Презентація "Новий український правопис"

Про матеріал
У презентації подані основні зміни до нового українського правопису. Поданий матеріал буде корисним як для для вчителів - словесників, так і для усіх, хто цікавиться нововведеннями у правописі.
Зміст слайдів
Номер слайду 1

Новий правопис української мови. Виконала Вчитель української мови. Сш 194 “Перспектива”М. Києва. Павленко Надія Вікторівна

Номер слайду 2

Зміни можна умовно поділити на дві великі групи: (1) власне зміни у написанні слів (без варіантів) (2) варіантні доповнення до чинної норми.

Номер слайду 3

1. БЕЗ ВАРІАНТІВ Йотування повертається Проєкт, проєкція (так само як ін’єкція, траєкторія, об’єкт та інші)

Номер слайду 4

Плеєр (play+er), конвеєр (convey+er), феєрверк, Соєр, Хаям, Феєрбах, [j] - й [je], [ji], [ju], [ja] буквами є, ї, ю, я: бу́єр, конве́єр, пле́єр, фла́єр, лоя́льний, парано́я, плея́да, роя́ль, саквоя́ж, секво́я, фая́нс, феєрве́рк, ін’є́кція, проє́кт, проє́кція, суб’є́кт, траєкторія, фоє́, є́ті, Го́я, Саво́я, Феєрба́х, Ма́єр, Кає́нна, Іса́я, Йога́нн, Рамбує́, Со́єр, Хая́м, Хеєрда́л, Юно́на, Їтс». і слова з латинським коренем -ject-)

Номер слайду 5

без подвоєння приголосних -кк- Дікенс, Те́керей, Бе́кі Ck -[k] - к: Ді́кенс, Ді́кінсон, Дже́ксон, Те́керей, Бе́кі, Бу́кінгем, Бі́смарк, Брю́кнер, Бро́кес, Лама́рк, Што́кманн, Стокго́льм, Ру́дбек, Ше́рлок.

Номер слайду 6

НАПИСАННЯ РАЗОМ: мінісукня, віцепрезидент, ексміністр, вебсайт архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-, максі-, міді-, мікро-, міні-, мульти-, нано-, полі-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш-: архіскладнúй, гіпермáркет, екстраклáс, макроеко-нóміка, мікрохвúлі, мультимільйонéр, преміумкла́с, супермáркет, топмéнеджер, топмодéль, ультрамóдний, флешінтерв’ю.

Номер слайду 7

слова з першим іншомовним компонентом анти-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, унтер-: Але увага: якщо такі іншомовні компоненти приєднані до власного імені, то їх пишемо з дефісом: пан-Європа, псевдо-Фауст.

Номер слайду 8

пишемо нарізно без дефіса. Пів хвилини, пів яблука, пів Києва але одним словом як цілісне поняття півострів, півзахисник, півмісяць

Номер слайду 9

РОСІЙСЬКІ ПРІЗВИЩА рос. Донской → Донський, рос. Трубецкой → Трубецький виняток Лев Толстой

Номер слайду 10

 білоруські і російські імена «перекладаємо» українськими. Артем, Микола, Олександр, Семен, Віра, Катерина, Світлана. Винятки становлять узвичаєні імена деяких білоруських письменників та діячів культури: Алесь Адамович, Пятрусь Бровка, Ригор Бородулін та ін.

Номер слайду 11

Фемінітиви. Нові слова утворюють за допомогою суфіксів -к, -иц(я), -ин(я) та -ес.

Номер слайду 12

ЗМІНИ В ОКРЕМИХ СЛОВАХ священник (як письменник) кореня або основи на -н- (-нь-) і суфіксів -н-(ий) -н-(ій), -ник, -ниц-(я): день — де́нний, зако́н — зако́нний; башта́нник, письме́нник, свяще́нник; дві букви н зберігаємо й перед суфіксом -ість в іменниках та прислівниках, утворених від прикметників із двома н: зако́нний — зако́нність — зако́нно, тума́нний — тума́нність — туманно».

Номер слайду 13

ВЕЛИКА БУКВА Назви товарних знаків, марок виробів Автомобілі марки «Жигулі» вироблялися з 1970 по 2014 рік. Він приїхав на старих обшарпаних «жигулях» (… на новому блискучому «фольксвагені»). У назвах українських свят всі слова пишемо з великої літери .

Номер слайду 14

Тепер «топ-100», «топ-десять» – «поза законом»Компонент топ- із числівниками НЕ поєднуваний

Номер слайду 15

Назви сайтів пишемо українською з обов’язковим відмінюваннямтвітер, ґуґл; мережа «Фейсбук», енциклопедія «Вікіпедія»; фейсбука, ютуба, імейла (із закінченням -А, -Я в родовому відмінку однини)

Номер слайду 16

Двоактний, двоокис, двооксид, двоопуклий, двоосьовий, триатомний, триокисень, чотириосьовий – а не «двох-», «трьох-», «чотирьох-», як раніше, перед наступним А чи О).- якщо наступна частина є числівником чи співвідносним іменником: двохсотий, трьохтисячний, чотирьохмільйонний, чотирьохмільярдний; двохсотріччя, трьохсотріччя, чотирьохсотріччя.

Номер слайду 17

Тепер пишемо: Ігорю (кл. в.), Ігорьович; Олеже (поряд із Олегу – кл. в.); хабаря, хабарем; ситра, ситром; Ізабелі, Етелі, Жізелі, Ніколі, Сесілі, Зейнабі, Руфі.

Номер слайду 18

2. ВАРІАНТИ (допускається правописна варіантність)СЛОВА ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ

Номер слайду 19

Зроби павзуаудієнція і авдієнція, лауреат і лавреат, аудиторія і авдиторія. Au – ау: аудіє́нція і авдіє́нція, аудито́рія і авдито́рія, лауреа́т і лавреа́т, па́уза і па́вза, фа́уна і фа́вна.».

Номер слайду 20

кафедра і катедра, ефір і етер, міф і міт, Борисфен і Бористен. Th - т: антоло́гія, антрополо́гія, апте́ка, а́стма, бібліоте́ка, католи́цький, теа́тр, тео́рія, ортодо́кс, ортопе́дія, Амальте́я, Промете́й, Те́кля, Таї́сія, Теодо́р. Ф : ана́фема і ана́тема, дифіра́мб і дитира́мб, ефі́р і ете́р, Ма́рфа і Ма́рта, Фесса́лія і Тесса́лія та ін.

Номер слайду 21

Вживання літери «и» на початку слова –і́рій і и́рій, і́род і и́род ич який хитрий, слова икати , икання

Номер слайду 22

ВАРІАНТНІ ФОРМИ РОДОВОГО ВІДМІНКА ра́дості й ра́дости, любо́ві й любо́ви, Білору́си й Білору́си

Номер слайду 23

Дякуємо за увагу!

Середня оцінка розробки
Структурованість
5.0
Оригінальність викладу
5.0
Відповідність темі
5.0
Загальна:
5.0
Всього відгуків: 3
Оцінки та відгуки
  1. Гаврилюк Інна Костянтинівна
    Дякую,скористалася .Все сподобалося.
    Загальна:
    5.0
    Структурованість
    5.0
    Оригінальність викладу
    5.0
    Відповідність темі
    5.0
  2. Плечко Антоніна
    Загальна:
    5.0
    Структурованість
    5.0
    Оригінальність викладу
    5.0
    Відповідність темі
    5.0
  3. Петренко Ольга Михайлівна
    Загальна:
    5.0
    Структурованість
    5.0
    Оригінальність викладу
    5.0
    Відповідність темі
    5.0
pptx
Додано
28 листопада 2019
Переглядів
14265
Оцінка розробки
5.0 (3 відгука)
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку