Балада Й.В. Гете «Вільшаний король».
Переплетіння фатастичного та реального в баладі.
Інтегрований урок зарубіжної літератури та німецької мови
9 клас
Мета: ознайомити здобувачів освіти з біографією відомого німецького поета Й.В. Гете, поглибити знання про жанр балади, проаналізувати особливості балади «Вільшаний король», сприяти розвитку уміння висловлювати власне ставлення до порушених у творі проблем, залучати учнів до діалогу культур, розширювати їх світогляд; виховувати естетичні мистецькі смаки, толерантне ставлення до носіїв інших культур.
Очікувані результати. На кінець уроку учні вмітимуть:
Тип уроку: урок засвоєння нових знань.
Випереджувальне завдання:
Обладнання: Підручники «Зарубіжна література 9 клас», «Німецька мова 9 клас», портрет Й.В. Гете, виставка його творів, репродукції картин, дидактичні матеріали, мультимедійне устаткування, електронна презентація, відеоматеріали, костюми для інсценізації.
Міжпредметні зв’язки: зарубіжна література та німецька мова.
ПЕРЕБІГ УРОКУ
Головний предмет вивчення людства – природа.
Й.В. Гете
Natur! Wir sind vom ihr umgeben und umschlungen – unvermögend, aus ihr herauszutreten, und unvermögend, tiefer in sie hereinzukommen. Wir leben mitten in ihr und sind ihr fremd. Sie spricht unaufhörlich mit uns und verrät uns ihr Geheimnis nicht. Wir wirken beständig auf sie und haben doch keine Gewalt über sie.
J. W. Goethe
Природа! Ми нею оточені й охоплені – непереможно,
нам ні вийти з неї, ні глибше в неї проникнути.
Ми живемо в ній, але чужі їй.
Вона вічно говорить з нами і не видає своїх таємниць.
Й.В. Гете
І. Організаційно-мотиваційний етап.
Емоційне налаштування. Вправа «Колір настрою».
(Учні почергово називають колір свого настрою, і таким чином, дають зрозуміти емоційну картину класу.)
Мультимедійна презентація. Слайди 1, 2.
Пригадаймо, про що ми говорили на минулих уроках.
Балада – жанр ліро-епічної поезії фантастичного, історико-героїчного або соціально-побутового характеру з драматичним сюжетом.
Balladen sind längere Gedichte, auch Erzählgedichte genannt, die ein besonderes Ereignis darstellen. Das Besondere an einer Ballade ist, dass sie Merkmale verschiedener Textsorten vereint, da sie lyrische, dramatische und epische Elemente enthält. Balladentexte bestehen häufig aus Strophen, Versen und manchmal auch aus Reimen.
2. Підготовка до сприйняття нового матеріалу. Робота з епіграфами. Слайд 4
Одним з найпрекрасніших виявів життя та найбільшою його таємницею є природа. Вона завжди неповторна, загадкова. Чудовий світ оточує нас з дитинства. Але чи знаємо ми його, чи усвідомлюємо красу і чарівність природи?
Здавна люди схилялися перед її силами, прагнучи розгадати її суть, вони замислювалися над своїми стосунками з природою.
Природа для Гете завжди була не лише джерелом натхнення, але й великою загадкою, що вічно вабить і полонить душу людини.
Ми продовжуємо з вами знайомство з німецькою баладою. Отже, сьогодні ви більше дізнаєтесь про літературну баладу, про поета, який був одним з перших творців цього жанру, – Йоганном Вольфгангом Гете, його баладою «Вільшаний король», в якій переплелись фантастика і реальність, внутрішні переживання героїв та зображення природи, ми зможемо відчути слово Гете в оригіналі та в перекладах.
ІІ. Операційно-пізнавальний етап.
Слово вчителя німецької мови.
Йоганн Вольфганг Гете завжди відчував себе людиною світу, підкреслюючи свій зв’язок з усім Всесвітом. Більше дізнатися про цього генія, відчути дух німецькомовної культури і літератури дозволять нам знання німецької мови.
