Сценарій літературного вечора "Все Гоголя про Гоголя питаю..."

Про матеріал
Сценарій створений до 210 річниці з дня народження письменника і використаний в ході тижня зарубіжної літератури
Перегляд файлу

 

Сценарій літературного вечора «Все Гоголя про Гоголя питаю», присвяченого 210 річниці від дня народження

Розробила вчитель вищої категорії

ЗОШ № 30 м. Житомира

Пирожкова Тетяна Валентинівна

Мета: розкрити учням життєвий і творчий шлях Миколи Васильовича Гоголя, формувати навички та вміння на основі наукових та історичних фактів створювати власне уявлення про письменника, виховувати інтерес до літератури, прищеплювати інтерес до різних видів мистецтва.

Обладнання: портрет М.В.Гоголя; книжкова виставка творів письменника;  мультимедійна презентація, створена за фактами сценарію; плакати з висловами (1. «Нічого не боїться людина так, як боїться сміху» (М.В.Гоголь) 2. « У мене болить серце, коли я бачу, як помиляються люди. Тлумачать про добро, чесність, про Бога, а проте не роблять нічого.» (М.В.Гоголь) 3. «Гоголь створив духовний образ України» (Олесь Гончар) 4. «Гоголь, наш безсмертний Гоголь…» (Т.Г.Шевченко); записи уривків з опери М.Лисенка «Тарас Бульба»; музичні записи.

Постановка уривків із творів М.В.Гоголя здійснена за власною ініціативою і створена за матеріалами різних джерел.

Ведучі 1 і 2

В1. «Своєю творчістю Гоголь звів той золотий міст духовності, який єднає культури двох братніх народів – російського і українського, що усвідомлюють свою спільність з культурою всього людства», - писав видатний український письменник Олесь Гончар.

В.2 «Я не знаю в нашей прозе более русского писателя, чем Николай Васильевич Гоголь. Гоголь – это чудо и загадка русской души. И это чудо и загадка родилось на Полтавщине, на украинской земле. И потому так велико значение Гоголя для украинской литературы. Она ведь тоже во многом вышла из Гоголя», - писал известный русский писатель Сергей Баруздин.

В1. Микола Васильович Гоголь належить до видатних майстрів слова. Письменник народився 1 квітня 1809 року у Великих Сорочинцах на Полтавщині. За зовнішністю хлопчик був схожий на батька – той же гострий ніс, ті ж очі, тільки більше в обличчі материнської м’якості.

В2. Батьки були дрібними провінційними поміщиками. Вони мали господарство, понад тисячу десятин землі та понад чотириста кріпаків. Але це були освічені люди.

В1. Батько Гоголя – Василь  Афанасійович – мав домашню бібліотеку, складав вірші та комедії, захоплювався театром.

В2. Мати – Марія Іванівна – знала французьку та німецьку мови, навчалася музики, вела господарство та виховувала дітей – донечок Марію, Ганну, Єлизавету, Ольгу та синочка Миколу.

В1. Дитинство письменника було пронизане живою пам’яттю, піснями, легендами і переказами про народну героїку минулого. Тому з п’яти років майбутній письменник писав вірші.

В2. Навчався Гоголь у Ніжинській гімназії. Встигав з усіх предметів досить добре. Захоплювався театром, малював декорації і грав характерні ролі з великим успіхом.

В1. У 1829 році Гоголь приїжджає до Петербурга. І тут для нього величного значення набуває знайомство з Пушкіним.

В2. На талант Миколи Васильович звернули увагу після надрукування книг «Вечори на хуторі біля Диканьки» і «Миргород».

 

Читач. І Рудий Панько.

Ч. Це що за новина! Що це за «Вечори на хуторі біля Диканьки»? І жбурнув їх у світ якийсь пасічник! Ще мало обідрали гусей на пера і перевели ганчір’я на папір! І була ж охота у того пасічника піти слідом за іншими….

Р.П. Ей, друже, зачекай, чого сваришся? Я не якийсь там пасічник. Я -  поважний чоловік. Прошу шанувати і милувати – пасічник Рудий Панько. А вечори-то не якісь, а дивні, казкові трохи і водночас реальні – то збірка ціла повістей.

Ч. То це ще й не один твір?

Р.П. Авжеж, їх декілька. Якби прочитав, то попав би на Сорочинський Ярмарок і на свято Івана Купала, дізнався б , що діється в Україні в ніч перед Різдвом і ще багато всього цікавого…

Ч. Зачекай, а хіба не ти їх написав?

Р.П. Ні, друже. Талановита людина їх написала – Микола Гоголь. Але тобі ж однаково.

Ч. Постривай, уже цікаво. А скажи, чого ж ти їх розказуєш?

Р.П. О, то ціла історія! Неподалік від Василівки, батьківщини Гоголя, де провів він своє дитинство, розкинулась Диканька – родове гніздо Кочубеїв, овіяне давніми легендами. Цей дорогий куточок і став місцем подій ряду повістей Гоголя і дав назву його збірці. Ну що, розповідати далі?

Ч. Так, прошу.

Р.П. Мій «батько» - автор не захотів називати свого імені. Я – його псевдонім. Кажуть, що Панько – це від діда автора, Афанасія Панасенка, скорочено – Панька, а рудий – бо цей дід мав руде волосся.

Ч. Ото диво! Бачу автор твій чоловік розумний і веселий…

Р.П. Розумний, веселий, а ще старанний і працьовитий. Щоб написати це все , він просив матір, друзів, знайомих, щоб у листах повідомляли йому про звичаї, обряди, що були на українських землях. Багато книжок перечитав він на ці теми. Казав, це йому конче потрібно. Тепер я зрозумів навіщо. Бо про все: Україну, українців, пісні їх, легенди – все це мені доручено переповісти.

Ч. Гарно розказуєш. Може і мені піти, взяти книжку і ці всі історії перечитати.

Р.П. А ось дещо я тобі зараз навіть покажу.

Інсценізація уривків з «Вечорів  на хуторі біля Диканьки»

К а р т и н а 2. (казак Чуб с кумом Панасом) Выходят из зала Чуб и Панас, разговаривают и проходят по залу на сцену.

Чуб.  Так ты, кум, еще не был у дьяка в новой хате? Там теперь будет добрая попойка! Как бы только нам не опоздать! (смотрит вверх) Что за дьявол! Смотри! Смотри! Панас!

Панас.  Что? (смотрит вверх)

Чуб Панас Чуб Панас Чуб Панас. Нет. Чуб Панас

Чуб.  Как что!? Месяца нет.

Панас.  Что за пропасть!? В самом деле, нет месяца!

Чуб.  То-то, что нет! Тебе, небось, и нужды нет.

Панас.  А что мне делать?

Чуб.  Надобно же было какому-то дьяволу вмешаться! Нарочно, сидевши в халате, глядел в окно: ночь – чудо! Светло; снег блещет при месяце. Все было видно, как днем. Не успел выйти за дверь – и вот, хоть глаз выколи! Так нет, кум, месяца?

Панас.  Нет (вытаскивает тавлинку с табаком)

Чуб.  Чудно, право! А дай понюхать табаку. У тебя, кум славный табак! Где ты берешь его?

Панас.  Кой черт славный! Старая курица не чихнет!

Чуб.  Так что же, кум, как нам быть? Ведь темно на дворе.

Панас.   Так, пожалуй, останемся дома.

Чуб.  Нет, кум, пойдем! Нельзя, нужно идти!

(Виходять із зали)

К а р т и н а 3. (Вакула и Оксана) Выходит на сцену с зеркалом.

Оксана (у зеркала). Что людям вздумалось расславлять, будто я хороша? Лгут люди, я совсем не хороша! Разве черные брови и очи мои так хороши, что уже равным их нет и на свете? Что тут хорошего в этом вздернутом кверху носе? И в щеках? И в губах? Будто хороши мои черные косы? Ух! Их можно испугаться вечером: они как длинные змеи обвились вокруг моей головы! Я вижу теперь, что я совсем не хороша! Нет, хороша я! Как хороша! Чудо! Какую радость принесу я тому, кого буду женою! Как будет любоваться мною муж! Он зацелует меня насмерть!

Вакула (входит). Чудная девка! И хвастовства у нее мало! С час стоит, глядясь в зеркало, и не наглядится и еще хвалит себя вслух!

Оксана (не видя Вакулы). Парубки! Вам ли я чета? Вы поглядите на меня, как я плавно выступаю, а какие ленты на голове, вам век не увидеть богаче галуна! Все это накупил мне отец мой для того, чтобы на мне женился самый лучший молодец на свете! (видит Вакулу) Зачем ты пришел сюда? Разве хочется, чтобы выгнала за дверь лопатою? Что, сундук мой готов?

Вакула. Будет готов, мое серденько, после праздника будет готов! Не сердись же на меня! Позволь хоть поговорить, хоть поглядеть на тебя!

Оксана. Кто ж тебе запрещает? Говори и гляди! (снова смотрится в зеркало, садится на скамейку)

Вакула. Позволь и мне сеть возле тебя.

Оксана. Садись.

Вакула. Чудная, ненаглядная Оксана, позволь поцеловать тебя!

Оксана. Чего тебе еще хочется? Ему когда мед, тогда и ложка нужна! Поди прочь! У тебя руки жестче железа. Да и сам ты пахнешь дымом. Правда ли, что твоя мать ведьма?

Вакула (про себя). Она мучит меня, а я за грустью не вижу света; а я ее так люблю, как ни один человек на свете не любил и не будет любить.

Оксана. Однако ж девчата не приходят… Что бы это значило? Давно уж пора колядовать.

Вакула. Бог с ними, моя красавица!

Оксана. Как бы не так! С ними, верно, придут парубки. Тут-то пойдет веселье. Воображаю, каких наговорят историй!

Вакула. Так тебе с ними весело?

Оксана. Да уж веселее, чем с тобою. А! кто-то стукнул; верно, девчата с парубками. (Убегает)

Вакула. Чего мне больше ждать? Она издевается надо мною. Ей я столько же дорог, как перержавевшая подкова. Но если ж так, не достанется, по крайней мере, другому посмеяться надо мною. Пусть только я замечу, кто ей нравится более всего; я отучу.

К а р т и н а 4. Девушки выбегают на сцену и окружают Оксану.

Оксана  Э, Одарка! У тебя новые черевички! Ах, какие хорошие! И с золотом! Ах, некому мне достать такие черевички!

Вакула. Не тужи, моя ненаглядная Оксана! Я достану тебе черевички, какие редкая панночка носит.

Оксана. Ты? Посмотрю я, где ты достанешь черевички, которые могла бы я надеть на свою ногу. Разве принесешь те самые, которые носит царица.

Девушки. Видишь, каких захотела!

Оксана. Да! Будьте вы все свидетельницы: если кузнец Вакула принесет те самые черевички, которые носит царица, то вот мое слово, что выйду тот же час за него замуж. (девушки уходят)

Голос Оксаны. Достань, кузнец, царицыны черевички, выйду за тебя замуж.   (Вакула уходит.)

Ведучі 1,2

В.1.М. Гоголя дуже цікавила історія рідної йому України, він захоплювався народними героями - запорозькими козаками, які у XVI-XVII століттях самовіддано боролися проти гнобителів українського та російського народів - польської шляхти. Письменник шукав у минулому великі справи і героїчні характери, протиставляючи їх дріб'язковим турботам і обмеженості своїх сучасників. Створення повісті «Тарас Бульба» характеризує М. Гоголя як патріота, що пишався славою запорожців, героїчною історією своєї батьківщини.

В.2.Велич духу Тараса Бульби проявилася у найдраматичніші моменти його життя і життя козаків: от він нагадує соратникам про те, що таке товариство, і знаходить такі слова, які були необхідні, влили в запорожців нову мужність; от він  страчує сина-зрадника; от, ризикуючи життям, підтримує перед загибеллю другого сина - героя Остапа; от, коли вогонь уже лиже його ноги, думає не про себе, не про те, як врятуватися самому, а про те, як врятувати від вірної загибелі своїх товаришів.

В.1.Свій кращий сценічний твір — музичну драму «Тарас Бульба» український композитор М.Лисенко написав за сюжетом знаменитої однойменної повісті М. Гоголя (лібрето М.Старицького). Композитор надавав своєму творові великої ваги, тому що в роботі над ним, що тривала ціле десятиліття (1880-1890 р. р.), проявив особливу мистецьку вимогливість і громадянську відповідальність.

В.2. «Тарас Бульба» М.Лисенка - вершина української класичної оперної спадщини. У творі відбиті її кращі риси, глибока, всепрониклива народність, вірність кращим національним художнім традиціям.

(Звучить уривок із твору)

Ведучі 1,2. Читець

В.1. Кожен українець знає хрестоматійні рядки - панорамні пейзажні малюнки Дніпра "Чудовий Дніпро в тиху погоду" і "Реве та стогне Дніпр широкий". Створили їх у 30-х роках позаминулого століття далеко від Дніпрових круч, аж на берегах Неви, в Петербурзі два молоді геніальні художники - українці Микола Гоголь і Тарас Шевченко.

В.2. Безмежно великою мала бути сила закоханості обох художників у найбільшу ріку рідної землі, що завдяки їхньому поетичному змалюванню вона відразу стала символом матері-України. Шевченка зачарував художній шедевр Гоголя із "Страшної помсти", і саме він став художньою моделлю, творчим імпульсом, натхненням для написання народної пісні "Реве та стогне Дніпр широкий". Її рядки є, по суті, пейзажним епіграфом до "Кобзаря". Гоголь, як і Шевченко, мріяв жити і бути похованим над Дніпром.

 В.1.Шевченко вважав "нашого безсмертного Гоголя" одним із найулюбленіших своїх художників-патріотів, твори якого поряд з Шекспіром, Данте і Міцкевичем він завжди читав і перечитував з "насолодою", бо його природа наділила "найглибшим розумом" і "найніжнішою любов’ю до людей".

В.2. 1844 року у вірші "Гоголю" поет назвав Миколу Васильовича за козацьким звичаєм побратимом, великим другом-братом, ілюстрував повість "Тарас Бульба".

В.1.Наступного року Шевченко відвідав Сорочинці, Миргород, Ніжин, зустрівся з друзями і приятелями письменника А згодом у найтрагічніші дні свого життя засланець шкодував, що йому не пощастило побачитися з найвеличнішим патріотом-художником.

В.2. За свідченням О. Данилевського, Гоголь "був зачарований поетичними піснями "Кобзаря" і "Гайдамаків", знав і любив поета "як земляка і талановитого художника" і брав участь "у першому влаштуванні його долі".

Читець. Т.Г.Шевченко  «Гоголю»

За думою дума роєм відлітає;

Одна давить серце, друга роздирає,

А третяя тихо, тихесенько плаче

У самому серці, може, й бог не бачить.

Кому ж її покажу я,

І хто тую мову

Привітає, угадає

Великеє слово?

Всі оглухли – похилились

В кайданах… байдуже…

Ти смієшся, а я плачу,

Великий мій друже.

А що вродить з того плачу?

Богилова, брате…

Не заревуть в Україні

Вольнії гармати.

Не заріже батько сина,

Своєї дитини,

За честь , славу, за братерство,

За волю Вкраїни.

Не заріже: викохає

Та й продасть в різницю

Москалеві. Цебто, бачиш,

Лепта удовиці

Престолові – отечеству

Та німоті плата.

Нехай, брате. А ми будем

Сміятись та плакать.

Мелодія «Реве та стогне Дніпр широкий»

 

Ведущие 1.2.

В.1. Одна из загадок Гоголя для его современников заключена в природе его смеха. В письме Пушкину от 7 октября 1835 года Гоголь пишет: «Рука дрожит написать … комедию». Он обещает, что комедия будет «смешнее чёрта». И особенно важно для Гоголя, обратившегося к Пушкину за сюжетом, чтобы это был «русский чисто анекдот».

В.2. Известно, что Пушкин рассказал Гоголю про случай, бывший в городе Устюжине Новгородской губернии, о каком-то проезжем господине, выдававшем себя за чиновника министерства и обобравшем всех городских управителей.

В.1. Над задуманной комедией Гоголь работал очень увлечённо, и в начале декабря 1835 года «Ревизор» был закончен. Первое представление её состоялось 19 апреля 1836 года в Петербурге на сцене Александрийского театра, и в  том же году она вышла из печати.

В.2. Известный русский критик и историк литературы П.В.Анненков вспоминал о премьере комедии:

« Зала наполнилась блистающей публикой, вся аристократия была налицо, зная, что государь обещал быть в театре. Гоголь, взволнованный, скрылся в директорской ложе, выглядывая из-за штор то на сцену, то в зал. Актёры играли совсем не так , как ему представлялось, слышалась его пьеса…Хлестаков оказывался просто хвастуном, городничий выходил неумный. В зале нарастало недоумение, потом недовольство"

В.1. «Аплодисментов почти совсем не было; зато напряженное внимание, судорожное, усиленное следование за всеми оттенками пьесы, иногда мёртвая тишина показывали, что дело , происходившее на сцене, страстно захватывало сердца зрителей. По окончанию акта прежнее недоумение уже переродилось почти во всеобщее негодование, которое довершено было пятым актом»

 

В.2. Автора вызывали, но он не вышел: не дождавшись конца спектакля, Гоголь убежал из театра. Сохранилось известие о словах царя Николая І , сказанных якобы им по окончании спектакля: «Ну, и пьеска! Всем досталось, а мне - больше всех».

В.1.Резко противоположными были отзывы о новой комедии в разных слоях русского общества. Молодёжь приняла «Ревизора» с восторгом, привилегированная публика объявила новую комедию «невозможностью, клеветой и фарсом».

В.2. Интересна оценка комедии декабристом В.Л.Давыдовым, отмечавшим «удивительную правдивость кисти Гоголя, силу комизма, глубину поэта»

В.1. Так в чём же сила комического у Гоголя?

 

Инсценизация отрывков из комедии «Ревизор»

Явление 4

Мишка и Осип

Мишка подметает

О. ( с чемоданом на голове) Куда тут?

М. Сюда, дядюшка, сюда!

О. Постой, прежде дай отдохнуть. Ах ты, горемычноё житье! На пустое брюхо всякая ноша кажется тяжёлая.

М. Что, дядюшка, скажите: скоро будет генерал?

О. Какой генерал?

М. Да барин ваш.

О. Барин?Хлестаков?? Да какой он генерал?

М. А разве не генерал?
О. Генерал, да только с другой стороны.

М. Что ж, это больше или меньше настоящего генерала?

О. Больше.

М. Вишь ты как! То-то у нас сумятицу подняли.

О. Послушай, малый: ты, я вижу, проворный парень; приготовь-ка там что-нибудь поесть.

М. Да для вас, дядюшка, ещё ничего  не готово. Простого блюда вы не будете кушать, а вот как барин ваш сядет за стол, так и вам того же кушанья отпустят.

О. Ну а простого-то что у вас есть?

М. Щи, каша да пироги.

О. Давай их, щи, кашу и пироги! Ничего, всё будем есть. Ну, понесём чемодан! Что там, другой выход есть?

М. Есть.

( Оба несут чемодан в боковую комнату).

Явление 12 и 13

Хлестаков, Марья Антоновна(М), потом Анна Андреевна(А).

М. Ах!

Х. Отчего вы так испугались, сударыня?

М. Нет, я не испугалась.

Х. (рисуется) Помилуйте, сударыня, мне очень приятно, что вы меня приняли за такого человека, который… Осмелюсь ли спросить вас: куда вы намерены были идти?

М. Право, я никуда не шла.

Х. Отчего же, например, вы никуда не шли?

М. Я думала, не здесь ли маменька…

Х. Нет, мне хотелось бы знать, отчего вы никуда не шли?

М. Я вам помешала. Вы занимались важными делами.

Х. (рисуется) А ваши глаза лучше, нежели важные дела… Вы никак не можете мне помешать, никаким образом не можете; напротив того, вы можете принести удовольствие.

М. Вы говорите по - столичному.

Х. Для такой прекрасной особы, как вы. Осмелюсь ли быть так счастлив, чтобы предложить вам стул? Но нет, вам должно не стул, а трон.

М. Право, я не знаю… мне так нужно было идти (Села) Я бы вас попросила, что бы вы мне написали на память какие-нибудь стишки в альбом. Вы, верно, их знаете много.

Х. Для вас, сударыня, всё, что хотите. Требуйте, какие стихи вам? (Придвигая стул) Нам лучше будет сидеть близко друг к другу.

М. (Отодвигаясь). Для чего ж близко? Всё равно и далеко.

Х. (Придвигаясь) Отчего ж далеко? Всё равно и близко.

М. (Отдвигается).Да к чему ж это?

Х. (Придвигаясь)Да ведь это вам кажется только, что близко, а вы вообразите себе, что далеко

М. (Смотрит в окно). Что это там как будто бы полетело? Сорока или какая другая птица?

Х. (Целует её в плечо и смотрит в окно). Это сорока.

М. (Встает в негодовании) Нет, это уж слишком… Наглость такая!...

Х. (Удерживает её). Простите, сударыня: я это сделал от любви, точно от любви.

М. Вы почитаете меня за такую провинциалку… (Силится уйти)

Х. (Продолжая удерживать её) Из любви, право, из любви. Я так только, пошутил, Марья Антоновна, не сердитесь! Я готов на коленях у вас просит прощения. (Падает на колени). Простите, же, простите! Вы видите, я на коленях.

Входит Анна Андреевна.

А. (Увидев Хлестакова на коленях) Ах, какой пассаж!

Х.(Вставая). А, чёрт возьми!

А. (Дочери). Это что значит, сударыня? Это что за поступки такие?

М. Я, маменька…

А. Поди прочь отсюда! Слышишь: прочь, прочь! И не смей показываться на глаза.

Марья Антоновна уходит в слезах.

А. Извините, я, признаюсь, приведена в такое изумление…

Х.(В сторону) А она тоже очень недурна. (Бросается на колени). Сударыня, вы видите, я сгораю от любви.

А. Как, вы на коленях? Ах, встаньте, встаньте! Здесь пол совсем нечист.

Х. Нет, на коленях, непременно на коленях! Я хочу знать, что такое мне суждено: жизнь или смерть.

А. Но позвольте, я ещё не понимаю вполне значения слов. Если не ошибаюсь, вы делаете декларацию насчёт моей дочери?

Х. Нет, я влюблён в вас. Жизнь моя на волоске. С пламенем в груди прошу руки вашей.

А. Но позвольте заметить: я в некотором роде … я замужем.

Х. Это ничего! Для любви нет различия….

Вдруг вбегает Марья Антоновна

М. Маменька, папенька сказал, чтобы вы (Увидя Хлестакова на коленях, вскрикивает). Ах, какой пассаж!

А. Ну что ты? К чему? Зачем? Что за ветреность такая! Вдруг вбежала, как угорелая кошка. Не похоже на то, чтобы ей было восемнадцать лет. Вечно какой-то сквозной ветер разгуливает в голове; ты берёшь пример с дочерей Ляпкина-Тяпкина. Что тебе глядеть на них. Тебе есть примеры другие – перед тобою мать твоя. Вот каким примерам ты должна следовать.

Х.(Схватывая за руку дочь) Анна Андреевна, не противьтесь нашему благополучию, благословите постоянную любовь!

А.(С изумлением) Так вы в неё?...

Х.Решите: жизнь или смерть?

А. Ну вот видишь, дура, ну вот видишь: из-за тебя, этакой дряни, гость изволил стоять на коленях; а ты вдруг вбежала, как сумасшедшая. Ты не достойна такого счастья.

М. Не буду, маменька. Право, вперёд не буду.

Выходят

 

Ведучі 1,2. Гоголь. Цензори.1.2.

В.1.  Відчай від критики «Ревізора», душевний неспокій вплинули на те, що 6 червня 1836 року Гоголь разом зі своїм другом Олександром Данилевським виїхав із Петербурга за кордон. У 1837 році, перебуваючи в Парижі, Гоголь одержав звістку про загибель Пушкіна на дуелі. На Гоголя не можна було дивитися, він нічого не їв, кинув писати. Друзі його не могли впізнати….

Гоголь. Моя жизнь, моё высшее наслаждение умерло с ним. Все  светлые минуты моей жизни были минуты, в которые я творил. Когда я творил, я видел перед собой только Пушкина. Всё, что у меня есть хорошего, всем этим я обязан ему. И теперешний труд мой есть его сознание. Он взял с меня клятву, чтобы я писал… Я тешил себя мыслью, как будет он доволен.… Теперь этой награды нет впереди! Что труд мой? Что теперь жизнь моя?

