Закінчила відділення англійської філології Варшавського університету. Викладала у ньому ж мовознавство, працювала вчителькою англійської мови у гімназіях та ліцеях. Співпрацювала з часописами «Perspektywy» та «Cogito». Була редакторкою підручників з англійської мови в Pearson Central Europe. Освіта, робота
Починала пані Йоанна багато років тому як поет: дебютувала в 1997 році збіркою віршів. Проте, виховуючи двох доньок і спілкуючись з їхніми друзями, зрозуміла, що, крім «Гаррі Поттера» і «Сутінків», діти потребують більш реалістичних книжок, які б описували їхнє життя, піднімали проблеми, що хвилюють підлітків… Перша прозова книга Йоанни Ягелло «Кава з кардамоном» знайшла відгук у серцях не лише польських, а й українських читачів. Тому й стала письменниця спеціальним гостем VII Дитячого фестивалю, що проходив у Львові. Початок творчості
В Україні відбулися перші зустрічі із читачами, котрі прочитали книгу «Кава з кардамоном». Пані Йоанна розповіла: « Зустріч з читачами — найбільша радість, яку може отримати автор, чия книга вперше вийшла в іншій країні. Це неймовірні відчуття — побачити свою книгу, перекладену іншою мовою, з іншим алфавітом! Надзвичайно вдячна за це перекладачеві й видавцю Божені Антоняк та всім, хто долучився до видання моєї книги в Україні.»Приїзд до Львова
— Коли почала писати «Каву з кардамоном», моїй старшій донечці було 15 років. Вона любила читати, особливо фентезі, книги про Гаррі Поттера… І я подумала: шкода, що так мало книжок про життя підлітків. Замислила написати книгу про перше кохання, про те, що переживає 13- чи 15-річна дівчина, котра шукає цього кохання, і що трапляється на її шляху. І спочатку моя героїня закохалася у старшого за себе чоловіка, потім з’явився інший хлопець… Але мені здалося, що цього замало, що потрібна якась сильніша інтрига. Та й хотілося охопити дещо ширшу і глибшу тематику — життя непростої родини, у якої не все гаразд, у якої є свої «скелети у шафі». Згодом, коли уже книга була написана, мені дорікали, чому я так багато проблем створила для однієї дівчини.
— Найцікавіше те, що портрет дівчинки на обкладинці українського видання дуже схожий на мою Юльку, хоча художниця ніколи не бачила її. Це фантастичний збіг обставин. А от характер моєї героїні дещо інший, ніж у Юльки. Лінка має важчий характер, вона самолюбна, а моя доня мала майже ангельський характер. Можливо, в цьому і немає моєї заслуги, просто вона такою народилася. Але Юлька стала для мене особистістю, яка репрезентувала своє покоління. Вона часто приводила додому подруг, і вони розмовляли на різні теми. А я часто була присутня при цьому, тому добре зрозуміла, чим живуть сучасні підлітки. Моя доня також гарно співає і танцює, має багато захоплень. Хотіла, щоб і героїня моєї книжки теж чимось захоплювалася. Крім того, що вона прагне відшукати правду і розгадати сімейну таємницю, вона ще любить фотографувати.
— Першою читачкою моєї книги була донька Юля. Вона читала фрагменти, які я встигала написати. Майже не критикувала, могла лише сказати, що так не буває, чи так дівчина не вчинила б… Натомість я її просила, аби розповідала мені різні історії. Наприклад, у книзі є епізод, де Лінка з подругою ідуть на кастинг для реклами. Юлька мені якось розповідала про те, як проходять кастинги, і я зрозуміла, що вона добре на цьому знається і може мені допомогти. Є й інші моменти взяті з життя. Проте часто буває так, що герої книжок починають жити своїм життям. Це сталося і з моєю Лінкою. Інколи вона чинить не так, як я задумувала спочатку, а відтак змінюється і розвиток сюжету. Проте я настільки поріднилася з нею, що мені було сумно закінчувати книгу і розлучатися з Лінкою.
— «Шоколад із чилі», «Тірамісу із полуницями», «Молоко з медом». Закінчення «Кави...» могло здаватися остаточним. Але я сприймала текст як відкритий. Незрозуміло було, як Лінка впорається зі сплатою за навчання в омріяному ліцеї — i це один із найважливіших моментів наступної книжки. Від читачів чула питання про наступну частину «Кави...». Мабуть, вони теж звикли до героїні. Продовження книги про Лінку
— Тексти читають мої діти й друзі, але часто й мої батьки. Кожен звертає увагу на різне. Від них не часто почуєш критику, бо це, зрештою, мої рідні. Найважливіша для мене критика моїх подруг, письменниць: якщо доходить до зауважень, то вони дуже цінні. Також дослухаюся до всього, що говорить молодь на зустрічах зі мною, й намагаюся чогось навчитися. Завжди запитую, про що б вони хотіли прочитати в наступній книжці. Багато людей говорили про проблему психологічного насильства у школі. Наприклад, коли когось у класі ігнорують... Це з’являється у моєму наступному романі. Із критики намагаюся зробити висновки, навчитися чогось, хоча це не завжди легко. На щастя, мені ніколи не траплялося прочитати розгромної рецензії на свою книжку. Напевно, такий відгук був би для мене болючим, бо, якщо чесно, — дуже вразлива щодо критики. Ставлення до критики
Йоанна Ягелло ще й хороша художниця. Вона брала участь у багатьох групових та кількох індивідуальних виставках. Як співачка вона зайняла перше місце в лютому 2017 року в Міжнародному конкурсі віршів і пісень любові у Варшаві, а в листопаді 2018 року потрапила до півфіналу 36-го Міжнародного фестивалю OPA. Захоплюється польською прозою і шведськими детективами, іспанськими фільмами й мандрівками з наплічником. Цікаві факти
Прозовим дебютом Йоанни Ягелло був твір:«Шоколад із чілі» «Кава з кардамоном» «Тірамісу з полуницями»У чому дорікали Ягелло після написання повісті “Кава з кардамоном”чому авторка створила так багато проблем для однієї дівчинкиїї героїня закохалася в старшого за себе чоловіка. Тестові запитання
Життя 15-річної гімназистки Лінки зі Варшави раптом змінюється. Її мама стає дратівливою, відгороджується від усіх. Вітчим Адам чимраз довше затримується на роботі. Лінці доводиться займатися молодшим братиком, хоча скоро у нї випускні іспити, від яких залежить її майбутнє… Дівчина відчуває себе покинутою, зрадженою, самотньою. Несподівано мама Лінки надовго від’їжджає, і Лінка має виконувати всі домашні обов’язки та займатися молодшим братом. Ще й стосунки з кращою подругою Наталією зіпсувалися, вони посварилися. Сюжет твору Й. Яґелло «Кава з кардамоном»
Але у Лінки з’явилася нова подруга Кася, яка тільки но перейшла у їхній клас. Адріан, якого вона вважає лише другом, ставиться до неї якось дивно. У школі суцільні проблеми з навчанням… Щоб відволіктися від проблем, Лінка вирішує відвідати свою бабусю Божену в Сероцьку, яку давно не бачила. У її хаті дівчина випадково знаходить дивну фотографію, на якій мала Лінка поруч з вагітною мамою. Прагнучи з’ясувати пов’язані з нею подробиці, Лінка несподівано відкриває таємницю: її нібито померла немовлям сестра жива! Лінка разом з Адріаном починає довгі пошуки. Сюжет твору Й. Яґелло «Кава з кардамоном»
Паспорт твору. Назва – «Кава з кардамоном»Автор – Йоанна Ягелло. Рік написання – 2011 рік. Жанр - повість (з елементами детективу)Композиція твору: пролог, епілог та 10 розділів. Назви розділів — це назви місяців року, у які відбувалися певні події в житті 15-річної учениці гімназії Ліни.
Герої твору. Халіна Барська та її сім’я: мама, вітчим Адам, менший брат Казимеж (Кай),бабусі (мамина – Стефа, батькова – Божена, вітчимова – Ружа). Подруги Наталія та Кася Печериця. Друг Адріан, який допомагає Лінці з розслідуванням та вступом до мистецького ліцею. Фотографи Мацек і Конрад,класний керівник та вчитель математики Яцек Шрон,однокласники, вчителі, батьки друзів і подруг, прийомні батьки Касі
Джерелаhttps://wz.lviv.ua/interview/123265-yoanna-yahello-dity-chytaiut-knyhy-ne-tak-iak-dorosli-im-ne-potribno-retsenzii-im-abo-tsikavo-abo-nihttps://dovidka.biz.ua/kava-z-kardamonom-analiz/https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%99%D0%BE%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0_%D0%AF%D2%91%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%BE