Johann Wolfgang Goethe ist der bedeutende deutsche Klassiker. Er ist weltbekannt und berühmt. „Wer den Dichter will verstehen, muss in Dichters Lande gehen“, hat Goethe gesagt. Wollen wir jetzt interessante Fakten aus Goethes Leben kennen lernen.
Учень 1: Німецький поет, драматург, філософ і вчений Йоганн Вольфганг Ґете належить до найвизначніших митців європейської культури. Його твори ввійшли до художньої спадщини не тільки німецького народу, а й усього людства.
Учень 2: Johann Wolfgang von Goethe ist der größte deutsche Dichter und Dramatiker, Philosoph und Wissenschaftler, gehört zu den bedeutendsten Künstler der europäischen Kultur.
Учень 1: У дитинстві Гете вивчав такі іноземні мови, як латинська, англійська, грецька, французька, італійська та єврейська, а також природничі науки і живопис, і це відіграло значну роль у майбутньому розвитку його наукових зацікавлень.
Учень 2: Goethe lernte Fremdsprachen wie Latein, Englisch, Griechisch, Französisch, Italienisch, Hebräisch sowie Naturwissenschaften und Malerei.
Учень 1: У період навчання в Лейпцизькому університету Йоганн вивчав право, цікавився медициною та анатомією. Гете займався також природничими науками та написав праці, які були визнані колегами-сучасниками. У галузі анатомії проводив емпіричні дослідження і відкрив одну невідому до тієї пори кістку – посередині людського обличчя – міжщелепову кістку.
Учень 2: An der Leipziger Universität studierte Goethe Jura, interessierte sich für Medizin und Anatomie. Er machte Forschungen auf dem Gebiet der Anatomie.
Учень1: Ще однією пристрастю митця був фольклор, збиранням і дослідженням якого він постійно займався. З особливим захопленням він ставився до народної балади, називаючи її «живим зародком» усієї поезії.
Учень 2: Goethe sammelte und forschte gern die Volkspoesie und Sagen. Besonders begeisterte er für Volksballaden.
Учень 1: В юнацькі роки Гете серйозно захоплювався окультною філософією і вивчав, подібно до свого Фауста, середньовічні трактати з алхімії. Гете також писав картини: Історичний вид Хайдельбергського палацу збоку Штюкгартена, Німеччина, акварель, 1815 рік. Він писав: «Картини не просто розмальований холст, вони впливають на почуття та думки, залишають слід у душі, пробуджують передчуття».
Учень 2: In den Jugendjahren lernte Goethe die Arbeiten der Alchimisten. Er malte auch Bilder, zum Beispiel das Bild „Der Heidelberger Schloss“ und andere.
Учень 1: У Гете було надзвичайно слабке здоров'я. У 19 років у нього сталася кровотеча з легень, а в 21 рік він мав настільки ослаблену нервову систему, що будь-який, навіть найслабший звук викликав у нього напади роздратування. Неймовірними зусиллями волі Гете зумів побороти всі свої недуги. Саме надзвичайна сила волі та дисциплінованість духу дозволили Гете, всупереч усім лікарським прогнозам, дожити майже до 83 років.
Учень 2: Goethe hatte schwache Gesundheit, er wurde oft krank. Aber dank seiner Eigenschaften wie Willensstärke und Disziplin kämpfte er gegen alle Krankheiten.
Учень 1: Гете вивчав «науку про душу», займався вченням про харчування, лікувальними травами, лікувальними ваннами і завзято дискутував зі знаменитими лікарями про співвідношення здоров’я і хвороби. Він першим відкрив конфронтаційну терапію, яка застосовується і сьогодні – так він вилікував себе від страху висоти. Він примусив себе піднятися на Страсбурзький кафедральний собор і дозволив собі спуститися вниз тільки після подолання цього страху. Він мав чітку ціль: він хотів подорожувати Альпами.
Учень 2: Goethe beschäftigte sich mit dem Studium über die gesunde Ernährung und Kräutermedizin. Er behandelte sich selbst von der Angst der Höhe. Er hatte ein Ziel: er möchte sehr durch die Alpen wandern.
Учень 1: Творчість Гете, яка тривала майже сім десятиліть, є надзвичайно багатогранною, складною і розмаїтою. Відомий у першу чергу як поет, Гете активно виступав і в інших видах художньої словесності, створивши неперевершені зразки драматичної та прозової творчості. Гете написав 1600 віршів, 54 віршові та прозові п'єси, три великі поеми, чотири романи, понад 2000 афоризмів, приказок і повчань (віршами та прозою), величезну кількість наукових, філософських, естетичних, літературно-критичних статей, мемуари, щоденники; перекладав із французької та італійської літератур.
Учень 2: Das Schaffen von Goethe ist sehr vielfältig und schwer. Er schrieb mehrere Gedichte, Dramen und Prosawerke, auch wissenschaftliche, philosophische, literarische Artikel, Memoiren, Tagebücher, übersetzte die Werke aus dem Französischen und Italienischen.
Учень 1: Гете відзначався багатьма талантами і незбагненною кількістю інтересів. Усе, що стосувалося життя, буття людини і розвитку людського духу до найвищих сфер було «його справою».
Учень 2: Goethe hatte viele Talente und eine Vielzahl von Interessen. Alles interessierte ihn sehr. Er war ein einzigartiger und universaler Mensch.
Слово вчителя зарубіжної літератури. Слайди 7, 8.
Джерелом для написання балади Гете могла бути данська пісня-легенда «Донька короля ельфів». Донька лісового царя зустрічає в нічному лісі Олуфа. Ельфи заворожують своїм танком непроханого гостя, а донька лісового царя насилає на нього смертельну хворобу, відтак весілля Олуфа не відбулося.
Отже, в цій легенді відобразився страх людини перед ворожими і таємничими силами природи. Німецький поет переробив данську легенду, надавши їй поетичної форми та обравши для цього жанр балади.
Слово вчителя німецької мови. Слайд 9.
Щоб стало зрозумілою назва балади, слід звернутися до оригіналу.
Німецькою – це «Erlkönig», що означає в перекладі українською:
die Erle (вільха) + der König (король) = der Erlkönig (вільховий чи вільшаний король, лісовий цар).
Існує кілька варіантів перекладів: «Вільшаний король» (М. Рильський), «Лісовий цар» (Б. Грінченко), «Вільшаний цар» (П. Куліш), «Вільховий король» (Д. Загула).
Без знання німецької мови не можливо зрозуміти баладу та оцінити її належним чином. Тому пропонуємо вам послухати баладу мовою оригіналу та у перекладі.
Виразне читання балади двома мовами (німецькою та українською). (Оригінал декламує вчитель німецької мови, учні готують переклади рідною мовою)
Слово вчителя зарубіжної літератури.
Завдання і запитання для учнів:
Слово вчителя німецької мови. Слайд 10.
Балада Гете цікавила митців різних народів у різні часи. Пропоную вам прослухати музичну баладу австрійського композитора Франца Шуберта «Лісовий цар». (На фоні музичного твору відбувається презентація творів художників, скульпторів, що зверталися до образів Гетівської балади).
– Вслухайтесь у цей музичний твір і скажіть, який настрій і почуття передає автор.
– Які картини виникають у вашій уяві під час слухання балади?
Слайди 11, 12, 13.
Інсценізація балади німецькою мовою (випереджальне завдання для творчої групи під керівництвом вчителя німецької мови).
Ein Trickfilm von Georg Weidenbach nach der Ballade von J. W. Goethe „Erlkönig“.
Перегляд мультфільму німецькою мовою: https://youtu.be/wusVHokSa98
(Кожна група попередньо отримала завдання.)
1 група: Учні складають словник термінів і презентують його. Слайд №14.
Висновок: Таким чином, образи балади є символічними. Кожен з них розкриває незбагненну суть природи. Це не деталі краєвиду, а символи життя, вічності, незмінності.
2 група: Узагальнити матеріал «Реальне і фантастичне» у баладі «Вільшаний король». Слайд 15.
Реальне |
Фантастичне |
Батько й син, які їдуть на коні через темний нічний ліс Повернення батька й сина додому Нічні страхи дитини, хвороба дитини Вітер, шум у лісі Сметрь сина |
Вільшаний король хвостатий Королівни вільшані – його доньки Міфологічні образи та символи: вітер, туман, верба, вільха
|
Висновок: У баладі тісно переплітаються реальний та ірреальний світи. Це відображає два погляди на один і той же предмет чи явище: цар – туман, заманювання вільшаного короля – колихання гілля, дочки лісового царя – верби. У творі спостерігається драматичне зіткнення двох начал: реального і фантастичного, життя і смерті, відчаю і надії і т. д. У цьому конфлікті беруть участь дитина і дорослий, батько й син, які по різному сприймають світ. Дорослий не вірить у чудеса, а дитина навпаки сповнена хвилюванням страху перед невідомими силами.
3 група: Порівняти переклади балади Гете з дослівним перекладом та з'ясувати їх стилістичне та емоційне забарвлення. Слайд 16.
Учні аналізують уривок балади.
Дослівний переклад |
Переклад М. Рильського |
Переклад Б. Грінченка |
«Батько, ти не чуєш, що мені цар обіцяє?» |
«Мій тату, мій тату, яке страшне! Як надить вільшаний король мене!» |
«Ой тату, він кличе на луки рясні, І квіти, і злото дає він мені.» |
«Що цар той вільшаний зо мною жартує?» «Заспокойся, дитя, у сухому листі вітер шерудить…» |
«Годі, маля, заспокойся, маля! |
«Нема там нічого, мій синочку. Цить! То вітер між листям сухим шелестить.» |
«Мої прекрасні дочки будуть нянчити тебе …» |
«Дочки мої тебе вийдуть стрічать, Вітати, співати, тебе колихать!» |
«Дочок уродливих побачиш моїх, Вестимуть таночок і будуть співать, Співаючи, будуть тебе колихать». |
«Батько, батько, невже ти не бачиш там, у цій тьмі царських дочок?» |
«Мій тату, мій тату, туди подивись! Он королівни вільшані зійшлись!» |
«Ой тату, мій тату, туди подивись: В танку королівни за руки взялись…» |
«Мій син, мій син, я в точності бачу…» |
«Не бійся, мій синку! Повір мені: |
«О ні, усе тихо у темряві там: То верби старії схилились гіллям.» |
«Я люблю тебе, мене вразила твоя краса. Не хочеш по добрій волі – і силою візьму». |
«Мені, хлопче, люба краса твоя! З неволі чи з волі візьму тебе я!» |
«Мене, хлопче, вабить врода твоя: Чи хочеш – не хочеш, візьму тебе я!» |
Висновок: Українські перекладачі надали баладі особливого звучання. Переклади М. Рильського та Б. Грінченка схожі, проте вони є вільними перекладами літературного твору. В образі вільшаного короля та інших персонажів можна впізнати героїв українських міфів: лісовика, водяника, мавки, русалок.
4 група: З’ясувати ідейно-тематичне навантаження твору, своєрідність балади «Вільшаний король». Слайд 17.
ІІІ. Рефлексивно-оцінювальний етап.
- Яка головна думка твору? (Природу необхідно цінувати, оберігати її, намагатися житии в гармонії з нею. Шанобливе ставлення до природи – це турбота і про власне буття.)
- Як ви гадаєте, чи вирішена проблема пізнання природи?
2. Заключне слово вчителя. Слайди 18, 19.
Отже, ми приходимо до висновку, що поет у цій баладі розкриває своє розуміння природи. Він вважає, що вона має багато таємничих сил, вабить людей, намагається їх підкорити. Тільки у гармонії з природою щастя людини. (Епіграф)
Also wir müssen die Natur verstehen und schützen. Das Glück des Menschen ist nur in der Harmonie mit der Natur. Goethe sagte: „Natur! Wir sind vom ihr umgeben und umschlungen – unvermögend, aus ihr herauszutreten, und unvermögend, tiefer in sie hereinzukommen. Wir leben mitten in ihr und sind ihr fremd. Sie spricht unaufhörlich mit uns und verrät uns ihr Geheimnis nicht. Wir wirken beständig auf sie und haben doch keine Gewalt über sie“…
Картка самооцінювання
Види роботи |
1-12 балів |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Середній бал за урок: |
|
Виконайте завдання на вибір: