Сучасна методика пропонує поєднувати шкільний аналіз художнього твору з науковим літературознавчим. У розробці подано фрагмент уроку з використанням філологічного аналізу ліричного твору - поезії Ліни Костенко "Українське альфреско".
11 клас
Ліна Костенко. «Вічні» українські фольклорні типи, новітнє переосмислення традиційної ситуації, образи-архетипи як атрибути української свідомості («Українське альфреско»; фрагмент уроку). (Додаток 1).
Словникова робота.
Альфреско – це настінний живопис водяними фарбами по сирій штукатурці.
(Кожен будує власний храм душі, у якому своєрідними фресками є моральні та етичні цінності, орієнтири. Ліна Костенко спонукає нас витворити в уяві власне українську фреску, виокремити національну підсвідомість).
У творі немає сюжету, але є опис місця, де сконцентровані думки і почуття ліричного героя. Ліна Костенко, мабуть, не випадково починає поезію з точної вказівки на місце:
Над шляхом, при долині, біля старого граба,
Де біла-біла хатка стоїть на самоті…
Може, це фольклорна традиція: багато народних пісень саме так починаються («Ой на ставі, на ставочку», «У ржі на межі», «Там у полі криниченька», «Ой на горі та женці жнуть», «В кінці греблі шумлять верби», «Ой у гаю, при Дунаю»), казкові початки. А може, поетеса так детально вказує сільську «адресу» діда з бабою, надіючись, що хтось до них тим шляхом та й приїде. Обставина на самоті додає сумного, елегійного настрою.
У вірші прямо не сказано, яка пора року, дня, про це розповідає пейзаж.
«Карта ключових слів»
Учитель на дошці креслить прямокутник. Учні називають ключові образи поезії. Разом формують карту-малюнок.
вишні
шовковиця
любисток
жоржини
призьба
стежина патлашки
Малюнок повертає нас у дитинство, тому що Ліна Костенко використала відомі змалку кожному українцеві «вічні» фольклорні образи-архетипи.
Словникова робота. Архетипні образи – це ті первинні образи-символи , які існують у підсвідомості кожної людини й передаються з покоління в покоління як особливо значущі (мама, дитина, родина, хата, лелека, дід, баба).
Відповіді можуть бути різними: любисток, бо від слова «любити»; жоржини, підкреслені займенником такі, викликають захоплення; вишні чорноокі (епітет) нагадують гарних дівчат; на слові патлашки хочеться зупинитися й посміхнутися, бо воно якесь кумедно-ніжне; старий граб доповнює образи діда й баби – теж старих; шовковиця – дерево, яке ніхто не мине, не скубнувши ягід (може, саме вона найбільше й принаджує сусідських дітей); лелека на хліві – символ достатку, не випадково ж курочка ряба «несе їм яєчка золоті»; правда, образ стомленого лелеки сумний, бо не приніс птах дитя в цю хату.
Змістовно-фактуальна інформація.
Поетеса не називає причини відсутності дітей, онуків. Вона просто констатує факт: «Я знаю, дід та баба – це коли є онуки, а в них сусідські діти шовковицю їдять».
Змістовно-підтекстова інформація.
(Бо чужі, «сусідські»).
Ключове (евристичне) питання.
Учні почергово висловлюють власні версії прихованої в тексті інформації. Хто прочитав статтю підручника наперед, назве ймовірні причини:
«згасання роду: репресії, війни чи хвороби, що забрали синів і дочок, їхня відсутність узагалі». Є в цьому несказаному й натяк на автобіографічність: батько Ліни Костенко був репресований, сама ж вона підлітком пережила війну.
Судження. В. Брюховецький у нарисі «Ліна Костенко» стверджує, що в поезії «Українське альфреско» йдеться про «щемке почуття самотності в безкраях всесвіту, притаманне не лише філософам, а не меншою мірою й людині від плуга…». Означення сусідські у цих рядках є ознакою самотності. Науковець пише, що «поетичні ідеї» авторки не сформульовані, а сформовані всією попередньою творчістю.
Змістовно-концептуальна інформація.
Бесіда.
Наскрізним у творі є образ дороги. В українському фольклорі, міфології дорога – це символ людської долі.
(У творі є три слова, які вказують на цей символ, – стежка, дорога, шлях. Це як три стадії життя людини – дитинство, зрілість, старість. Двоє стареньких сидять на призьбі біля стежки, якою, може, бігали ще малими; мабуть, сходили не одну дорогу на життєвому шляху (воювали? мандрували? працювали?), але зберегли до старості «хронічну українську доброту»
(Л. Костенко).
Міні-диспут.
Проблемне запитання. «Остання в світі казка сидить під образами». Чи не звучать ці слова у XXI столітті дещо фатально? Чи це не натяк, що ми втрачаємо щось сокровенне?
Уявіть, що вірш Л. Костенко не має назви. Чи можна безпомилково визначити національність поезії? За якими ознаками? У яких раніше вивчених творах використані архетипні образи, що визначають зв’язок з поезією «Українське альфреско»? («Садок вишневий коло хати» Т. Шевченка; «Вишні» Б.-І. Антонича; «Дивосвіт» І. Калинця; «Лебеді материнства» В. Симоненка; «Пісня про рушник», «Стежина» А. Малишка; «Лелека» В. Голобородька).
У поезії «Українське альфреско» Ліна Костенко з властивою лише їй задушевною щирістю і простотою, відхилившись від урбаністичних мотивів, подає читачеві Україну в її архетипних образах. Вічні мотиви самотності, приреченості, дисгармонії зіставляються з мотивами життєвої мудрості, усвідомлення долі, даної Богом. У вірші немає патетики й зовнішньої емоційності, але лірична напруга від цього не зменшується, а проникає в душу, бентежить, пробуджує приспане буденними клопотами відчуття власної причетності до історії роду, народу, нації.
Додаток 1
Орієнтовний алгоритм філологічного аналізу поетичного твору (з Інтернету)