made of?
What are little boys made of?
Frogs and snails
And puppy-dogs tails,
That s what little boys are made of.
2.What are little girls made of, made of?
What are little girls made of?
Sugar and spice
And all things nice
That s what little girls are made of.
36. The more we get together
1.The more we get together
Together, together
The more we get together
The happier we ll be.
2.For your friends are my friends.
And my friends are your friends.
The more we get together
The happier we ll be.
Розділ 10 “Погода”
37. Rain
1.Rain, rain, go away,
Come again another day.
Little Johnny wants to play,
Come again another day.
2.Rainbow, rainbow all the colors
I know, I know.
Red and orange, yellow, green
Blue and purple, purple, pink.
38. I like to sing
1.I like to sing ,I like to sing
When the sun is shining
I like to sing, I like to sing
When the snow is falling
I like to sing, I like to sing
When the wind is blowing
I like to sing, I like to sing
Tra-la-la-la. We are together. Tra-la-la-la.
39. When trees are green
1.When trees are green
And forests are green
And grass is green and long
It’s good to walk
In the forests
And listen to little birds song.
2.When trees are white
And forests are white
Because they are covered with snow
It’s good to be
Out – of – doors
And play. I love it so!
40. Down in the valley
1.Down in the valley, the valley so low,
Hang your head over, hear the wind blow.
Hear the wind blow, hear the wind blow.
Hang your head over, hear the wind blow.
2. Roses love sunshine, violets love dew.
Angels in heaven know I love you.
Know I love you, dear, I love you.
Angels in heaven know I love you.
41. Let it snow
1.Oh, the weather outside is frightful
But the fire is so delightful
And since we’ve no place to go
Let it snow. Let it snow. Let it snow.
2.The fire is slowly dying
And my dear we’re still good – bying
But as long as you love me so
Let it snow. Let it snow Let it snow.
42. My Bonnie
1.My Bonnie lies over the ocean
My Bonnie lies over the sea
My Bonnie lies over the ocean
On, bring back my Bonnie to me
Chorus
Bring back, bring back, bring back
My Bonnie to me, to me
Bring back, bring back, bring back
My Bonnie to me.
2.Last night as I lay on my pillow
Last night as I lay on my bed
Last night as I lay on my pillow
I dreamed that my Bonnie was dead
Chorus
3.Oh, blow, you winds over the ocean
Oh, blow, you winds over the sea
Oh, blow you winds over the ocean
And bring back my Bonnie to me
Chorus
4.The winds have blown over the ocean
The winds have blown over the sea
The winds have blown over the ocean
And brought back my Bonnie to me!
Chorus
Brought back, brought back, brought back
My Bonnie to me, to me
Brought back, brought back, brought back
My Bonnie to me.
43. Yellow Submarine
1.In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea
And he told us of his life
In the land of submarines
So we sailed up to the sun
Till we found the sea of green
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine
Chorus:
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
2.And our friends are all on board
Many more of them live next door
And the band begins to play
In our yellow submarine
Chorus:
3.As we live a life of ease
Everyone of us has all we need
Sky of blue and sea of green
In our yellow submarine
Chorus:
Розділ 11 “Свята”
44. My birthday
1.My birthday ,my birthday
My birthday was on Sunday
My birthday, my birthday
My birthday was on Sunday
We ate apples, we ate ice cream
We drank coffee and danced
2.My birthday ,my birthday
My birthday was on Sunday
My birthday, my birthday
My birthday was on Sunday
I got presents from my parents
I got presents from friends.
45. Happy Easter
Easter Bunny , Easter Bunny
Hop, hop, Easter bunny
Here is the Easter Bunny
Say “ Hello”, “ Hello”
Happy Easter, Happy Easter
Easter Eggs, Easter Eggs
Easter Bunny, Easter Basket
Happy, happy Easter.
46. Hot cross buns
Hot cross buns ,hot cross buns
One a penny, two a penny,
Hot cross buns! Hot cross buns
Give them to your children
Give them to your daughters
Give them to your sons
One a penny, two a penny
Hot cross buns, hot buns.
47. Let me call you sweetheart
1.Let me call you sweetheart,
I m in love with you.
Let me hear you whisper,
That you love me too
2. Keep the love light glowing
In your eyes so true.
Let me call you sweetheart,
I m in love with you.
48. The Snowman
1.I wish I were a Snowman
So tall and big and white.
I d never have to clean my teeth,
Or go to bed at night.
2. But maybe Mister Snowman
Is wishing he were me,
For I ll be here when summer comes,
But where will the Snowman be?
49. We wish you a merry Christmas
1.We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year
2.Let’s all do a little clapping
Let’s all do a little clapping
Let’s all do a little clapping
And spread Christmas cheers
3.Let’s all do a little jumping
Let’s all do a little jumping
Let’s all do a little jumping
And spread Christmas cheers
4.We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year.
50. Jingle bells
1.Dashing through the snow, in a
One-horse open sleigh,
Over the fields we go,
Laughing all the way
Bells on bobtail ring,
Making spirits bright,
What fun it is to ride and sing
Sleighing song tonight.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way
Oh! What fun it is to ride
In a one-horse open sleigh!
1