В.2. У той час Гоголя врятувала від безумства думка про написання «Мертвих душ», які стали для нього заповітом Пушкіна. Свою клятву Пушкіну Гоголь не міг порушити. І через силу Гоголь знову взявся за перо і почав писати. До 1841 року роман був написаний. Гоголь повертався в Росію переможцем, тому що сталося те, заради чого він страждав довгі 7 років – 1 том «Мертвих душ» був закінчений і переданий в Московський цензурний комітет. Але що ж чекало Гоголя на батьківщині.

Ц.1. Что такое «Мёртвые души»?! Нет, этого я никогда не позволю! Душа бывает бессмертна! Мёртвой души быть не может! Автор вооружает против бессмертия!

Ц.2. Предприятие Чичикова есть уже уголовное преступление! Подумайте, покупать мёртвых крестьян за бесценок, а потом заложить их в банк как живых, да ещё за это и деньги получить.

Ц.1. Это же позор государству. Выставил его, а теперь другие пойдут брать пример и покупать мёртвые души!

Ц.2. А 36 сомнительных мест в тексте. Везде я внёс свои поправки. Без них к печати не допущу. И название изменим : не «Мёртвые души», а «Похождение Чичикова, или Мёртвые души».

 

Инсценизация отрывка из «Мертвых душ»

 Чичиков (Ч) в гостях у Плюшкина (П)

П. Я давненько не вижу гостей, да, признаться сказать, в них мало вижу проку. Завели неприличный обычай ездить друг к другу, а в хозяйстве-то упущения, да и лошадей их корми сеном! Я давно уж отобедал… И такой скверный анекдот, что сена хоть клок не найдешь в целом хозяйстве!... Да и в самом деле, как приберёшь его? Землишка маленькая, мужик ленив, работать не любит, того и глядишь, пойдешь на старости лет по миру!...

Ч. Мне, однако же сказывали, что  у вас более тысячи душ.

П. А кто это сказывал? А вы бы, батюшка, наплевали бы в глаза тому, кто это сказывал! Последние три года проклятая горячка выморила у меня много мужиков.

Ч. И много выморила?

П. Да, снесли многих.

Ч. А позвольте узнать: сколько числом?

П. Душ восемьдесят.

Ч.Нет?

П. Не стану лгать, батюшка.

Ч. Соболезную, соболезную…

П. Да ведь соболезнование в карман не положишь.

Ч. Моё соболезнование совсем иного рода. Я готов принять на себя обязанность платить подати за всех крестьян, умерших несчастными случаями.

П. Ах, батюшка, ах, благодетель мой! Вот утешили старика! Ах, господи мой!... Как же, с позволения вашего, чтобы не рассердить вас, вы за всякий год берётесь платить за них подать? И деньги будете мне выдавать или в казну?

Ч. А мы вот как сделаем: мы совершим на них купчую крепость, как бы если они были живые и как бы вы мне их продали.

П. Да, купчую… Да ведь это всё издержки…

Ч. Все издержки я приму на себя… Прошу покорно.

П. Ах, ты господи, ах благодетель ты мой! Где-то у меня был славный ликёрчик, если только не выпили. Народ такие воры! А вот разве это не он? (достает графинчик). Ещё покойница делала, мошенница ключница совсем было его забросила и даже не закупорила, каналья! Козявки и дрянь было напичкались туда, но я весь сор-то повынул, и теперь вот чистенькая. Я вам налью рюмочку…

Ч. Нет, нет! Не извольте беспокоиться!

П. Ну нет, так нет. А сколько ж вы дадите за душу?

Ч. Я бы дал по двадцати пяти копеек.

П. А как вы покупаете, на чистые?

Ч. Да, сейчас деньги.

П. Только, батюшка, ради нищеты моей, уж дали бы по сорока копеек.

Ч. Почтеннейший! Не только по сорока копеек, по пятисот рублей заплатил бы, с удовольствием заплатил бы, потому что вижу, что почтенный, добрый старик терпит по причине собственного добродушия.

П. А ей-богу, ей-богу, правда! Всё от добродушия.

Ч. Но… состоянья нет. По пяти копеек, извольте, готов прибавить, чтобы каждая душа обошлась, таким образом, в тридцати копеек.

П. Ну, батюшка, воля ваша, хоть по две копейки пристегните.

Ч. По две копеечки пристегну, извольте. Сколько их у вас? Вы говорили восемьдесят?

П. Всего наберётся семьдесят восемь.

 Ч. Семьдесят восемь, семьдесят восемь по тридцати копеек за душу, это будет…. Двадцать четыре рубля 96 копеек! Извольте получит…

(Даёт деньги. Плюшкин пересчитывает их и прячет).

 

 

Ведучі 1.2. Гоголь. Читець

В.1. Тільки  закінчилися клопотання навколо друку «Мертвих душ» , Гоголь відразу знову від’їжджає за кордон. Від’їзд його нагадує вимушену втечу. Сам Гоголь дуже добре розумів, якими будуть наслідки виходу його поеми. Лише не багатьох зрозуміли істинну думку автора. Але від цього Гоголю легше не стало.

Гоголь. Бог отнял на долгое время у меня способность творить. Я мучал себя, насиловал писать, страдал тяжким страданием… И много -много раз тоска и даже отчаяние овладевали мною от этой причины.

В.2.У ті роки Гоголь готувався до смерті. Він привів до порядку свої рукописи, спалив другий том «Мертвих душ». Він навіть знову почав писати духівницю, але тепер він звертався не до своїх родичів, а до всього людства. Це – «Вибрані місця із листування з друзями».

В.1.У 1848 році Гоголь повернувся в рідну Василівку. У своєму кабінеті він намагається продовжити роботу над  2 томом «Мертвих душ». Письменник хотів показати позитивні приклади, але саме життя таких прикладів не давало, і Гоголь по7-8 разів переписував глави.

В.2. Навесні 1851 року, коли вже цвіли сади, Гоголь вирушив із рідної Василівки в останню свою дорогу до Москви. У портфелі лежав майже закінчений рукопис «Мертвих душ». У Москві на нього чекали друзі. Але сам Гоголь вже нічого не чекав від життя. Він іще продовжував жити, писати, дихати, але його душа вже готувалася перейти до іншого світу.

Гоголь. Ночью на вторник с 11 на 12 февраля 1852 года я долго молился в своей комнате. Потом подошёл к печи, велел открыть трубу и приказал подать из шкафа портфель. Когда портфель был принесён, я вынул оттуда связку тетрадей, положил её в печь и зажёг свечёй из своих рук. Сел на стуле перед огнём, ожидая, пока всё сгорит и истлеет. Тогда я перекрестился, лёг на диван и заплакал.

В.1. 21 лютого 1852 року Гоголя не стало. Про Гоголя багато сперечаються. Сперечалися тоді, коли він жив, коли він помер, сперечаються і зараз..

В.2. Справжній талант ніколи не вкладається в якісь рамки. Він всеосяжний, бо торкається найрізноманітніших сторін людського буття.

В.1. Такий і Гоголь, наш славетний земляк, явище двох національних культур – російської і української.

Виразне читання вірша Івана Драча «До Гоголя» (звучить лірична мелодія)

Все Гоголя про Гоголя питаю –

Який він був ? І в чому таїна,

Що сам собі усе про нього втаюю,

Вночі він ближче, гірше – завидна.

Всі таємниці вдень скресають льодом.

Стаєш нікчемним, сгірш усіх нікчем.

Люблю його останнім перельотом

І небо замикаю тим ключем.

Душа летить із вирію за Гоголем,

В гніздо пречистих і скорботних рук.

Душа моя відчайно незагоєна,

Їй дише вслід морозом Басаврюк.

А в небі тихо. І немає стелі.

І тільки видно, як віддалеки

Він хмарою химерною шинелі

Нам зігріває різдвяні зірки.

І тільки тужно, бо недоступитись,

І тільки журно, бо нема й нема.

До неба встати. З неба зір напитись.

Душа живе ще, хоч у смерть німа.

Все Гоголя про Гоголя питаю –

Який він був ? І в чому таїна……

Всі виходять на сцену.

Вчитель вищої категорії

ЗОШ № 30 м. Житомира

Пирожкова Тетяна Валентинівна

 

 

 

1

 

doc
Додано
25 серпня 2019
Переглядів
1222
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку