Конспект " Лексика. Власне українські та запозичені слова"

Про матеріал
Розробка уроку до вивчення теми " Лексика". Призначена для ознайомлення учнів із власне українською і запозиченою лексикою.
Перегляд файлу

Тема: Групи слів за походженням: власне українські слова та слова іншомовного походження (запозичені). Лексичні помилки (практично)

Мета:  поглибити знання учнів щодо слів за походженням; удосконалити вміння шестикласників визначати групи слів за значенням, правильно вживати їх у мовленні; виробляти вміння добирати українські відповідники до слів іншомовного походження; аргументовано доводити приналежність слова до певної групи; за допомогою мовленнєво-комунікативного  дидактичного  матеріалу  виховувати  любов до мови та її чистоту.

Тип уроку:  урок засвоєння нових знань з елементами поглиблення.

ХІД УРОКУ

І. Організаційний момент

ІІ. Психологічна настанова щодо вивчення теми

ІІІ. Актуалізація опорних знань,  умінь і навичок шестикласників

Бесіда за питаннями

1. Які ви знаєте групи слів, вивчені в попередніх класах?

2. За якими ознаками розпізнають слова іншомовного походження?

3. За яким джерелом можна безпомилково визначити походження того чи іншого слова?

4. з якими словниками вам доводилось працювати?

IV. Сприймання й усвідомлення учнями нового матеріалу

Робота з узагальнювальною таблицею

Учитель  пояснює  новий  матеріал  за  допомогою  узагальнювальної таблиці.

Групи слів за походженням Незапозичені Запозичені

1. Слова, успадковані з попередніх періодів розвитку мови:

• спільнослов’янські слова (дочка, діти, день, ніс, гуска);

• спільносхіднослов’янські слова (давньоруський шар лексики): щавель, білий, кузня.

2. Власне українські слова (мовлення Київської Русі і після її занепаду): кирпатий, стежка, джерело

1. Старослов’янізми (прийшли до української мови зі старослов’янської (староболгарської) мови, якою довгий час писали церковні книги).

Ознаки старослов’янізмів:

• наявність звукосполучень -жд-, -ра-, -ла-, префіксів воз-, пред-, со-,

а також звукосполучень -енний, -щий, -мий, -тель, -іє в кінці слів.

2. З інших слов’янських мов (російської, польської, білоруської, чеської): завод, новатор, атомохід, пан,

шляхетний, хвороба, бадьорий, дьоготь, ліпший, влада, табір.

3. З неслов’янських мов

V. Усвідомлення здобутих знань  у процесі практичної роботи, удосконалення загальнопізнавальних умінь з теми

1. Користуючись словником іншомовних слів, з’ясувати походження  і лексичне значення поданих слів.

Фініш — ... .  Дуель — ... . Пасивний — ... . Контракт — ... . Фортуна — ... . Імперія    ... . Імунітет   — ... . Прогрес — ... . Регрес — ... . Активний — ... . Хобі — ... . Балахон  — ... . Маклер — ... .  Мінімальний    ...  .  Ліквідація —  ...  .  Стрес— ... .

2. Скласти з одним словом речення.

3.  Прочитайте текст. Коротко перекажіть його основний зміст. Назвіть слова іншомовного походження.

Мобільний телефон нині є неодмінним атрибутом кожної ділової людини. Послуговуючись ним, треба дотримуватися певних етичних норм, щоб не створювати незручностей для інших. Звичайно, традиційні правила спілкування по телефону, які названо вище, залишаються, але треба враховувати специфіку мобільного зв’язку, оскільки телефон завжди у його власника.

Отже, не можна:

 користуватися мобільним телефоном під час перегляду спектаклю, кінофільму, на концертах, конференціях, під час нарад і, звичайно ж, під час навчальних занять. Краще переадресовувати вхідні дзвінки на поштову скриньку або ввімкнути вібродзві- нок замість звукового сигналу;

 класти телефон на стіл під час ділової зустрічі, у кав’ярні та аудиторії, щоб не засвідчити неповаги до співрозмовника чи викладача. Якщо все ж вхідний дзвінок перервав бесіду, треба розмову по телефону закінчити якнайшвидше і на час розмови відійти або вийти взагалі;

 голосно розмовляти в транспорті, на вулиці;

 гратися телефоном під час занять, демонструвати його функціональні можливості;

 розмовляти по телефону, перебуваючи за кермом автомобіля, бо це відволікає вашу увагу.

Насамкінець треба зазначити, що загальне правило користування мобільним телефоном — не створювати незручностей, не виказувати неповагу до людей, які перебувають поруч.

VI.  Пошуково-творча робота

 Складіть речення зі словами іншомовного походження, що зустрічаються в назвах вашого довкілля (магазини,  їдальні, ресторани, інші об’єкти) і запишіть їх. Слова якого походження зустрілися у ваших реченнях? Чи завжди доречно їх використовувати?

VII. Домашня робота. Скласти словничок іншомовних слів (10- 20). Ввести 2-3 в речення або текст.

Опрацювати теоретичний матеріал підручника.

docx
Додано
24 вересня 2023
Переглядів
1345
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку