Підручник - О. Ісаєва, Ж. Клименко, А. Мельникhttps://pidruchnyk.com.ua/1143-zarubizhna-10-klas-isaeva-standart.html ПЕРША ТЕМА1. Гомер (приблизно VIII ст. до н. е.). «Одіссея»2. Данте Аліґ’єрі (1265 – 1321). «Божественна комедія» (Пекло, І, V). 3. Вільям Шекспір (1564 – 1616). «Гамлет». {5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}Розвиток мовлення №1 (усно). Гамлет – вічний образ світової літератури. Багатогранність шекспірівських характерів. ТЛ Вічний образ, трагедія. ВЧ (виразне читання) Один із монологів Гамлета напам’ять («Бути чи не бути»). Контрольний робота №1 РМ (п) Твір-роздум за трагедією Вільяма Шекспіра «Гамлет» - «У чому сенс життя і де його треба шукати?»Позакласне читання №1. Гофман Е. Т. А. «Золотий горнець»
Значення художньої літератури для людини й людства XXI ст. Формування читача в епоху цифрових технологій. Оригінали й переклади художніх творів, їхня роль у розвитку особистості. Перекладна література як важливий складник вітчизняної культури й чинник формування української нації. ТЛ (Теорія літератур): Автор, читач, художній переклад, діалог культур. ЛК (Література і культура): Використання Інтернету для розширення кола читання. УС (Україна і світ): Українські бібліотеки. Електронні ресурси українських бібліотек.
Прокоментуйте портрет, спираючись на тему уроку. Розумна людиначитає книгине буде комусь щось доводитине критикує і не засуджуєкругозір дозволяє з усіма спілкуватися їхньою «мовою»не боїться помилитися… уміє пристосовуватися до різних ситуацій. Ознаки дурного людининемає мети розмовине читає книгипанічно боїться залишитися на самотіне цікавиться проблемами інших, егоїстлюбить увагу до себезавжди сперечається і доводить свою правотукритикує і обговорює всіх навколо завжди роздає поради завжди залишається оптимістом
Підведемо підсумки: Що ми можемо вже сказати з цієї теми? Що нам підказує наш життєвий досвід? Що надає людині художня література?Художня література — це безмежний світ, у якому постає безліч проблем для розв’язання. Цей світ має багато призначень. Знання літератури є важливою ознакою освіченої, культурної, інтелігентної людини. Водночас художні твори містять своєрідну шкалу духовних і моральних цінностей, накопичених людством упродовж тисячоліть, знайомлять нас із життям, побутом, звичаями, світоглядом і культурою різних народів.
Проєкт Одеського ліцею № 84зі «Стратегії читання» МОН Українидо 2032 року«Читання – стратегія успіху» Чому така назва проєкту? Що будуть робити здобувачі освіти? Що будуть робити вчителі? Яка роль, на вашу думку, у бібліотекарів? Мають чи ні якесь відношення до нашого проєкту наші батьки? Яке відношення має цей проєкт до інших предметів: алгебра , геометрія, фізика, хімія і т.п.? Як навички, здобуті в цьому проєкті, знадобяться у майбутньому?
Самостійна робота. Фішбоун (діаграма «риб’ячої кістки» (англ. Fishbone Diagram) – один з найбільш ефективних прийомів, який можна використовувати в тоді, коли необхідно встановити причинно-наслідкові зв’язки, здійснити обґрунтований вибір, розвинути навички роботи з інформацією, навчити вирішувати проблеми тощо. Діаграма фішбоун має також назву “Діаграма Ішікави” – графічний спосіб дослідження та визначення найбільш суттєвих причинно-наслідкових взаємозв’язків між чинниками (факторами) та наслідками у досліджуваній ситуації чи проблемі. Діаграма названа на честь одного з найбільших японських теоретиків менеджменту професора Ішікави Каору, який запропонував її 1952 року, як доповнення до існуючих методик логічного аналізу та покращення якості процесів в промисловості Японії. Сьогодні з метод “риб’ячої кістки” або “риб’ячого скелету” використовують всі – і в бізнесі, і в освіті.голова – тема, питання або проблема, що підлягає аналізуверхні кістки – основні поняття теми та причини виникнення проблеминижні кістки – факти, що є підтвердженням певних причин чи понять, вказаних у схемхвіст – відповідь на поставлене питання, висновки
Формування читача в епоху цифрових технологій. Які твори художньої літератури, на ваш погляд, є популярними й актуальними для людини XXI століття?Чому сьогодні популярні тривимірні фільми? Якщо б художня література була надана читачеві у тривимірному варіанті….?Початок нового тисячоліття позначено інтенсивним науково-технічним прогресом, потужним розвитком ЗМІ й особливо телебачення, які справляють значний уплив на духовне, емоційне, інтелектуальне життя людей. За цих умов роль і значення літератури помітно змінюються, а письменники, навіть найавторитетніші, перестають бути «володарями дум». Сьогодні популярні тривимірні фільми, тому що вони створюють у глядачів ефект співпереживання, ефект безпосередньої присутності, долучення до історії. Такий самий об’ємний 3 D-ефект має створити й художня література.
Канадські вчені-психологи довели, що читання фантастичних творів сприяє здатності краще розуміти інших людей, адже події, що відбуваються з героями твору, дають читачу змогу осмислити та зрозуміти факти власного життя, уважно поставитися до проблем інших людей. Дослідники з Ліверпуля(Англія) науково довели, що читання книжок здатне виліковувати. Існує навіть такий метод лікування, як бібліотерапія. Було доведено, що читання класичної літератури допомагає при стресах, а детективи і пригодницька література тренують пам`ять, логіку, відволікають від сумних думок. Економісти з університету Падуї (Італія) обґрунтувати зв’язок між читанням у дитинстві й матеріальними статками в дорослому житті. Проаналізувавши прибутки 6000 людей з 9 країн Європи, вони дійшли висновку , що в тих, хто мав доступ до книжок у дитинстві й читав літературні твори, статки набагато більші ніж у тих, хто цього був позбавлений. Психологи це пояснюють тим що від кількості прочитаних у дитинстві книжок залежить здатність до логічного мислення та концентрації в дорослому житті. За останніми дослідженнями англійських психологів і неврологів, читання художніх творів діє на мозок людини, як ракетний прискорювач. Відтак розвивається вміння аналізувати різні явища, адже, читаючи, ми стежимо за розвитком сюжету, відбудовуємо гіпотези щодо прочитаного, розмірковуємо та зіставляємо різні факти й події, і в такий спосіб привчаємо наш мозок до вирішення складних логічних задач.
Мистецтво перекладу було здавна відоме в Київській державі, де з часів прийняття християнства (988 р.) перекладали біблійні та богослужбові книги, твори церковних діячів тощо. Значний внесок у розвиток перекладу зробив великий князь київський Ярослав Мудрий (близько 983-1054 рр.). При дворі Ярослава Мудрого була заснована школа переписувачів книг. До Києва запрошували знавців різних мов, які ставали викладачами цієї школи. З поширенням друкарства на території України значну кількість літератури перекладали не лише в монастирях, а й в університетах. Великий внесок у залучення України до духовних здобутків світу зробила Києво-Могилянська академія, заснована в 1636 р.
Завдяки художнім перекладам літературних творів різних країн і народів українська нація постійно збагачується й оновлюється. Через літературу «чуже» стає «своїм», корисним і потрібним для українців. Письменник і країна. Згадайте твори художньої літератури яких письменників а яких країн ми вивчали?
1. Гомер, Сапфо, Тіртей, Есхіл – 2. Вергілій, Горацій, Овідій – 3. Аліг’єрі Данте, Франческо Петрарка – 4. Лі Бо, Ду Фу – 5. Вільям Шеспір, Джонн Донн, Джордж Байрон – 6. Джонатан Свіфт, Бернард Шоу – 7. Омар Хайям – 8. Мігель де Сервантес Сааведра – 9. Мольєр, Антуан де Сент-Екзюпері, Оноре де Бальзак –10. Йоганн Вольфганг Ґете, Генріх Гейне, Фрідріх Шиллер – 11. Генрік Ібсен – 12. Рей Дуглас Бредбері, Ерік Вольф Сігел, Річард Бах – Роден Огюст. «Мислитель»
1. Гомер, Сапфо, Тіртей, Есхіл – 2. Вергілій, Горацій, Овідій – 3. Аліг’єрі Данте, Франческо Петрарка – 4. Лі Бо, Ду Фу – 5. Вільям Шеспір, Джонн Донн, Джордж Байрон – 6. Джонатан Свіфт, Бернард Шоу – 7. Омар Хайям – 8. Мігель де Сервантес Сааведра – 9. Мольєр, Антуан де Сент-Екзюпері, Оноре де Бальзак –10. Йоганн Вольфганг Ґете, Генріх Гейне, Фрідріх Шиллер – 11. Генрік Ібсен – 12. Рей Дуглас Бредбері, Ерік Вольф Сігел, Річард Бах – Давня Греція. Давній РимІталія. Китай. АнгліяІрландія. Персія (Іран)Іспанія. Франція. Німеччина. Норвегія. СШАОсновні вимоги до перекладу художньої літератури?
У XIX-XX ст. перекладацькою діяльністю займалися такі українські письменники, як Іван Франко, Леся Українка, Пантелеймон Куліш, Марко Вовчок, Максим Рильський, Микола Зеров, Михайло Драй-Хмара, Микола Вороний та ін. Великий внесок у розвиток українського перекладознавства зробили Борис Тен, Григорій Кочур, Микола Лукаш, Леонід Первомайський, Ірина Стешенко та ін. Перепишіть ПІБ українських письменників-перекладачів у зошит
На початку XXI ст. українську перекладацьку скарбницю збагатили Андрій Содомора, Максим Стріха, Іван Бондаренко, Божена Антоняк та ін. Україна прагне підвищити рівень української економіки й життя до високих міжнародних стандартів. Для цього потрібно краще знати культуру, літературу, традиції, звичаї наших близьких і далеких сусідів. Тому ознайомлення зі здобутками мистецтва різних країн і народів наближає нас одне до одного, дає змогу краще зрозуміти національні особливості й розбудовувати спільний дім. В Україні завжди було чимало високоосвічених і висококультурних людей. Тому й у третьому тисячолітті ми маємо читати й по-новому відкривати для себе найкращі книжки світу, бо тільки культура, рідна та світова, може об'єднати людей та забезпечити поступ у щасливе майбутнє!Іван Бондаренко, Божена Антоняк Андрій Содомора, Максим Стріха
Культурні епохи та форми культури1. Антична культура - це культура Стародавньої Греції і Риму, з IX ст. до н. е. по V ст. н. е.2. Культура середньовіччя. Історики пропонували різні хронологічні рамки цього періоду, основними у тому числі стали 500—1500 гг. та 500-1800 рр..3. Епоха Відродження та її гуманістичний характер, XIV - початку XVII ст.4. Епоха просвітництва. Щодо датування цієї світоглядної епохи єдиної думки не існує. Одні історики відносять її початок до кінця XVII століття, інші - до середини XVIII століття. Кінець епохи Просвітництва нерідко пов'язують зі смертю Вольтера (1778 р.)5. Епоха новітньої культури. (З ХХ ст.)ПЕРЕПИШІТЬУЗОШИТ
Домашнє завдання: Обов'язково! Зробити конспект уроку (якщо не встигли на уроці): тема уроку, самостійна робота «Фішбоун» (своє, не переписувати зі слайду), поняття «оригінальна та переводна література», ПІБ українських письменників-перекладачів, відомості про культурні епохи та форми культури. За бажанням - з РМ (розвиток мовлення): підготуйте усне повідомлення-промову, наприклад, для виступу в СМІ – «Використання Інтернету для розширення кола читання». За бажанням - пошукове домашнє завдання для повідомлення «Сайти електронних бібліотек» (кількість та форма – це ваш вибір)За бажанням - повідомлення про Гомера (буктрейлер, презентація, схема-опора, стаття на сайт, свої відеозапис чи аудіозапис та інші форми – це ваш вибір)Обов'язково! Прочитайте твір Гомера «Одіссея» (пісня 1, 23-24)Підготуйтеся до складання детального плану однієї пісні за власним вибором (випереджальне завдання)
