Матеріал до занять за темою: «Дієприкметник» з дисципліни "Іноземна мова" студентів І курсів ДонДКТУ

Про матеріал
Матеріал до занять за темою: «Дієприкметник» з дисципліни "Іноземна мова" студентів І курсів закладів передвищої освіти. Підготувала: Павлова Г.В., викладач ДонДКТУ м. Торецька
Перегляд файлу

Заняття № 15

Тема: «Дієприкметник»

План заняття:

1. Ознайомтесь з матеріалом практичного заняття,прочитайте граматичний матеріал та зробіть конспект.

2. Складіть 5 речень за темою заняття: «Дієприкметник/ Participle I II» .

3. Виконайте граматичні вправи за темою заняття.

І. Дієприкметник (The Participle) Participle I  II

Дієприкметник (The Participle) –– це неособова форма дієслова, що має властивості дієслова, прикметника і прислівника. В англійській мові є два дієприкметники –– дієприкметник теперішнього часу (Present Participle або Participle І) і дієприкметник минулого часу (Past Participle або Participle II).

Утворення дієприкметників

Present Participle (Participle І) утворюється за допомогою закінчення -ing, яке додається до інфінітива дієслова без частки to:

to read –– reading

1. Якщо інфінітив закінчується німим -e, то перед закінченням -ing

воно опускається:

to write –– writing

2. Якщо інфінітив закінчується однією приголосною буквою, якій передує короткий наголошений голосний звук, то перед закінченням –ing кінцева приголосна подвоюється:

to sit сидіти –– sitting

to begin починати –– beginning

3. Кінцева буква r подвоюється, якщо останній склад наголошений і не містить дифтонга:

to prefer віддавати перевагу –– preferring

4. Кінцева буква l подвоюється, якщо їй передує короткий голосний звук (наголошений чи ненаголошений):

to compel примушувати –– compelling

to 'travel подорожувати –– travelling

5. У дієсловах to lie лежати; брехати; to tie зав'язувати; to die умирати буквосполучення -іе перед закінченням –ing змінюється на -у:

to lie –– lying; to tie –– tying; to die –– dying.

Примітка. Кінцева буква у перед закінченням -ing не змінюється:

to study вивчати –– studying

to try намагатися –– trying

The Participle

Present Participle відповідає українському дієприкметнику активного стану теперішнього часу та дієприслівнику недоконаного виду:

resting –– відпочиваючий, відпочиваючи

Past Participle (Participle II) правильних дієслів утворюється за допомогою закінчення -ed, що додається до інфінітива без частки to, тобто так само, як і стверджувальна форма Past Indefinite цих дієслів:

to ask –– asked

Past Participle неправильних дієслів утворюється по-різному, і ці форми треба запам'ятати.

Past Participle перехідних дієслів відповідає українському пасивному дієприкметнику минулого часу:

Dressed  одягнутий

made  зроблений

Past Participle деяких неперехідних дієслів відповідає українському дієприкметнику активного стану минулого часу:

to fade — в'янути

faded –– зів'ялий

Форми дієприкметників

В англійській мові дієприкметники мають форми теперішнього часу (Present Participle), минулого часу (Past Participle) і перфектну (Perfect Participle), а також форми пасивного і активного стану (табл. 1).

Таблиця 1

Форма

дієприкметника

Перехідні дієслова

Active Voice

Перехідні дієслова

Passive Voice

Неперехідні

дієслова

Active Voice

Present Participle

(Participle I)

asking

being asked

going

Past Participle

(Participle II)

 

asked

gone

Perfect Participle

having asked

having been

asked

having gone

Значення та вживання Present Participle

Present Participle не має певного часового значення і виражає різні часові відношення залежно від контексту і значення дієслова, від якого утворено дієприкметник.

а) Present Participle вживається для позначення дії, одночасної з дією, вираженою дієсловом-присудком речення. Залежно від часу дієслова-присудка Present Participle може відноситись до теперішнього, минулого або майбутнього часу:

Reading English books І write out new words.

Читаючи англійські книжки, я виписую нові слова.

Reading English books І wrote out new words.

Читаючи англійські книжки, я виписував нові слова.

Reading English books І’ll write out new words.

Читаючи англійські книжки, я буду виписувати нові слова.

У першому з цих речень reading відноситься до теперішнього часу, в другому — до минулого, а в третьому — до майбутнього.

б) Present Participle може виражати дію, що відноситься до теперішнього часу, незалежно від часу дії, вираженої дієсловом-присудком речення:

The students working in our village came from Kyiv.

Студенти, що працюють у нашому селі, прибули з Києва.

Хоч дієслово-присудок цього речення стоїть у минулому часі, Present Participle виражає дію, що відноситься до теперішнього часу.

в) Present Participle Indefinite може вживатися безвідносно до якогось часу:

The bisector is a straight line dividing an angle into two equal parts.

Бісектриса — це пряма лінія, що поділяє кут на дві рівні частини.

г) Present Participle може виражати дію, що передує дії, вираженій присудком, якщо обидві дії відбуваються безпосередньо одна за одною. У такому значенні часто трапляється Present Participle дієслів to enter входити; to open відчиняти; to close закривати; to arrive прибувати; to see бачити; to hear чути та ін.:

Entering his room, he went quickly to the other door.

Увійшовши в свою кімнату, він швидко пішов до інших дверей.

Dressing myself as quickly as I could I went for a walk.

Одягнувшись якомога швидше, я пішов на прогулянку.

У такому разі Present Participle перекладається на українську мову дієприслівником доконаного виду.

Perfect Participle виражає дію, що передує дії, вираженій дієсловом- присудком. Perfect Participle відповідає українському дієприслівнику доконаного виду:

Having said this, they stopped speaking.

Сказавши це, вони припинили розмову.

Having given her word, she ought to keep it.

Давши слово, вона мусить дотримувати його.

Present Participle Active вживається тоді, коли іменник або займенник, до якого він відноситься, позначає суб'єкт вираженої ним дії:

Weeping she walked back to the house.

Плачучи, вона повернулася в будинок.

Having opened my window, I went downstairs.

Відчинивши вікно, я зійшла вниз.

Present Participle Passive вживається тоді, коли іменник або займенник, до якого він відноситься, позначає об'єкт вираженої ним дії:

Being invited to an evening-party she couldn't go to the theatre.

Оскільки її запросили на вечір, вона не могла піти в театр.

Having been packed, the parcel was taken to the post- office.

Після того як посилку запакували, її віднесли на пошту.

Значення та вживання Past Participle

 Past Participle має лише одну форму і є пасивним дієприкметником. Він вживається тоді, коли іменник або займенник, до якого він відноситься, позначає об'єкт вираженої ним дії:

a written letter  написаний лист

the machines made at this plant  машини, виготовлені на цьому заводі

Здебільшого Past Participle виражає дію, що передує дії, вираженій присудком речення:

We looked at the destroyed bridge. Ми дивилися на зруйнований міст (міст було зруйновано раніше, ніж ми дивилися на нього). Але Past Participle може також виражати дію, одночасну з дією, вираженою дієсловом-присудком, а також дію, безвідносну до часу:

Her father is a doctor loved and respected by everybody.

Її батько – лікар, якого всі люблять і поважають.

A central angle is an angle formed by two radii.

Центральний кут – це кут, утворений двома радіусами.

Функції дієприкметника в реченні

Present Participle Active вживається в функції означення. При цьому одиничний дієприкметник ставиться перед означуваним іменником, а дієприкметник із залежними від нього словами (participle phrase) – після означуваного іменника:

The rising sun was hidden by the clouds.

Сонце, що сходило, закрили хмари.

The girl pointed to a group of women sitting in the corner of the room.

Дівчина показала на групу жінок, що сиділи в кутку кімнати.

Present Participle Active вживається також у функції обставин (часу, причини, способу дії):

Entering the room, she saw her sister there.

Увійшовши до кімнати, вона побачила там свою сестру.

Then she stopped suddenly remembering the presence of the children.

Тоді вона раптом замовкла, згадавши про присутність дітей.

Living in his neighbourhood, I saw him frequently.

Живучи по сусідству, я часто його бачив.

Mary stood for a time in silence, watching and listening.

Мері стояла деякий час мовчки, спостерігаючи і слухаючи.

У ролі обставини Present Participle може вживатися із сполучником:

When reading this book, he remembered his childhood.

Читаючи цю книжку, він згадував своє дитинство.

She looked at Lanny as though expecting an answer.

Вона дивилася на Ленні, ніби чекаючи відповіді.

Не paused for a moment as if hesitating.

Він замовк на хвилину, ніби вагаючись.

Present Participle Passive здебільшого вживається у функції обставини, іноді у функції означення:

Being written in pencil, the letter was difficult to read.

Оскільки лист був написаний олівцем, його було важко читати.

