Номер слайду 14
Sonnet 66 Tired with all these, for restful death I cry;
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jolity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly, doctor-like, controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone
Save that, to die, I leave my love alone. Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж «Достоинство, что просит подаянья, Над простотой глумящуюся ложь, Ничтожество в роскошном одеянье, И совершенству ложный приговор, И девственность, поруганную грубо, И неуместной почести позор, И мощь в плену у немощи беззубой, И Прямоту, что глупостью слывет, И глупость в маске мудреца, пророка. И вдохновения зажатый рот, И праведность на службе у порока, Все мерзостно, что вижу я вокруг... Но как тебя покинуть, милый друг!