. Посібник призначений для вчителів, учнів 1 класу, батькам, які бажають підготувати дитину до вивчення мови та розвивати її здібності, пам'ять. Підручник побудований на основі сучасних методологічних та країнознавчих підходах. У зв'язку з вивченням іноземної мови з першого класу цей підручник є актуальним. Він є доступним для малюків, містить багато ілюстративного та дидактичного матеріалу, вірші, римівки, пісні ігри, які мотивують та зацікавлюють молодших школярів. Слова вводяться за допомогою віршиків- римівок, що допомагає їх засвоїти швидше . Ігри та завдання ( розфарбуй, доклей, намалюй) носять мотивуючу функцію, допомагають закріпити матеріал уроку з мінімальними затратами часу, підтримують інтерес учнів
1
Вчитель Соболівського НВК І-ІІ ступенів
Яновська Олеся Володимирівна
Визнання на державному рівні доцільності запровадження іноземної мови у початковій школі стало предметом зацікавлених дискусій педагогів, філологів та батьків. У сучасних умовах іноземна мова розглядається як засіб спілкування і залучення до культури іншого народу. Це поступово стає домінуючою стратегією викладання іноземної мови в початковій школі. Особлива увага приділяється навчанню іноземної мови школярів в початкових класах, бо в дитинстві схильність до вивчення мов набагато більша. Останнім часом в педагогіці, як і в багатьох інших галузях науки відбувається перебудова практики та методів роботи в школі, а головною є проблема підтримки інтересу учня до навчання взагалі та іноземної мови зокрема. У сучасних соціально-економічних умовах дедалі більшого значення набуває досконале володіння іноземною мовою. Вивченню мов відводиться все більше програмного навчального часу. Розквіт людських здібностей до засвоєння другої мови характерний для дітей 4-10-річного віку. Психологи довели, що молодші школярі мають стійку довготривалу пам'ять, їхній мозок характеризується пластичністю, здатністю швидко реагувати та переключатися з одного виду діяльності на інший, їм властиве володіння мистецтвом імітації. На початковому етапі опанування мовою діти засвоюють її переважно наочним шляхом, коли водночас і чують нове слово, і спостерігають відповідний предмет, явище чи дію. Чим менша дитина, тим більше навчальний процес має опиратися на її практичні дії, бо їй недостатньо лише дивитися та мислити, їй необхідно взяти предмет до рук, тримати в руках, погладити його, побудувати щось тощо. Усі види діяльності, типові для молодшого школяра, маються бути по можливості включені в загальну канву уроку іноземної мови. І чим більше буде задіяно видів сприйняття, тим ефективнішим буде навчання. Цікавий підхід до вивчення іноземної мови – це комунікативно-ігровий метод навчання. Він забезпечує дійове, зорієнтоване на особистість навчання іншомовного спілкування. Психологічні, фізичні і фізіологічні особливості дітей молодшого шкільного віку, зокрема пластичність мозку, гнучкість мозкових механізмів мовлення, що сприяють швидкому і якісному запам'ятовуванню, на основі якого легко реалізується перенесення в різні ситуації спілкування, підвищена сенситивність, яскраво виражені імітативні здібності, які підкріплюються здатністю до наслідування, – все це є передумовами успішного вивчення молодшими школярами іноземних мов. Виходячи з цього, психологи вважають, що у шкільному віці гра все ще залишається важливою діяльністю в житті дитини. Гра для дитини – не лише цікавий спосіб провести час, але й спосіб моделювання зовнішнього дорослого світу, спосіб моделювання взаємовідносин, коли у дитини формується схема її взаємовідносин з однолітками. Оскільки гра, навчання і праця – основні види діяльності в житті людини, а перехід від одного виду діяльності до іншого – це взаємодія попередніх і наступних форм, то вибір гри як важливого прийому і оптимальної форми навчання на початковому етапі є цілком виправданим. Педагог має запропонувати такий спосіб засвоєння знань, який був би спрямований спеціально на розвиток, а не на шкоду дитині. Для цього важливо, щоб дитина була головним дієвим героєм на уроці, почувала себе вільно та комфортно, приймала активну участь в обговорюванні тем уроку. Важливо, щоб діти почувалися вільно і разом з учителем «створювали» урок. Не тільки і не стільки знання та володіння мовним і мовленнєвим матеріалом визначають ефективність процесу навчання іноземної мови в молодшому шкільному віці, скільки готовність та бажання дитини брати участь у міжкультурному спілкуванні мовою, яку вивчають. Це можливо, якщо основною формою шкільної діяльності буде не слухання, говоріння, читання та письмо іноземною мовою, а живе активне спілкування з учителем та один з одним.
Розробляючи посібник «Котик Бончик вивчає німецьку мову» , я намагалася врахувати ці психологічні особливості учнів . Посібник призначений для вчителів, учнів 1 класу, батькам, які бажають підготувати дитину до вивчення мови та розвивати її здібності, пам’ять. Підручник побудований на основі сучасних методологічних та країнознавчих підходах. У зв’язку з вивченням іноземної мови з першого класу цей підручник є актуальним. Він є доступним для малюків, містить багато ілюстративного та дидактичного матеріалу, вірші, римівки, пісні ігри, які мотивують та зацікавлюють молодших школярів. Слова вводяться за допомогою віршиків- римівок, що допомагає їх засвоїти швидше . Ігри та завдання ( розфарбуй, доклей, намалюй) носять мотивуючу функцію, допомагають закріпити матеріал уроку з мінімальними затратами часу, підтримують інтерес учнів. Що ж стосується спеціальних вправ типу фізкультхвилинки, то для дитини їё виконання є доброю нагодою продемонструвати класу свою фізичну досконалість і привести у відповідність до неї свою мовленнєву діяльність. Беручи до уваги швидку стомлюваність дітей, на уроці іноземної мови не можна обійтися без фізкультхвилинки, що супроводжується римівками . Таким чином учитель досягає подвійної мети: невеликий перепочинок та запам’ятовування нових слів. Надання дітям можливості багато рухатись не тільки співпадає з потребою віку, але й суттєво прискорює процес засвоєння іноземної мови .Іноземна мова має засвоюватися учнями як засіб спілкування. Діти повинні вивчати мову в процесі зацікавленого спілкування та взаємодії з різноманітними персонажами: вчителем, ляльками, вдаваними носіями мови. Казковий герой котик Бончик якраз і є персонажем, який зацікавить їх. Таким чином, нудний і монотонний процес повторення готових фраз перетворюється на вмотивований процес вивчення мовних одиниць для спілкування з уявним «носієм мови». Тепер роль учителя на уроці опосередкована. Він стає з’єднуючою ланкою між учнями і їхнім «другом». Така форма спілкування є прийнятною і дуже зручною, особливо коли в групі є сором'язливі учні, які неохоче йдуть на контакт з дорослими. Коли вони спілкуються з учителем не безпосередньо, а за допомогою іграшки (яка просто не може не сподобатись дитині), тоді учні поступово позбуваються комплексів, які загальмовують їх мовленнєву діяльність. Під час розвитку фонетичних навичок і тренування правильної вимови та артикуляції, виконуючи фонетичні вправи, учні готуються до слухового сприйняття певних звуків, слів, словосполучень, диференціації та виокремлення певних звуків та їх звукового відтворення. Ці вправи стають першою ланкою в розвитку навичок аудіювання.
Для формування країнознавчої мотивації та введення дитини у світ культури іншої країни, мову якої вивчають, – дуже важливе завдання вчителя, вирішуючи яке він буде сприяти формуванню у дітей загальнолюдської свідомості. Тому навчання молодших школярів іноземної мови з перших кроків слід будувати як діалог культур: рідної та іноземної. І найголовніше у процесі навчання іноземної мови пам’ятати, що, приходячи на уроки іноземної мови, дитина має почуватися, немов вона потрапила в іншу країну . Головним чином, за це відповідає оформлення класу іноземної мови.
До посібника підібрані електроні адреси, де учні можуть послухати пісні, вивчені слова, вірші за допомогою інтерактивної дошки або вдома з батьками.
Любі дітки!
Давайте знайомитись! Я- котик Бончик.
Я дуже люблю товаришувати. Я сподіваюся, що ми швидко з подружимось. А мешкаю я в Німеччині. Здивовані? А ще більше ви здивуєтесь, коли дізнаєтесь, що я розмовляю німецькою мовою. Отож вам доведеться постаратися, щоб вивчити німецьку мову. І тоді я стану і вашим другом. А ще я ніколи не кидаю своїх товаришів в біді. А це значить, що я з радістю допоможу вам вивчити мову, на якій розмовляю. Ви познайомитесь з моєю країною, з моєю сім’єю, друзями, школою, тваринками та іншими захоплюючими речами. Не лінуйтесь! Я запрошую вас у цікаву подорож Країною Німецької мови. Готові? Тоді рушаймо! Удачі вам, мої любі дітки!
Ваш Бончик
Котик Бончик знайомить нас з Німеччиною
Познайомтеся, дітки, це країна Німеччина. Територіально Німеччина поділяється на 16 земель, які мають свої закони та уряди. Німеччина розташована в центральній Європі, омивається двома морями: Балтійським та Північним. Головне місто цієї країни називається Берлін.
А ось символи Німеччини – чорно-червоно-золотий прапор та герб.
Живуть тут люди, які розмовляють німецькою мовою.
А зараз прийшов час познайомитись з німецькими дітками. Готові? Тоді разом зі мною починаємо знайомство. Але спочатку запам’ятайте деякі німецькі імена: Отто, Даніель, Клаус, Петер, Вернер, Ганс, Барбара, Моніка, Ірма, Герда, Габі, Ільзе, Інга, Клаудія . Але , як ви вже знаєте, знайомство починається з привітання. Вранці ми маємо вітатися Guten Morgen! - добрий ранок, вдень Guten Tag! - добрий день, а ввечері – Guten Abend! - добрий вечір.
А щоб познайомитись необхідно запитати :
-Guten Tag! Wie heißt du?
А Бончик відповідає так:
-Guten Tag! Ich heiße Bontschik. Und wie heißt du?
А зараз давайте познайомимось і привітаємось німецькою мовою.
Гра «Wie heißt du?»
Wie heißt du? Wie heißt du? Ich heiße Katrin.
Wo lebst du? Wo lebst du? Ich lebe in Berlin.
Wie heißt du? – Katrin. Wo lebst du ? – In Berlin.
Ich heiße Katrin. Ich lebe in Berlin.
Вивчіть вірш
Guten Morgen! Guten Tag!
Wir sind lustig jeden Tag!
Guten-Tag-Lied
http://www.youtube.com/watch?v=hTYGKcvEPOw&feature=related
Розфарбуй жіночі імена червоним, а чоловічі імена синім кольором
Otto Klaus Gabi Hans Monika Peter
Котик Бончик знайомить нас зі своєю сім’єю.
Любі дітки, я хочу познайомити вас зі своєю ріднею. У мене є тато, матуся, братик, сестричка, дідусь та бабуся. Ось така моя родина!
Der Vater die Mutter Der Bruder
Купила мені мама скутер
моя люба мама Mutter
Купив потім катер
батько мені Vater
Є у мене Bruder клас!
ходить брат мій в третій клас.
die Schwester die Oma der Opa
Грета Бончика сестричка
має Schwester гарні звички.
Ich liebe meine Oma
Люблю бабусю Тому.
Подорожує по Європі
Дідусь мій любий Opa.
Повторюй за Бончиком
Das ist meine Familie.
Das ist mein Vater.
Das ist meine Mutter.
Das ist meine Schwester.
Das ist mein Bruder.
Das ist mein Opa.
Das ist meine Oma.
Граємось з Бончиком Гра «Крок-слово»
Приготувались, любі мої! Спочатку говоримо слово німецькою мовою, тоді робимо крок. Перемагає той, хто дійде до фінішу першим.
Вивчи вірш
Mein Vater heißt Hanz.
Mein Opa heißt Franz.
Meine Mutter heißt Renate.
Meine Schwester heißt Beate.
Meine Oma heißt Ottilie.
Das ist meine Familie. Ich heiße Fritz.
Und mein Hund heißt Spitz.
Виконай проект» «Моя сім’я»
Намалюй членів своєї родини або вклей фото
mein Vater |
meine Mutter |
mein Bruder |
meine Schwester |
mein Opa |
meine Oma.
|
ich |
Котик Бончик вчить кольори
Мої любі, ви знаєте, що мій улюблений колір – rot . А ваш? О, я зовсім забув, що ви ще не знаєте назви кольорів. Не журіться, давайте вивчимо!
blau – синій колір неба
blau - пам’ятати треба .
Заглянуло у віконечко
жовте –gelb- ласкаве сонечко.
schwarz – став чорний, наче ніч,
бо поліз наш кіт у піч!
Розквітла лілія у нас
weiß - біла лілія - це клас!
Коричневу сукню купила ця фрау
ми знаєм напевно коричневий –braun.
grau мишка сіра Джері
заховалася за двері.
На зеленій grün травиці
грався Бончик і сестриці.
Гра « Кольори»
1- чорний 6- білий
2- синій 7 – два кроки назад
3- три кроки вперед 8 - коричневий
4- червоний 9 - зелений
5- жовтий 10 - сірий
11- колір сонечка 14 – три кроки назад
12- один крок вперед 15 – колір неба
13- колір трави 16- улюблений колір
Поспівай з Бончиком
Grün sind alle meine Kleider
(1) Grün, grün, grün sind alle meine Kleider, grün, grün, grün ist alles was ich hab.
Darum lieb ich alles was so grün ist: Weil mein Schatz ein Jäger, Jäger ist.
Darum lieb ich alles was so grün ist: Weil mein Schatz ein Jäger, Jäger ist.
(2) weiß - Bäcker
(3) schwarz - Schornsteinfeger
(4) orange - Müllmann
(5) gelb - Postmann
(6) blau – Automechaniker (7) bunt - Maler
Котик Бончик вчить цифри
Любі друзі, сьогодні я навчу вас рахувати німецькою мовою. Тоді ми зможемо вивчити лічилку і пограти в схованки. готові? Тоді повторюйте за мною.
1 – ein 2 – zwei 3 – drei 4 – vier
5 – fünf 6 – sechs 7 – sieben 8 – acht
9 – neun 10 – zehn 11 – elf 12 – zwölf
Граємось з Бончиком . Послухай лічилку та розфарбуй цифри
1 - gelb 2- weiß 3 – grün 4- grau
5- rot 6 - blau 7 - braun
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,
in der Schule wird geschrieben.
In der Schule wird gelacht,
bis der Lehrer pitsch patsch macht.
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,
eine alte Frau schnitt Rüben.
Eine alte Frau schnitt Speck,
schnitt sie sich den Finger weg.
Фізкультхвилинка
Zehn kleine Zappelmänner, zappeln hin und her, zehn kleinen Zappelmännern fällt das gar nicht schwer.
(Mit allen zehn Fingern wackeln.)
Zehn kleine Zappelmänner, zappeln auf und nieder, zehn kleine Zappelmänner tun das immer wieder
(Mit den Händen auf und ab bewegen.)
Zehn kleine Zappelmänner zappeln rund herum,zehn kleine Zappelmänner, die sind gar nicht dumm.
(Die Hände im Kreis bewegen.)
Zehn kleine Zappelmänner spielen mal Versteck,zehn kleine Zappelmäänner sind auf einmal weg.
(Hände hinter dem Rücken verstecken)
Zehn kleine Zappelmänner rufen laut "hurra",zehn kleine Zappelmänner, die sind wieder da.
(Hände wieder hervorholen und mit den Fingern wackeln.)
Котик Бончик вчить пори року
Ми з друзями дуже любимо гратися в сніжки. зима – це моя улюблена пора року. Але спершу давайте вивчимо назви всіх пір року німецькою мовою.
Взимку в сніжки граємо
Winter полюбляємо.
Дуже люблять діти
Sommer тепле літо.
Восени я в школу йду
Осінь – Herbst - я теж люблю!
Гарно квітнуть в нас дерева
Frühling - весна – королева.
Фонетична зарядка
A, a, a, der Winter ist da.
Herbst und Sommer sind vergangen,
Winter, der hat angefangen,
A, a, a, der Winter ist da.
Граємось з Бончиком
1 |
жовтий |
9 |
Сім’я |
3 |
|
8 |
|||
старт |
|
2 |
дідусь |
зелений |
|
||||
7 |
білий |
червоний |
|||||||
фініш |
4 |
тато |
5 |
|
|||||
10 |
|||||||||
Вивчи вірш і розфарбуй пори року
Winter – blau Herbst - - gelb
Sommer - rot Frühling- grün
Jahreszeiten |
Es war eine Mutter, die hatte vier Kinder:
den Frühling, den Sommer, den Herbst und den Winter. Der Frühling bringt Blumen,
der Sommer den Klee,Der Herbst bringt die Trauben, der Winter den Schnee.
Котик Бончик вчить місяці
1-Januar - січень
2-Februar - лютий
3-März - березень
4-April -квітень
5- Mai -травень
6-Juni -червень
7-Juli -липень
8-August -серпень
9-September -вересень
10-Oktober -жовтень
11-November -листопад
12-Dezember-грудень
Проект з Бончиком « Малюємо календар»
Мої любі друзі, допоможіть мені підписати пори року та місяці
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перегляньте мультфільм « 12 місяців»
http://www.proshkolu.ru/user/khmelenok/file/959643/
Котик Бончик вчить дні тижня
http://www.deonline.ru/index/dni_nedeli_po_nemecki_wochentage/0-410
Гра «Розсели гномиків»
Понеділок Вівторок Середа Четвер
П’ятниця Субота Неділя
http://www.youtube.com/watch?v=Q_8hwdOExDc
Котик Бончик знайомить нас з домашніми тваринами
der Hund die Schwein
die Ente die Kuh das Kaninchen
der Papagei der Hahn
Фонетична зарядка
Schusche – schusche – schusche,
Meine Katze Pusche.
Sie kann tanzen, singen,
Spielen, sprechen, springen.
Zwei Ziegen zogen zwanzig Zentner Zucker zur Zeit zum Zug.
Muh – muh – muh,
so ruft die bunte Kuh.
Wir geben ihr das Futter,
Sie gibt uns Milch und Butter.
Schusche – schusche – schusche,
Meine Katze Pusche.
Sie kann tanzen, singen,
Spielen, sprechen, springen.
Wer ist das? – Eine Maus!
Was ist das? – Ein Haus!
Wo ist die Maus? – Im Haus!
Wo ist das Haus? – Im Wald!
Wir besuchen die Maus bald!
Das ist keine Katze,
Das ist eine Maus.
Das ist kein Mädchen,
Das ist ein Haus.
Das ist kein Vogel,
Das ist ein Hund!
Meine Katze Pusche
Malt sie alle bunt!
Ich habe einen Hund verloren:
Mein Rex hat lange spitze Ohren
Und einen kurzen Ringelschwanz.
Ein Ohr ist weiß, die Pfoten – schwarz.
Pusche hat am Tisch gesessen,
hat mit Appetit gegessen!
Aber was hat sie gegessen?
Hab` ich leider schon vergessen.
In den Garten gehen wir,
Wilde Tiere wohnen hier.
Löwen, Tiger, weiße Bären,
die im kalten Wasser leben.
Hier ein Wolf und da ein Affe,
In der Mitte die Giraffe.
Keine Vögel auf dem Baum
Fliegen rasch, die siehst du kaum.
Maus
Maus, Maus! Wo ist dein Haus?
Geh´ nach links,
Dann nach rechts,
Und dann geradeaus –
Dort ist mein Haus.
Wohin gehst du, liebe Maus?
Liebe Katze, ich gehe nach Haus.
Liebe Maus, und wo ist dein Haus?
Geh´ nach links, nach rechts, geradeaus!
Liebe Katze, da ist mein Haus.
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben-
Meine Mutter, die kocht Rüben,
Meine Mutter schneidet Speck,
Eins, zwei, drei und du bist weg
1, 2, 3 –
Wer kommt herein?
4, 5, 6 –
Das ist eine Hex`!
7, 8, 9, 10 –
Sie muss leider gehen!
11, 12 –
Sie muss zu Gast zum Wolf!
Kleine Kinder können keinen Kirschkern knacken.
Schnalle schnell die Schnallen an die Schule.
Der deutsche Dampfer Dora dampft durch die deutsche Donau.
Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.
Hans hackt Holz hinterm Hirtenhaus.
Hinter Hermann Hannes Haus hängen hundert Hemden raus,
hundert Hemden hängen raus hinter Hermann Hannes Haus.
Der Metzger wetzt das Metzgermesser.
In Ulm, um Ulm und um Ulm herum.
Schneiderschere schneidet scharf, scharf schneidet Schneiderschere.
Für einen sächsischen Sechser 66 Schock sächsische Schuhzwecken.
Zwischen zwei Zwetschgenzweigen saßen zwei zwitschernde Schwalben.
Zwei Ziegen zogen zwanzig Zentner Zucker zur Zeit zum Zug.
Die Katze tritt die Treppe krumm.
Der Kottbuser Postkutscher putzt den Kottbuser Postkutschkasten.
Ein Student in Stulpenstiefeln stand auf einem spitzen Stein, stand und starrte stundenlang, bis sie stummen Stern´ am Himmel standen.
Wir Wiener Waschweiber wollten weiße Wäsche waschen,
wenn wir wüsten, wo warmes weiches Wasser wär´.
Der dicke Dienstmann trug die dicke Dame und den dicken Dackel durch den dicken Dreck.
Da dankten die dicke Dame und der dicke Dackel dem dicken Dienstmann,
dass der dicke Dienstmann die diecke Dame und den dicken Dackel durch den dicken Dreck trug.
Der Vater heißt Bruno,
Das Söhnchen heißt Kuno,
Die Mutter – Bettina,
Das Töchterchen – Lina,
Der Bruder heißt Friedrich,
Der Onkel heißt Dietrich,
Die Schwester heißt Gretchen,
Die Nichte heißt Kätchen,
Die Tante – Emilie.
Nun kennst du die ganze Familie.
Wen ich liebe, fragst du mich.
Meine Eltern liebe ich.
Meine Mutter liebe ich.
Meinen Vater liebe ich.
Meinen Bruder ... usw
1