The plant being built in our town will produce  motorcycles.

Завод, що будується у нашому місті, буде випускати мотоцикли.

Perfect Participle Active i Passive вживається лише у функції обставини:

Having written the letter, the girl went to the post-office.

Написавши листа, дівчина пішла на пошту.

Having been made 20 years ago, the machine is out of date.

Виготовлена 20 років тому, машина зараз застаріла.

Past Participle у реченні найчастіше буває означенням. У цій функції Past Participle ставиться звичайно перед означуваним іменником. Past Participle із залежними від нього словами (Participle Phrase) в англійській мові завжди ставиться після означуваного іменника. Проте Past Participle у сполученні з прислівником способу дії звичайно ставиться перед означуваним іменником:

Не is a well-known writer. Він – відомий письменник.

The children danced round the beautifully decorated tree.

Діти танцювали навколо чудово прикрашеної ялинки.

Past Participle вживається також у ролі обставини (часу, причини, мети, способу дії і порівняння) зі сполучниками when коли; if якщо, якби; as if, as though наче, ніби; though .хоч:

Frightened by the dog, the child began to cry.

Злякавшись собаки, дитина почала плакати.

When praised, he was ill at ease. Коли його хвалили, він почував себе ніяково.

Though wounded, the soldier did not leave the battlefield.

Хоч і поранений, солдат не залишив поля бою.

Past Participle вживається в реченні у функції предикатива:

When I came into the room, the window was broken.

Коли я зайшов до кімнати, вікно було розбите.

Домашнє завдання:

ІІ. Практичні завдання

Participle I (Present Participle)

Вправа 1. Перекладіть рідною мовою, звертаючи увагу на  вживання Present Participle (Participle I)

1. Everybody looked at the dancing girl. 2. The little plump woman standing at the window is my teacher. 3. The man playing the piano is Kate's uncle. 4. Entering the room, she turned on the light. 5. Coming to the theatre, she saw that the performance had already begun. 6. Looking out of the window, he saw his mother watering the flowers. 7. Hearing the sounds of music we stopped talking. 8. She went into the room, leaving the door open.

Вправа 2. Замість підрядних речень використайте Participle I.

1. All the people who live in this house are students. 2. The woman who is speaking now is our secretary. 3. The apparatus that stands on the table in the corner of the laboratory is quite new. 4. The young man who helps the professor in his experiments studies at an evening school for laboratory workers. 5. People who take books from the library must return them in time. 6. There are many pupils in our class who take part in all kinds of extracurricular activities.

Past Participle ( Participle II)

Вправа 1. Перекладіть рідною мовою, звертаючи увагу на вживання Past Participle (Participle II)

1. We stopped before a shut door. 2. They saw overturned tables and chairs and pieces of broken glass all over the room. 3. This is a church built many years ago. 4. The books written by Dickens give us a realistic picture of the 19th century of England. 5. A broken cup lay on the table. 6. The coat bought last year is too small for me now. 7. Nobody saw the things kept in that box. 8. This firm is interested in the purchase of automobiles produced by our plants.

Вправа 2. Перекладіть рідною мовою, звертаючи увагу на вживання Present Participle (Participle I) та Past Participle (Participle II)

1. a) A fish taken out of the water cannot live.

b) A person taking a sun-bath must be very careful.

c) Taking a dictionary, he began to translate the text.

2. a) The word said by the student was not correct.

b) The man standing at the door of the train carriage and saying goodbye to his friends is a well-known musician.

c) Standing at the window, she was waving her hand.

3. a) A letter sent from St. Petersburg today will be in Moscow tomorrow.

b) He saw some people in the post-office sending telegrams.

c) When sending the telegram she forgot to write her name.

4. a) Some of the questions put to the lecturer yesterday were very important.

b) The girl putting the book on the shelf is the new librarian.

c) While putting the cups into the box she broke one of them..

Література: [3], c.38-39

 

 

Середня оцінка розробки
Структурованість
5.0
Оригінальність викладу
5.0
Відповідність темі
5.0
Загальна:
5.0
Всього відгуків: 1
Оцінки та відгуки
  1. Мохова Ганна
    Загальна:
    5.0
    Структурованість
    5.0
    Оригінальність викладу
    5.0
    Відповідність темі
    5.0
docx
До підручника
Англійська мова (9-й рік навчання, рівень стандарту) 10 клас (Карпюк О.Д.)
Додано
31 травня 2020
Переглядів
4400
Оцінка розробки
5.0 (1 відгук)
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку