Урок " Різдвяні традиції в Англії і в Україні"

Про матеріал
у розробці урока предсталені навчальний матеріал про традиції і символи святкування Різдва у Англії і в Україні, а також історія створення всесвітньо відомого "Щедрика"
Перегляд файлу

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Розробка  уроку

«Традиції святкування Різдва в Україні і Великій Британії»

 

Розробила вчитель англійської мови Лисичанського ліцею №13

Білицька О.А.

 

 

 

https://i.pinimg.com/564x/e9/c4/89/e9c489bfa2247a6670a155bd14fdb099.jpgЯк святкують Різдво у різних країнах світу: Англія та АмерикаЯк святкують Різдво у різних країнах світу: Англія та АмерикаРіздво в Англії: традиції, символи, історія. Як відзначають різдво в Англії?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тема уроку. Традиції святкування Різдва в Україні і Великій Британії.

Задачі: поповнити і поглибити знання учнів про традиції святкування Різдва в Україні і Великій Британії , розвивати мовну і соціокультурні компетентності, формувати культуру взаємовідносин між людьми, повагу до традицій і звичаїв українського і британського народів, виховувати почуття патріотизму, сприяти розвитку пізнавального інтересу.

Обладнання: традиційні Різдвяні символи України, Великої Британії проектор, комп’ютер, презентації.

Тип уроку: бінарний урок

Епіграф: « Різдво – то єдиний час, коли всі люди вільно відкривають свої серця, що досі були немов би замкнені на замок, і переймаються співчуттям до знедолених»                                  Ч. Діккенс

Хід уроку:

І. Початок уроку.

Вчитель:  

Любі друзі,

Ви в наш клас

Завітали в гості.

Ми вам раді, добрі люди,

І вітаєм щиро вас.

На урок святковий наш

Ми запрошуємо вас.

Teacher:  

Dear friends! We are enormously glad to greet you at our lesson performance!

Our lesson is devoted to probably the most exciting day of the year, Christmas.

Welcome to our feast of happiness, joy and love. Enjoy your time in our company! 

 

Вчитель: Епіграф нашого уроку   « Різдво – то єдиний час, коли всі люди вільно відкривають свої серця, що досі були немов би замкнені на замок, і переймаються співчуттям до знедолених»                                  Ч. Діккенс

 

ІІ. Основна частина.

( Заходять діти, одягнені у національні костюми, і співають українську народну пісню.)

Добрий вечір тобі, пане господарю!

Приспів:

Радуйся!

Ой радуйся, земле, -

Син Божий народився!

Cover all the tables

Only with the carpets

Be jolly, land,

God’s Son was born

 

Учень:

День чарівний, справжнє диво,

В залі посмішок багато,

В залі людно і красиво,

Бо у нас сьогодні свято!

Ось прийшло до нас

Різдвяне славне свято.

Гарно так ялинка сяє,

З святом зимнім нас вітає!

 

Pupil:

The smell of Christmas is everywhere I go

Evergreens and holly, and pretty mistletoe,

Gingerbread and cookies, and fresh pumpkin pie,

Smoke in the chimney is curling to the sky.

 

Вчитель: Свято Різдва - найкрасивіше зимове свято. Це свято приходить до людей морозної ночі в годину опівнічної храмової служби в сяйві свічок, у світлі зірок і гучному співі хору. Звуки дитячих голосів, що славословлять Бога, як ангельський глас, наповнюють торжеством Всесвіт. Небо і земля славлять Різдво Христове. На землі, хоча б ненадовго, запановує мир, а серця сповнюються доброю волею.

 

Teacher: Christmas is a joyful religious holiday when Christians celebrate the birth of Jesus Christ. It is a special time of family gathering. Going home for Christmas is the most cherished tradition of the holiday season. No matter where you may be the rest of the year, being at “home” with your family and friends at Christmas is “a must”.

  Christmas is the season of giving and receiving presents, singing carols, sending and receiving Christmas cards, waiting for Santa Clause and, of course, Christmas miracles.

Вчитель:На початку уроку пропонуємо вам написати на стікерах що ви знаєте про святкування Різдва в Україні і Великій Британії та що хотіли б дізнатися, а в кінці уроку – що дізнався.

Teacher: Any language is available, Ukrainian or English.

 

 

Know

Знаю

Want to know

Хочу дізнатися

Learned

Дізнався

 

 Вчитель. А зараз ми пропонуємо створити асоціативний ланцюжок до слова «Різдво»

Р

радість,

І

ікона

З

заспівати, зірка

Д

 диво, добро

В

веселощі,

О

очікування, обряд

 

 Teacher: Boys and girls, your task is a bit more difficult because “Christmas” is  three letters longer than «Різдво». But I am sure you will do your best.

C

Carol, celebrate, Christ

H

Home, happiness

R

Reindeer

I

Icon

S

Star

T

Tinsel

M

Mistletoe

A

Angel

S

Songs, St. Clause

 

 

Вчитель:

Для того щоб працювати далі, нам потрібно розділитися на дві групи. Візьміть по одному символу.

Якщо символ український, ви у групі «Різдво». Якщо символ англійський, ви у групі «Christmas»

( Учні обирають символи, об’єднуються в групи)

Свято чудове! Свято яскраве! Воно має дуже багато традицій і символів. А що ж вони означають? Давайте дізнаємось.

           Who has the information about wreaths?    I have. (information)

 Хто має інформацію про шопку (вертеп)?  Я маю. (інформація)

 

Різдво

Christmas

Шопка (вертеп)

Wreaths

Дідух

Candy Canes

Янголи

Christmas Tree

Зірка 

Tinsel

Ікони 

Mistletoe

 

(Учні створюють mind maps і коментують їх)

Pupil 1: Wreaths

In Northern Europe, the pagans believed the sun was a wheel that rolled away from the Earth during the winter, and decorated their homes with wheels festooned with greenery and lights to coax the sun back toward them during winter solstice. As they began to convert to Christianity, the wreaths took on new symbolism. The evergreens and unbroken circle reminded them of God's eternal love and the salvation that Jesus brought to the world.

 

Учень 1: Шопка (вертеп)

Шопка – це різдвяний вертеп, що зображає біблійну сцену народження Ісуса Христа. Традиція встановлювати шопку прийшла в Україну з Європи, а саме з південної Італії. За легендою, цю традицію започаткував святий Францизк Ассізький, встановивши першу шопку у вигляді печери. Спершу традиція поширилася всією Італією, потім – Європою. У європейських містах шопки встановлювали у храмах і на площах перед ними.

     Шопку ще називають вертепною скринею, за формою вона нагадує скриню або хатинку, загалом – це макет віфлеємської стайні у ніч народження Ісуса. Зазвичай містить фігурки новонародженого Христа, Діви Марії, Йосипа, худоби, пастушків, ангеликів, трьох царів чи інших біблійних персонажів.

      Ця композиція настільки просякнута любов’ю, таїнством, родинним теплом, що краще втілення атмосфери Різдва годі й уявити.

 

Pupil 2: Candy Canes

Candy canes allegedly first came about to keep kids quiet, so if you still use them that way, you've got history on your side. In 1670, a choirmaster at the Cathedral of Cologne couldn't keep the choir members from talking during rehearsal for an upcoming live Nativity Scene presentation, so he wanted to hand out peppermint sticks (a popular treat at the time) to keep them busy. He asked a local candy-maker to bend them into the shape of a shepherd's hook, to remind the children that Jesus is the "good shepherd" who keeps his flock safe. The crook-shaped candies spread across Europe, and are still in use today.

 

Учень 2: Дідух

Дідух, дід, коляда, колядник, сніп, король – українська різдвяна прикраса. Традиція дідуха сягає дохристиянських часів, коли він був символом врожаю, добробуту, виконував функцію оберега роду. Дідух – дух дідів – пов’язаний з культом предків, міцно вкоріненим в українській культурі. Українці вірили, що коли дідух стоїть у хаті, вона стає оселею для усіх душ роду. Коли у календарі на місце свята Коляди на честь народження сонця закріпилося християнське Різдво, дідух-колядник посів центральне місце у тогочасному різдвяному «декорі».

За формою дідух – це житній, пшеничний або вівсяний сніп, який зберігали як обрядовий від часу обжинків і заносили до хати на Святвечір. Пучки колосся «діда» оздоблювалися кольоровим стрічками, калиною, паперовими або засушеними польовими квітами. Вигляд дідуха може істотно відрізнятися, залежно від регіональних чи родинних традицій.

Дідух – це дух Різдва. Що тут ще додати?). Напевно, те, що дідух після Різдва не потрібно виносити з оселі, як ялинку, адже він залишається оригінальним елементом декору цілий рік.

 

 

Pupil 3: Christmas Tree

While many different cultures have used evergreens to decorate during the long, cold winter, 16th-century Germany likely popularized the light-draped Christmas tree as we know it today. As the story goes, Martin Luther went walking in the woods one night and was struck by the beauty of the stars filtering through the evergreens. He cut one down, brought it home, and decorated it with candles to recreate the scene for his family. The idea spread, and now Christmas just wouldn't be the same without a tree.

 

Учень 3: Янголи

Різдвяні янголи – це «міжнародна» різдвяна прикраса. У світовій культурі янгол став символом Різдва після того як, за біблійною легендою, сповістив Йосипа про народження Сина Божого, а в саму ніч народження Ісуса приніс цю звістку пастухам.

Традиція прикрашати херувимами ялинку чи будинок поширена по всьому світу. Цих крилатих божих помічників дуже люблять діти. Нарівні з декоративною янголи виконують і захисну функцію оберегу. Вони створюють в оселі теплу, душевну атмосферу затишку і безпеки.

 

 

Pupil 4: Tinsel

Decorating with tinsel comes from a Ukrainian tale in which a poor household found a pinecone rooted outside and brought it in for a Christmas tree. The family was too poor to decorate it, so they went to bed with a bare tree. But overnight, a spider crept in and spun beautiful webs all over it. As the sun rose, it turned the threads silver and gold, making it a merry Christmas for them after all. Today, many Eastern European households hang a spider on their tree to commemorate the legend, and the rest of us hang tinsel and garlands.

 

Учень 4: Зірка

Зірка – традиційний різдвяний атрибут, який носять із собою колядники.  Це давній символ зимових свят. Сьогодні  вона уособлює собою Віфлеємську зірку, яка провістила народження Христа і привела мудреців зі Сходу у Віфлеєм. Християнська зірка – восьмикутна (вісімка – символ вічного панування Ісуса).

 

Pupil 5:  Mistletoe

The custom of kissing under the mistletoe dates back to at least the 1800s, since Washington Irving mentioned it in one of his stories in 1820. It's represented fertility, romance, and vitality since ancient times, so no wonder we pucker up beneath it. But there's another element of the aphrodisiac you may want to know. Mistletoe's seeds can be spread through birds’ feces, so the name comes from the German mist, which means “dung,” and tang, which means “branch.”

 

Учень 5: Ікони

Народні ікони  є своєрідним уособленням народного Різдва, яке поєднує в собі українські давні традиції і християнські символи. До того ж народні ікони часто зображають саме різдвяні мотиви – народження Христа, Діва Марія з Новонародженим, святих Миколая, Василя та святу Меланію тощо. Яскраві, емоційні, вони зображають небесних жителів зрозумілими і рідними для нас.

 

3. Вчитель. Дякуємо. Дуже змістовні повідомлення, дізналися багато цікавого і корисного.

    Наступне завдання буде для вас творчим. Олена Андріївна розкаже вам  англійською, ви, використовуючи опорні слова  і фрази, напишіть переказ.

 

Teacher: When winter comes, we start waiting for its magic holidays. The most long-awaited feast for all children is St. Nicola’s Day. Each child looks under the pillow in the morning to find sweets and presents there.

    Then, not waiting a bit, New Year hurries to people. This holiday is awaited not only by kids but by grownups, as well. Marvelous scent of tangerines, delicious salads, pleasant presents and a green holiday beauty tree charge everybody, without exceptions, with miracles.

   Christmas waits for those, who was late to feel that wonderful atmosphere. It is soaked with family spirit, unity, joy, hope, and, surely, gingerbread scent.

 

З приходом зими

Найбільш довгоочікуване

з величезною цікавістю

солодощі

наступаючи на п’яти

чекають

заряджають чарами

чудова атмосфера

Різдво

Воно просякнуте

 

Teacher: Boys and girls, can you answer some questions?

Who brings presents to Ukrainian children on December, 19th? (St. Nicholas)

Where does he leave his presents? (Under the pillows)

Who brings presents to English children on December, 25th? (St. Claus)

Where does he leave his presents? (In the stockings hanging on the fireplace)

Why does he leave his presents in the stockings hanging on the fireplace? Do you know the legend? (No, we don’t.)

   Alevtyna Oleksandrivna will tell you the legend in Ukrainian.

Your creative task is: using the support words to write this legend in English.

 

Вчитель:

       Колись давно жив собі чоловік. Його жінка, на жаль, померла, а у нього залишилися три красуні дочки, про яких він мав піклуватися. Вони були дуже бідні і чоловік хвилювався, що не зможе видати дочок заміж, бо не мав для них приданого. Якось Святий Миколай потрапив у містечко, де жила ця родина, і випадково підслухав, як сусіди обговорювали скрутне становище чоловіка і вирішив допомогти. Вночі Святий Миколай тихесенько спустився у будинок чоловіка через димохід і наповнив шкарпетки, які дівчата випрали і повісили сохнути біля каміну, золотими монетами. Зробивши справу він залишив будинок. Вранці, коли родина побачила таке диво, вони дуже зраділи. Чоловік тепер мав надію на щасливе майбутнє своїх дочок.

       З тих пір і повелася традиція вішати панчохи на камін і сподіватися отримати Різдвяні подарунки.

 

Once upon a time

died

to take care of

was worried

to get married

Walking through

heard the neighbours’ talking

climbed down the chimney

to dry by the fire

filled with

without a sound

saw such a miracle

had a good hope

Since then

 (Учні презентують результат групової роботи.)

Учень.

З приходом зими всі починають чекати її чарівних свят. Найбільш довгоочікуваним святом для всіх дітей є День святого Миколая. Всі дітлахи з величезною цікавістю заглядають під подушку, щоб знайти там смачні солодощі.

 Потім, наступаючи на п’яти, до людей поспішає Новий рік. Це свято чекають не тільки діти, а й дорослі. Прекрасний запах мандаринів, смачні салати, приємні подарунки та зелена святкова красуня заряджають чарами всіх без винятку.

 А тих, хто не встиг по-справжньому відчути цю чудову атмосферу, ще чекає Різдво. Воно просякнуте сімейним духом, єдністю, радістю, надією та, звичайно, запахом чудових імбирних пряників.

 

Рupil.  The Legend of the Christmas Stocking

Once upon a time there lived a poor man whose wife had died. He had three beautiful daughters to take care of. The man was very worried that his daughters would not be able to get married because of how poor they were.

One day St. Nicholas was walking through the village where the man lived. He heard the villagers’ talking about the trouble that the poor man had and decided to help him. That night St. Nicholas quietly climbed down the man’s chimney.

The daughters had hung their stockings to dry by the fireplace, so St. Nicholas filled them with golden coins and left without a sound.

When the family awoke next morning and saw such a miracle they were delighted. Now the man had a hope for his daughters’ good future.

Since then,  the tradition to hang Christmas stockings  by the fireplace on Christmas Eve, hoping to find them filled with gifts in the morning originates.
 

4. Вчитель. На початку уроку ми пригадали і дізнались дещо нове про традиційні Різдвяні символи обох країн. Але є ще один, який є спільним як для України, так і для Великобританії. Чи здогадуєтесь ви, що я маю на увазі? (Відповіді учнів)

Учень. Щедрівки.

  Хоча щедрівки традиційно виконують не безпосередньо на Різдво, а під Новий рік і в Щедрий Вечір, вони є усним символом свят новорічно-різдвяного циклу.

У щедрівках постійно відбувається повторення словосполучень «Добрий вечір, щедрий вечір», адже за змістом вони являють собою пісні, якими родині бажають добробуту, достатку, успіху.

Вчитель. А чи знаєте ви історію створення Всесвітньо відомого всім

 « Щедрика»? ( Відповіді учнів)

Як ви думаєте, хто є автором цього шедевра – народ чи конкретна людина?

  • Презентація (Леонтович Микола Дмитрович)
  • Прослуховування «Щедрика» на мові обох країн

 

ІІІ. Підсумки уроку

 

  Вчитель. А тепер уже час написати на стікерах що ви дізналися про святкування Різдва в Україні і Великій Британії   і прикрасити нашу останню ялинку ( учні прикріплюють стікери, коментуючи їх).

2.Вчитель. Сьогодні, у переддень Різдва, ми подарували одне одному свято спілкування. Подарунок не завжди є матеріальним, потішити людину можна усмішкою. Поглядом, добрим словом і вже цим зробити її щасливою. Добро, яке здатне творити людина, варте великого скарбу.

 

Із Різдвом Христовим я щиро вітаю!

Щастя і здоров’я вам усім бажаю!

Нехай віра в серці кожного засяє,

Матір Божа з неба  усіх привітає.

 

3. Привітання вчителя  на англійській мові.

Merry Christmas to you!

Happy New Year!

May all your dreams and plans come true!

Stay healthy!

 

 

Використані джерела:

https://visitukraine.today/uk/blog/67/svyatkuvannya-rizdva-v-ukraini-golovni-tradicii-ta-simvoli

https://wilstar.com/christmas/symbols-and-their-history/

https://www.google.com/search?q=the+legend+of+christmas+stockings+text&tbm=isch&ved=2ahUKEwjH5NWlzJj_AhXx_rsIHV8xBJgQ2-cCegQIABAA&oq=the+legend+o

https://goaravetisyan.ru/uk/rozhdestvenskie-stihi-na-angliiskom-yazyke-pozdravleniya-s-rozhdestvom-na/

https://naurok.com.ua/prezentaciya-mikola-leontovich-327983.html

https://www.youtube.com/watch?v=TPhDRMr6ttM

https://www.youtube.com/watch?v=WSUFzC6_fp8

 

 

docx
Додав(-ла)
Білицька Олена
До підручника
Англійська мова (9-й рік навчання, рівень стандарту) 10 клас (Карпюк О.Д.)
Додано
28 травня 2023
Переглядів
280
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку