Аналіз шкідьного підручника для 5 класу "Карп’юк О.Д. Англійська мова: Підручник для 5-го класу загальноосвітніх навчальних закладів. – Тернопіль: «Видавництво Астон», 2005. – 192"

Про матеріал

Матеріал для вчителів англійської мови, які працюють з підручником Карп'юк О.Д. Англійська мова: Підручник для 5-го класу загальноосвітніх навчальних закладів. – Тернопіль: «Видавництво Астон», 2005. – 192 с.: іл.

Перегляд файлу

1

 

Аналіз шкільного підручника для 5 класу.

Під час педагогічної практиці я навчала дітей по підручнику
Карп’юк О.Д.

/Дивись: Карп’юк О.Д. Англійська мова: Підручник для 5-го класу загальноосвітніх навчальних закладів. – Тернопіль: «Видавництво Астон», 2005. – 192 с.: іл.

Аналіз підручника, за яким відбувається навчання мови, – необхідна передумова успішності реалізації провідних педагогічних функцій учителя з цієї навчальної дисципліни. Передусім конструктивно-планувальної, освітньої, розвивальної, виховної, організаторської. З огляду на комплексний характер вимог, що висуваються в сучасній методиці до підручника як засобу раціональної та результативної організації навчально-виховного процесу на всіх ступенях шкільного курсу з іноземної мови, якісний аналіз цього засобу навчання може бути отриманим за умов урахування наступних трьох типів критеріїв:

- формального: бібліографічні дані, оформлення підручника;

- функціонального: характеристика адресата навчання, зміст підручника;

- структурного: організація підручника.

Формальний критерій

Назва: English.

Автор: Карп’юк.

Видавництво: «Астон» Тернопіль 2005 р.

Перша дата видавництва: 05.01.2005 р.

Кількість частин: 10;

Кількість сторінок: 192;

Наявність книги для вчителя: є.

Відео матеріали та аудіо записи відсутні.

Робочі зошити для учнів відчутні.

З точки зору оформлення важливими є ергономічні показники, що виявляють ступінь зручності у використанні, як-от: 1) якість поліграфічного виконання підручника та додаткових до нього посібників для учнів. В даному підручнику вона на високому рівні, палітурка товста та прочна.

а) дизайн, дизайн досить яркий, має багато малюнків, які логічно пов’язані з текстом, з вправами, новими словами. Наприклад, якщо слова про здоров’я – малюнки здорових, щасливих людей. Також є таблиці, наприклад для написання розкладу свого дня. Палітурка – рожева.

б) друкарська читабельність: розмір шрифту досить великий, читабельний, для віку 5-ти класників,  папір білий, приємний на дотик, не тонкий, достатньо якісний. Оформлено все логічно, добре, дуже яскраво, допомагають картинки, оскільки діти ще малі, то вони їх зацікавлюють, показують, як виглядає країна, мову якої вони вивчають.

 2) дотримання лінгвістичної читабельності текстів

 а) довжини речень. Речення є як прості так і складні, для 5 класу, але діти з ними добре справляються. When you have a cold, you have to drink a lot of hot tea.

б) довжини слів. Переважна кількість слів короткі та відомі.

в) кількості нових слів. На початку кожної теми, іноді і після тексту даються нові слова, але без перекладу, діти перекладають самостійно зі словником, або з допомогою вчителя, це привчає їх к доланню труднощів, самостійно працювати та швидше запам’ятовувати слова. У кожному розділі приблизно 8-15 нових слів.

г) використання найбільш уживаних слів. Дієслова to read, to listen, to write, etc. , займенники I, me, you, etc., іменники sky, sun, mom, dad, etc. Це дуже добре бо вони завжди у вжитку дітей і вони краще запам’ятовують їх.

3. Аналіз за формальними критеріями дає змогу виявити відповідність підручника такому принциповому положенню сучасної педагогічної норми стосовно характеристики цього засобу навчання, як його повноцінна комплектність. А тому за умов навчання іноземної мови на основі навчально-методичного комплексу, слід стисло зазначити призначення кожного компонента даного НМК. Учні використовують pupils book, де є завдання для дітей, вправи, нові слова, нові теми, самостійна робота. Діти, використовуючи їх, легше вчаться. В них все логічно побудовано і діти легко розбираються. Картинки та яскравість допомагає учням та зацікавлює їх. Щодо teachers book, то вона допомагає вчителю в підготовці та плануванні уроків. Вона дає різноманітні вправи та завдання, допомагає уникнути труднощів та недоліків планування. Гарні результати можна отримати лише коли ці книги працюють в комплексі, коли вони пов’язанні, бо вони для цього і створенні. На жаль, аудіо записи до книг відсутні, але я використовувала ресурси Інтернету та знаходила віршики та скоромовки. Це необхідно для привчання дітей слухати носіїв мови, слухати не лише вимову вчителя, не звикати до неї. Це також покращує вимову.

4. Проміжне місце між формальними і функціональними критеріями аналізу займає така характеристика підручника, як дидактичність зорового ряду підручника та допоміжних посібників для учнів, що зумовлено провідними функціями наочності у навчанні іноземної мови в початковій і основній школі, а саме:

  • функцією мотиваційного забезпечення навчального процесу;
  • функцією семантизації, пояснення навчального матеріалу;
  • функцією введення в тему/ситуацію спілкування;
  • функцією забезпечення предметного змісту спілкування;
  • функцією формування фонових країнознавчих знань;
  • функцією забезпечення ефекту присутності в ситуації, що моделюється;
  • функцією залучення до автентичного мовленнєвого середовища;
  • функцією мнемонізації (запам’ятання) навчального матеріалу: мовного, мовленнєвого;
  • функцією контролю мовних знань і мовленнєвих вчинків (дій);
  • функцією естетичного впливу

5. У цьому напрямі важливо визначити:

  5.1. Ступінь забезпечення підручником умов для наочного засвоєння мовного матеріалу.

  •     для семантизації лексичного матеріалу на національно-фоновому рівні використовуються малюнки, фотографії. Наприклад, на 54 сторінки є завдання уявити себе в ефірі та відповідати на питання глядачів та дається зображення дівчинці в наушниках та хлопця біля магнітофону. Це дає змогу все уявити. У тексті про лондонський міст – фото мосту, тощо;
  •     для пояснення граматичного матеріалу використовують правила-інструкції, цікаві схеми тощо. Також виділяють слова курсивом або кольором.  Наприклад, допоміжні дієслова – рожеві, а неправильні дієслова – курсивом, при поясненні past simple;
  •     для свідомого й наочного засвоєння фонетичних явищ, передусім застосовуються знаки транскрипції (що особливо важливо для формування англомовних навичок) як графічного інструментарію найбільш адекватного відтворення відповідного фонетичного зразка, звука, наголосу, інтонації та їх смисл-розрізнювальних функцій. Часто є сноска після тексту з транскрипцією невідомих слів, всі нові слова теми також з транскрипцією;
  •     для раціоналізації процесу навчання техніки читання англійською мовою, що є одним із найскладніших завдань засвоєння молодшими школярами цього аспекту мови. На жаль розмітки тексту нема і вчитель допомагає це зробити учням. З одного боку це недолік, бо учням так важко вчитися читати, бо паузація і інтонація відрізняються від рідної. З іншого боку це привчає і вчить дітей самостійно ставити інтонацію, паузи, розмічати текст. Але  я вважаю, що для 5 класу треба ще розмічати текст, бо самостійно діти не зможуть їм потрібна допомога.

5.2. Забезпечення підручником опор для стимулювання і навчання усного мовлення учнів початкової і основної школи, як-от:

  • вербальні опори: є підстановчі таблиці наприклад, для складання розкладу, ключові слова, зразки листівок різних листівок (запрошення стр. 92 та ін.) схеми на підстановку та вставлення слів (стр. 83, 91 та ін.), листи носіїв мови, іншомовних ровесників українських школярів на, які необхідно відповісти та в яких розповідається про країну, мова якої вивчається (стр. 15, 46, 94 та ін.);
  • вербально-зображальні опори: наприклад, є завдання look at the picture and retell the story, нижче дані картинки за допомогою яких діти розповідають історію (стр. 23 та ін.), є таблиці та зображення дітей які їх тримають;
  • зображальні опори: є державна символіка, прапор зображено на багатьох сторінка, наприклад 20, ілюстрації визначних місць, про які говориться в текстах, є портрети відомих людей, зображення відомих казкових і літературних персонажів (спляча красуня) країни, мова якої вивчається; атрибутів національних свят; цікаві міста (лондонський міст)
  • аудитивні опори – на жаль, до підручника не додають фонограми, їх треба підбирати вчителю самостійно.

6. На підставі проведеного вище аналізу формальних характеристик підручника, за яким я навчала  іноземної мови, зробимо висновок про те, якою мірою дидактичність та естетичність зорового ряду даного підручника забезпечують передумови для:

  •           виклику/підтримання інтересу учнів до вивчення іноземної мови;
  •           залучення до нової культури, в тому числі й до іншомовного мовленнєвого середовища;
  •           формування в учнів початкових класів основних елементів провідної в цей період навчальної діяльності та необхідних загально навчальних навичок і вмінь;
  •           самонавчання, вдосконалення навчальної діяльності, формування учня як суб’єкта цієї діяльності, який усвідомлює мету своєї діяльності в ході виконання завдань підручника і пізнає способи досягнення цієї мети;
  •           створення необхідного первинного підґрунтя для реалізації практичної мети навчання іноземної мови – для оволодіння учнями іноземною мовою як засобом спілкування в діалозі культур.

Отже, я вважаю, що дидактичність та естетичність зорового ряду даного підручника допомагає викликати інтерес учнів до вивчення мови. Оскільки інформація дуже цікава, є листівки від іноземних ровесників, багато малюнків. Все це викликає жагу дітей до навчання.

Також цей підручник залучає до нової культури, бо в ньому описуються казки, традиції, свята, тощо країни, мова, якої вивчається.

Цей підручник формує діяльність, уміння та навики учнів, оскільки є вправи на нові правила, їх закріплення та повторення. Це згодом автоматизує дії та навики учнів.

В підручнику є і вправи для самостійної роботи, тексти для позакласного читання. Є і завдання з підвищеною складністю.

Первинне підґрунтя – добре, є вправи, тексти, правила, які відповідають програмі.

2. функціональний аспект.

7. Пам’ятаймо: важливою передумовою досягнення практичних цілей і пов’язаних з ними завдань освіти, розвитку і виховання учнів засобами іноземної мови, що вивчається, є врахування адресату навчання. А тому важливо визначити, якою мірою зміст підручника відповідає віковим особливостям учнів, яких навчають за даним підручником.

7.1. Вікові особливості добре враховані є  тексти про кіно, спорт, літній відпочинок, що дуже цікавить дітей цього віку.

7.2. При організації навчання іноземної мови учнів основної школи слід враховувати світ молодших підлітків, їх зацікавленість комп’ютерними іграми, особливостями субкультури своїх іншомовних ровесників (кіно, телебачення, журнали для підлітків, музичні уподобання, спорт, літній відпочинок).

Провідну роль у розвитку учнів підліткового віку (від 10 до 14 років) відіграє спілкування з ровесниками, більша сприйнятливість до засвоєння норм,  цінностей і способів поведінки, які існують у світі дорослих. Це найбільш складний перехідний період від дитинства до дорослості, коли у дітей виникає таке психічне новоутворення, як почуття дорослості, потяг до відстоювання своєї значущості і самостійності. Разом із тим підлітковий період з 10-11 і до 15 років є періодом найбільш інтенсивного розвитку мислення і мовленнєвої пам’яті учнів цього віку, пов’язаної з процесами осмислення, систематизації, встановлення логічних зв’язків.

Отже, орієнтуючись на зазначені вікові особливості молодших підлітків, доцільно визначити:  1) тексти цікаві для дітей, є листи від їх ровесників, вправи на розвиток логічного мислення (додати, з’єднати), є вправи на самостійне виконання; 2) в підручнику є уявне спілкування з іноземцями, різні проекти (поставити казку спляча красуня), є тестові завдання (стр. 47, 53 та ін.).

 8. Дослідження якою мірою в підручнику, за яким я навчала, реалізована контрольно-управлінська функція підручника.

8.1. На жаль нема представленості у підручнику орієнтирів учнівського мовного, мовленнєвого і власне комунікативного розвитку у межах кожного навчального циклу/параграфу/теми, як-от: «Ти повинен це знати, уміти» (мінімальний рівень вимог) і «Ти можеш дізнатися, навчитися» (максимальний рівень вимог).

8.2. У підручнику передбачено серія тестових завдань поточного контролю (на впізнавання, наприклад, Listen and act стр. 12; диференціацію, наприклад: Spot the differences in these two pictures. Say (or write) what you can see in them, fill in some or any стр. 29; добір відповідної пари (визначення відповідності між двома елементами: словами і малюнками, запитаннями і відповідями тощо), наприклад: Match the right side with the left one, match and say; вільне конструювання відповіді, що передбачає самостійне заповнення пропусків у реченні (тексті), завершення речення (тексту), наприклад: Complete the sentences. Choose one word from the box. Look at the pictures and complete speech bubles. Complete the sentences to make your story, fill the gapes with the words in the box.

8.3. У підручнику передбачено тематичний тестовий контроль на завершення роботи кожного навчального циклу. Є вправи з лексики, граматики, письма, тощо.

3. Структурний критерій.

Підручник побудован добре, логічно, теми поділені на 10 частин, вони доповнюють одна одну та ускладнюються. В наступній частині є вправи на повторення попередньої. Кожна частина завершується перевіркою, контрольними вправами. Наприкінці підручника є додаткові тексти, граматичні вправи, словник, неправильні дієслова.

Отже, структура підручника дуже гарна та легка для використання.

Проаналізувавши підручник, можна казати, що він добре підходить для навчання та вивчення мови. Він має певні недоліки (наприклад, відсутність аудіо записів, розмітки тексту). Але все інше на високому рівні. Тому ми можемо його використовувати при роботі з дітьми.

doc
Додано
25 березня 2018
Переглядів
9509
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку