Костянтинопільський заклад загальної середньої освіти І-ІІІ ступенів
Великоновосілківської селищної ради Донецької області
Реалізація змістових ліній засобами впровадження елементів компаративістики та міжпредметної інтеграції на уроках зарубіжної літератури
Єременко Ніна Іванівна,
вчителька зарубіжної літератури
Зміст
ВСТУП
Однією з проблем сучасної школи, що потребує уважного вивчення, - це процес виховання особистості, яка всебічно розвинена, здатна до критичного мислення, інновацій. Діти в новій українській школі повинні навчитись користуватись знаннями задля успішної самореалізації, життєвого успіху впродовж життя.
В умовах освітньої реформи «Нова українська школа» важливою задачею є забезпечення наступності між ланками освіти. На це ставиться акцент в педагогічній роботі і в оновлених начальних програмах, в яких виділені чотири наскрізні змістові лінії, однакові для всіх предметів, за допомогою яких навчання стає більш націлене на практику, ніж на теорію. Наскрізні лінії ключових компетентностей відображають основні соціально і особистісно значущі ідеї, які послідовно розкриваються в процесі навчання і виховання учнів. Вони відповідають виклику сучасності, являються інструментом для використання інноваційних методик навчання, функціональним документом для учнів, вчителів та батьків у пошуку відповіді на питання «Для чого це потрібно вивчати?». Сучасне життя висуває необхідність творчого підходу до уроку та всього процесу навчання. Згідно з Концепцією літературної освіти, «вивчення літератури в школі має ґрунтуватися на дидактичних, літературознавчих та методичних принципах, а саме: науковість, історизм, зв'язок навчання і виховання, доступність, спрямованість на розвиток учня, особистісний характер читацької діяльності, шкільний аналіз та інтерпретація твору, взаємодія мистецтва й дійсності в естетичній свідомості учня, комунікативність, репрезентативність, країнознавчий підхід та ін.»
Актуальність обраної теми зумовлена швидко зростаючим обсягом знань, які повинні засвоїти сучасні діти. Вихід бачиться у засвоєнні структурованих знань. Мета і перспективність інтегрованих уроків також у придбанні учнями системи цінностей; формуванні полікультурної особистості через вивчення творів світової класики мовою оригіналу; раціональному використанні часу на уроці..
ІІ. Теоретичний аспект проблеми міжпредметної інтеграції та компаративістики на уроках зарубіжної літератури.
На сучасному етапі викладання зарубіжної літератури неможливе без компаративістики (порівняльного літературознавства), за допомогою якої відшукують зв’язки між рівними літературними явищами. Мета використання елементів компаративістики в шкільній практиці — формування уявлення учнів про світову літературу як систему національних літератур, про міжлітературні й міжмистецькі зв’язки як потужний чинник духовного поступу людства, виховання національно свідомої особистості. Лише порівнюючи «своє» з «чужим», людина усвідомлює своєрідність елементів її етнічної спільноти.
Відомий український літературознавець С. Єфремов писав: «Письменство кожного народу має величезну вагу як вираження творчої сили нації, з одного боку, та міжнародного єднання та впливів — з іншого». І зарубіжна література, і рідна — це ланки того самого процесу — естетичного виховання.
Одним з аспектів зв’язків та взаємодій літератур є наступність у їх розвитку. О. С. Бушмін, досліджуючи цей аспект, звертає увагу на існування загальнолюдських проблем і доходить висновку, що далеке минуле може стати навіть актуальнішим за сучасне. Вічні проблеми, що порушувались у творах письменників минулого, і дотепер не втратили злободенності й гостроти.
Компаративний аналіз — важливий та ефективний засіб надання школярам літературної освіти. Він поєднує порівняльно-історичне літературознавство, вивчення міжнародних літературних зв’язків і відносин, подібності та відмінності між країнами, встановлення спільних ознак у прочитаних текстах, спостереження за зображеннями на малюнках до прочитаного твору, порівняння інтерпретацій літературного тексту. Саме тому компаративний аналіз має бути обов’язковою і постійною складовою уроку літератури.
Порівняння літературних творів дає можливість показати учням спільне в різних народів, а також те, що свідчить про неповторність націй. Варто пам’ятати, що йдеться про порівняння не заради порівняння, а заради пізнання дитиною світу. Важливо, щоб учні усвідомили глибинні, сутнісні відмінності між національними культурами, невід’ємною складовою яких є література, пізнали самобутні, специфічні ознаки естетичної свідомості свого народу.
Компаративна лінія реалізована в програмі у рубриці «Елементи компаративістики), поданій до кожного розділу програми. Рубрика «Елементи компаративістики» забезпечує цілісність уявлень учнів про художню літературу та її місце в системі мистецтва й культури, міжпредметні зв’язки (української та зарубіжної літератур, зарубіжної літератури та історії (української, всесвітньої), зарубіжної літератури та мови (української, іноземної) та ін.). Зміст цієї рубрики програми може бути творчо використаний учителем на тих уроках, які, на його думку, якнайкраще сприяють формуванню в учнів відповідних умінь і навичок. Крім зазначених у програмі компаративних паралелей, можна вдатися й до інших, розширити зміст рубрики, але обов’язково з урахуванням вікових особливостей учнів, їхніх знань з інших предметів, фонових знань тощо.
Компаративна лінія забезпечує порівняння літературних творів, явищ і фактів, що належать до різних літератур; установлення зв’язків між українською та зарубіжними літературами (генетичних, контактних, типологічних та ін.); розгляд традиційних тем, сюжетів, мотивів, образів у різних літературах; зіставлення оригіналів та україномовних перекладів літературних творів; увиразнення особливостей української культури й літератури на тлі світової; демонстрацію лексичного багатства й невичерпних стилістичних можливостей української мови, а також поглиблення знань і розвиток навичок учнів з іноземних мов.
Література – базовий вид мистецтва, основа всієї культури. Вона охоплює впливом всі інші види мистецтва, тому, щоб повноцінно їх сприймати, необхідно володіти певним рівнем літературної культури, мати уміння зіставити літературне підґрунтя з художнім текстом, який пропонує інший вид мистецтва. Зарубіжна література несе яскраве уявлення про національне, культурне, соціальне багатство світу. Отже, практикуючи на власних уроках інтеграційні міжпредметні зв’язки, вважаю за необхідне втілити і цю тему в досвід роботи. Окремо інтеграційні процеси впроваджуються і в позакласній роботі та в роботі з обдарованими учнями. Одним з найулюбленіших видів діяльності є написання сценаріїв та знімання фільмів. Найпопулярніша сьогодні серед учнів є інноваційна інтеграція світової літератури та інформатики: робота над створенням презентацій за завданнями по зарубіжній літературі, буктрейлерів, плейкастів, колажей; написання рефератів, підготовка повідомлень, проєктів, використовуючи можливості мережі Інтернет тощо.
Таким чином, інтеграція – це шлях удосконалення шкільних предметів. Інтегративні процеси в сучасній школі продиктовані самим життям і є дуже актуальними. Вони покликані формувати критичне мислення в кожного учня; виховувати критичну особистість, яка відчуває, насамперед, внутрішню свободу і незалежність; розвивати комунікативні навички учнів; формувати знання учнів про оточуючий світ та його закономірності в цілому; розвивати творче мислення в освітньому; формувати особистісні якості, самостійність, працелюбство, творчість; підсилювати внутрішньо предметні та міжпредметні зв’язки; оновлювати зміст освіти; запроваджувати освітні інновації, інформаційні технології; уникати дублювання змісту навчального матеріалу.
Мета даної роботи - створити методичну розробку, в якій буде всебічно досліджено модифікований досвід по даній темі та систематизовано і послідовно викладено власну педагогічну діяльність, описано методологію його впровадження, а також запропоновано рекомендації стосовно практичного втілення ідеї досвіду: ефективного використання елементів компаративістики та інтеграційних процесів на уроках зарубіжної літератури.
ІІІ. Практична реалізація новітніх технологій в системі власної роботи (методичні розробки) уроків).
1.Тема. Микола Васильович Гоголь «Ніч перед Різдвом». Народні традиції та звичаї у творі (6 клас)
Мета: формувати в учнів навички компаративного аналізу творів різних видів мистецтва, полікультурну компетентність;
розвивати творчі здібності школярів, вміння працювати в групах;
вчити учнів самостійному мисленню та діям, висловлювати та відстоювати власну точку зору;
сприяти вихованню доброти, милосердя, любові до рідного краю.
Обладнання: портрети Гоголя і Діккенса, ілюстративний матеріал,
відеокліп «Різдвяна пісня», відеофрагменти з фільму «Один вдома» (реж. Коламбус)
Тип уроку - урок-дослідження.
Міжпредметні зв’язки: музика, історія, кіно
Хід уроку
I. Мотивація навчальної діяльності. Вступне слово вчителя.
- Завдяки творам зарубіжної літератури ми з вами маємо можливість подорожувати по різних країнах, поринути у різні історичні епохи, відчути колорит, побут, культуру і традиції різних народів світу.
Всі ви любите свята, бо вони несуть радість, відчуття щастя. Одне з найкращих і добрих свят - це свято Різдва. У кожного народу є свій літературний твір, присвячений Різдву, у якому ми можемо спостерігати різні дива, перетворення з героями напередодні світлого свята.
- Які асоціації у вас виникають, коли чуєте слово «Різдво»?
Діти створюють асоціативні ряди:
Р - радість
І – ікона
З - зірка
Д - дарунок
В - волхви
О- очікування
Саме твори цих письменників сприяють більш глибокому пізнанню культури та національних традицій українського та інших народів. Тож сьогодні ми з вами перетворюємось на справжніх дослідників. Протягом уроку нам необхідно буде з’ясувати, яка роль народних традицій та звичаїв у повісті «Ніч перед Різдвом». Дослідити, які традиції святкування Різдва існували на Україні і збереглись до нашого часу, а також порівняти їх з традиціями інших народів. А допоможуть нам діти, які провели дослідження і підготували повідомлення.
II. Робота над темою уроку.
1.Повідомлення учнів.
- Свято Різдва в Україні. Традиції і звичаї.
(Перегляд відео «Різдвяна пісня «Добрий вечір тобі, пане господарю», посилання https://www.youtube.com/watch?v=GMgIbU_QKNE). Діти разом співають.
- Як святкують Різдво в нашому селі Костянтинопіль. (В стародавні часи Різдво і Новий рік у жителів нашого села були найулюбленішими серед зимових релігійних свят. Христуєння – так називали місцеві греки це свято, або ще Каланда. Грецькі господині пекли хлібці, на яких викладали із тіста візерунок у вигляді хреста, а ще калачі та калачики – «халац» та «халачичя», зроблені з двох або трьох переплетених джгутів тіста, і «лухум’я». Ними та іншими смаколиками віддарювали хлопчиків, які приходили з маленьким саморобним плужком і, співаючи колядки, бажали вдалого року. Зараз, у Святвечір, 6 січня, всі йдуть до храму у сусіднє село Андріївка. В кінці богослужіння хор співає перші різдвяні колядки. Після служби всі поспішають додому і пригощаються кутею і 12-ма стравам. Одночасно після появи першої зірки діти ходять до родичів, знайомих та співають колядки, а хазяї пригощають смачними пирогами, цукерками, грошима.
2. Бесіда. - Які колядки ви знаєте? (Діти співають колядки.)
- Що об’єднує людей в різдвяні дні? (Віра в диво, бажання робити добро, дарувати прощення.)
Висновок. Всіма цими цінностями наповнені твори Гоголя і Діккенса.
3.Робота в групах. Учні заповнюють порівняльну таблицю
|
|
М.В.Гоголь» Ніч перед Різдвом» |
Ч.Діккенс «Різдвяна пісня в прозі» |
|
|
Коли відбуваються події, описані в творі |
|
|
|
|
Диво, яке дарує Різдвяна ніч. Щасливий фінал |
|
|
|
|
Народні звичаї і традиції |
|
|
|
|
Фантастичне і реальне в творі. |
|
|
|
Презентація робіт. Підсумок: Чи стали щасливішими герої творів завдяки Різдву? Чому?
4. Всі ви, звичайно, дивились фільми серії «Один вдома». ( Перегляд відеофрагментів з фільму «Один вдома» (реж. К.Коламбус) , посилання http://hdrezka.ag/films/comedy/833-odin-doma-1990.html ). Чим же відрізняється святкування Різдва в Україні і в Америці?
III.Закріплення вивченого. Вікторина за повістю Гоголя.
IV. Домашнє завдання (на вибір )
1. Усно відповісти на питання «Яке Різдво – католицьке чи православне – ближче до серця і чому?»
2. Продовжити речення «Найбільше мене вразило в обох творах те, що…» - всім учням.
Завдання високого рівня. 1.Передивитися мультфільм Р.Земекіса за твором Діккенса. Порівняти його з оповіданням і зробити письмовий висновок: «Що краще – читати або дивитися - і чому?
2. Заповнити таблицю Венна. Чим відрізняються обидва твори і що спільного між ними?
2.Тема. Джеймс Олдрідж «Останній дюйм». Проблема взаємин між батьками й дітьми. Символічність назви оповідання (7 клас)
Мета: узагальнити знання про новелу Д.Олдріджа ;
удосконалювати навички виразного читання й аналізу твору, характеристики літературних персонажів;
вчити школярів обстоювати свою точку зору;
розвивати критичне мислення, вміння працювати в групах;
виховувати прагнення будувати добрі й щирі стосунки з батьками, відповідальність за долю близьких людей.
Обладнання: підручник, портрет Д.Олдріджа, роздатковий матеріал, ілюстрації до твору, фрагмент з однойменного к/му кіностудії «Ленфільм» 1958 року .
Тип уроку: урок-змагання
Міжпредметні зв’язки: кіно, театр.
Хід уроку
I. Мотивація навчальної діяльності учнів. Оголошення теми й мети уроку. Розподіл учнів на 2 групи.
II. Актуалізація опорних знань учнів. Слово вчителя.
III. Робота над темою уроку.
1 ціль - «Батько й син»: із списку характеристик вибрати ті, що належать Бену(батькові) і Деві (сину), пояснити вибір.
Витривалий, турботливий, чемний, зляканий, відповідальний, різкий, чесний, безпорадний, досвідчений, зневажливий, добрий.
2 ціль – «Знайдені фото»: до 2 ілюстрацій підібрати цитати з підручника.
3 ціль – «Анаграми»: команди одержують конверт із запитаннями і відповідям у вигляді анаграм. Потрібно відновити ці слова.
1 команда.
- Пристрій для регулювання польоту літака (тример)
- Англійська міра довжини (дюйм)
- Зниження літака під кутом понад 30 градусів до земної поверхні (піке).
2 команда
4 ціль – «Німе кіно». Оповідання було написане в 1957 році, а на його основі був створений фільм у 1958 році. Уявіть і ви себе акторами. Виберіть діалог і зіграйте його без слів.
1 команда:
2 команда
IV. Підведення підсумків. Сьогодні ви пройшли до заповітного «останнього дюйму». Кому із вас вдалося це зробити швидше і якісніше, ми зараз визначимо. (Визначення переможців.)
А чи вдалося це зробити Бену і Деві? Чому новела має таку назву?
Перегляд фрагменту з к/му.
V. Домашнє завдання: 1.Дати письмову відповідь на питання «Як вдалося Бену і Деві подолати «останній дюйм»?
2. У вигляді хмаринки слів дайте поради героям твору або собі, яким чином можна покращити стосунки з батьками ч близькими людьми.
3.Тема. Художнє новаторство А. Рембо. Поєднання рис імпресіонізму й символізму в сонеті «Голосівки» (10 клас)
Мета: формувати знання особливостей поетики, специфіки символів у творах французького символіста А. Рембо, розуміння духовного світу поета;
розвивати навички психологічного й художнього аналізу поетичних творів, оцінювання культурно-мистецьких явищ; вміння працювати з підручником та критично оцінювати теоретичний матеріал;
сприяти прагненню розширювати світогляд, розвивати вміння працювати в парі і групі.
виховувати естетичний смак, любов до поезії.
Тип уроку: комбінований урок.
Обладнання: портрет А. Рембо, ілюстрації до його творів, роздавальний матеріал.
Хід уроку
I. Мотивація навчальної діяльності учнів: оголошення теми і мети уроку.
II. Актуалізація опорних знань учнів. Робота в групах: скласти грона
1 група: «Особливості поезії Ш.Бодлера»
2 група: «Провідні мотиви лірики П.Верлена».
III. Вивчення нового матеріалу
1.Повідомлення учня про творчий шлях А.Рембо.
2. Робота з підручником: прочитати статтю «У творчій майстерні письменника (підручник, стор.202), маючи на увазі також, що в юності Рембо вчився грі на фортепіано за системою монаха ХVII ст. Кастеля, коли клавіші були викрашені в кольори нот.
3. Виразне читання вірша «Голосівки».
4.Компаративний аналіз вірша. Самостійна робота в парах: порівняти різні трактування образів у перекладах М.Гумільова російською мовою та Г.Кочури – українською за наданим планом; висновки розмістіть в колах Венна.
План порівняльного аналізу.
1.Назви оригіналу і перекладів.
2. Структура сонету.
3. Розташування і колір букв.
4. Зорові асоціації.
5. Бесіда.
- Чи згодні ви, що кожний колір цього твору, розширений асоціаціями, дає можливість стверджувати: сонет А.Рембо «Голосівки» - це «модель світу в мініатюрі» (Пронін В.А.)?
6. Робота в групах: 1.створіть ментальну карту ваших асоціацій до одного з перекладів сонета Рембо; 2. прослухайте запис вірша в оригіналі за посиланням https://tiny-rat.livejournal.com/282218.html, дайте відповідь на питання «Чи вдалося комусь з перекладачів передати ритміку вірша?».
Презентація групових робіт.
IV. Підсумки уроку. Інтерактивна вправа «Мікрофон». Продовжте речення: «Найбільше мене сьогодні вразило...».
V. Домашнє завдання:1. прочитайте статтю підручника «Українські стежини зарубіжної літератури» (стор.202) та розкажіть про вплив творчості Рембо на українську культуру; 2.напишіть твір - роздум на тему «Чи згодні Ви, що сонет А.Рембо «Голосівки» розвиває думку Бодлера у його вірші «Квіти Зла»? Доведіть свою думку.
4. Тема. Вільям Шекспір (1564 – 1616). «Гамлет». Здобутки драматургії В. Шекспіра (фрагмент уроку, 10 клас)
Мета: формування літературних (творчого спадку письменника, особливостей шекспірівського театру, історії написання трагедії «Гамлет») та ключових компетентностей (пізнавальна активність, критичне мислення, навички спілкування в колективі і толерантність).
Обладнання: портрет В.Шекспіра, запис відеофільму «Буктрейлер до трагедії Шекспіра «Ромео і Джульєтта», комп’ютер.
Міжпредметні зв’язки: історія, мистецтво,інформатика.
На першому етапі уроку з метою мотивації і актуалізації опорних знань учнів використовую прийом «Незавершене речення»:
Далі слово вчителя з елементами бесіди про добу Відродження.
Інтерактивна вправа «Мозковий штурм»
Для вивчення нового матеріалу організую роботу в 3 групах: учні самостійно опрацьовують матеріал, користуючись підручником, і презентують його:
1.Специфіка англійського Відродження (порівняти з особливостями італійського Відродження, скласти порівняльну таблицю)
2. Періодизація творчості В.Шекспіра.
3. Театр В.Шекспіра.
Далі перегляд буктрейлера до трагедії «Ромео і Джульєтта», який підготував один з учнів.
Завершує цей етап уроку повідомлення учениці про основу сюжету трагедії Гамлет» (випереджальне домашнє завдання).
На заключному етапі уроку знову використовую прийом «Заверши речення…»
Список використаних джерел
1.Бондаренко Л. Г. Вивчення ліричних творів на уроках української літератури у взаємозв’язку із зарубіжною (9–11 класи) : дис. канд. пед. наук: спец. 13.00.02 / Л. Бондаренко. — К., 2001. — 178 с.
2.Бушмин А. С. Преемственность в развитии литературы. — Л.: Художественная література, Ленинградское отделение, 1978. — 223 с.
3.Грабовський А.В. І чужому научайтесь, і свого не цурайтесь. Методичні аспекти вивчення української літератури у взаємозв’язках із зарубіжною. -К.,1998
4. Концепція літературної освіти. – [Електронний ресурс] – Режим доступу:
https://dyvoslovo.com.ua › statt
5.Літературознавчий словник-довідник / Р.Т.Гром’як, Ю.І.Ковалів та ін. - К.: Академія,1997. – 752 с.
6.Николенко О.М. Модернізм в українській та зарубіжній поезії кінця Х1Х – поч. ХХ ст. // Зарубіжна література в навчальних закладах. – 1998. - №3
7.Пометун О.С. Інтегровані технології навчання: теорія, практика, досвід – К:АПН, 2002.
8.Пронин В.А. Искусство и литература. ХХ век: романтизм, критический реализм, декаданс, импрессионизм. - [Електронний ресурс] – Режим доступу: http://17v-euro-lit.niv.ru/17v-euro-lit/pronin/xix-vek.htm