Використання дидактичних ігор на уроках англійської мови в НУШ як ефективний метод розвитку навичок спілкування дитини
В. О. Сухомлинський писав, що без гри немає і не може бути повноцінного розумового розвитку: «Гра – це величезне світле вікно, через яке духовний світ дитини вливається в життєдайний потік уявлень, понять про навколишній світ. Гра – це іскра, що розпалює вогонь кмітливості та допитливості… Гра дитини – це не простий спомин про те, що було, а творче переосмислення пережитих вражень, комбінування їх і побудова з них нової дійсності, яка відповідає запитам та інтересам самої дитини» .
Застосування навчальних ігор допомагає зняти напругу в стосунках, змінити емоційний стан, полегшити розв’язання задач, указати учням шляхи підвищення організованості цілеспрямованості дій і вчинків. Гра допомагає учням перебороти сором’язливість, психологічний бар’єр мовленнєвого спілкування й отримати віру в свої сили. Вона посильна всім, навіть слабко підготовленим учням. Але неможна допускати, щоб гра перетворилася на самоціль, розвагу. Вона повинна бути засобом вивчення іноземної мови і мати комунікативну спрямованість, допомогти учням засвоїти навчальний матеріал, сформувати необхідні навички й уміння. Гра являє собою навчальну ситуацію, яка багато разів програється, і при цьому кожен раз у новому варіанті.
У початкових класах закладаються основи знань, умінь і практичних навичок, які необхідні для подальшого навчання, формуються моральні риси і якості, вміння дітей самостійно оволодівати знаннями, пробуджується інтерес до навчання, до творчих пошуків. Але цей процес ускладнюється віковими особливостями молодших школярів: слабким переключенням уваги, її нестійкістю, недовільністю пам'яті та мислення.
Одним із ефективних засобів розвитку інтересу до навчального предмета поряд з іншими методами та прийомами, які використовуються на уроках, є дидактична гра. Ще К. Д. Ушинський радив включати елементи цікавості, ігрові моменти у серйозну навчальну працю учнів, для того щоб процес пізнання був продуктивнішим.
Дидактичний матеріал може бути трьох видів: один служить для закріплення та повторення набутих дітьми знань, умінь та навичок, а отже, складений відповідно до програми; другий є пропедевтичним за своїм змістом, теж складеним за програмою, але він веде дітей уперед та допомагає їм легше та швидше засвоювати навчальний матеріал; третій стосується програми, але розширює кругозір дітей, збуджує у них інтерес до знань, прищеплює любов до розумової праці.
Які ж функції ігрової діяльності? Гра - древнє досягнення культури. Вона існує стільки, скільки існує суспільство. І життя кожної окремої людини також супроводжується грою. У наш час гра стала не тільки самостійним видом діяльності, але і універсальним її інструментом практично у всіх сферах суспільного життя: економіці, політиці, управлінні, науці і, без сумніву, в сфері освіти.
Основна функція педагогічної діяльності полягає не просто в передачі знань, а в створенні проблемно-пізнавальних ситуацій та управлінні процесом пізнавальної діяльності учнів з урахуванням їх індивідуальних особливостей.
У людській практиці ігрова діяльність виконує такі функції:
людей соціокультурних цінностей);
Тут слід додати, що, якщо ми звернемося до досліджень Ф. Шиллера, то саме він говорить про естетичну функцію гри. Для нього гра - насолода, пов'язана зі свободою від зовнішньої потреби проявом надлишку життєвих сил. Він каже, що "предмет спонукання до гри, представлений в загальній схемі, може бути названий живим образом". Вказівку на естетичну функцію гри ми можемо зустріти і у таких вчених, як Г. Спенсер і В. Вундт.
Якщо ж ми говоримо про ігрову діяльність в процесі навчання, то можна виділити наступні функції, представлені у вигляді схеми (Малюнок 1).
Розглянемо докладніше особливості всіх цих функцій:
Навчальна функція полягає в розвитку пам'яті, уваги, сприйняття інформації, розвитку загальнонавчальних умінь і навичок, а також вона сприяє розвитку навичок володіння, іноземною мовою. Це означає, що гра як особливо організоване заняття, вимагає напруги емоційних і розумових сил, а також уміння приймати рішення (що робити, що сказати, як виграти і т.д.). Бажання вирішити ці питання загострює розумову діяльність учнів, тобто гра таїть в собі багаті навчальні можливості.
Виховна функція полягає у вихованні такої якості як уважне, гуманне ставлення до партнера по грі; також розвивається почуття взаємодопомоги і взаємопідтримки. Учням вводяться фрази-кліше мовного етикету для імпровізації мовного звернення один до одного на іноземній мові, що допомагає вихованню такої якості, як ввічливість.
Розважальна функція полягає в створенні сприятливої атмосфери на уроці, перетворення уроку в цікаве і незвичайну подію, захоплюючу пригоду, а часом і в казковий світ.
Комунікативна функція полягає в створенні атмосфери іншомовного спілкування, об'єднання в колектив учнів, встановлення нових емоційно-комунікативних відносин, заснованих на взаємодії з іноземною мовою.
Релаксаційна функція - зняття емоційної напруги, викликаного навантаженням на нервову систему при інтенсивному навчанні іноземної мови.
Психологічна функція полягає у формуванні навичок підготовки свого фізіологічного стану для більш ефективної діяльності, а також перебудови психіки для засвоєння великих обсягів інформації. Тут же варто відзначити, що здійснюється психологічний тренінг і психокорекція різних проявів особистості, що здійснюються в ігрових моделях, які можуть бути наближені до життєвих ситуацій (в цьому випадку мова може йти про рольові грі).
Розвиваюча функція спрямована на гармонійний розвиток особистісних якостей для активізації резервних можливостей особистості.
Місце і роль ігрового методу в навчальному процесі, поєднання елементів гри та навчання багато в чому залежать від розуміння учителем функцій і класифікацій різного роду ігор.
Види ігор:
1) сюжетно-рольові;
2) творчі;
3) ігри-змагання;
4) ігри-олімпіади;
5) рухливі.
Для учнів початкових класів існують такі типи ігор:
– ігри-загадки;
– лексичні ігри;
– ігри на автоматизацію навичок;
– ігри для розвитку аудіювання;
– скоромовки на відпрацювання вимови.
До програми з іноземних мов також включені:
– ігри-тренінги;
– ігри-подорожі Англією;
– ігри-інсценування;
– сюжетні чи пісенні.
Кожний із наведених видів ігор має дидактичну, розвивальну, пізнавальну, виховну цілі. Кожна з них може бути домінуючою, провідною у будь-якому з видів гри. Частіше за все ігри-тренінги мають дидактичну мету, ігри-інсценування – розвивальну, сюжетні чи пісенні ігри – виховну.
В окремий блок ми виділяємо комп'ютерні ігри. Вони також націлені на розвиток комунікативних навичок та вмінь. Комп'ютерні ігри дозволяють у доступній та цікавій формі відпрацювати та закріпити граматичний, лексичний та фонетичний матеріал, представлений на основних уроках.
Щоб ігрова діяльність на уроці проходила ефективно і давала бажані результати, необхідно нею керувати, забезпечивши виконання таких вимог:
1. Готовність учнів до участі в грі (кожний учень повинен засвоїти правила гри, чітко усвідомити її мету, кінцевий результат, послідовність дій, мати потрібний запас знань для участі в грі).
2. Забезпечення кожного учня необхідним дидактичним матеріалом.
3. Чітка постановка завдання гри. Пояснення гри – зрозуміле, чітке.
4. Складну гру слід проводити поетапно, поки учні не засвоять окремих дій, а далі можна пропонувати всю гру і різні її варіанти.
5. Дії учнів слід контролювати, своєчасно виправляти, спрямовувати, оцінювати.
6. Не можна допускати приниження гідності дитини (образливі порівняння, оцінка за поразку в грі, глузування тощо).
Основними структурними компонентами дидактичної гри є ігровий задум, правила, ігрові дії, пізнавальний зміст чи дидактичні задачі, обладнання, результат гри.
На відміну від ігор узагалі дидактична гра має істотну ознаку – наявність чітко поставленої мети навчання та відповідного їй педагогічного результату, навчально-пізнавальна спрямованість.
Під час організації дидактичних ігор необхідно продумувати наступні питання методики:
1. Мета гри. Які вміння та навички в галузі англійської мови школярі засвоять у процесі гри? Якому моменту гри треба приділити особливу (увагу? Які інші виховні цілі переслідуються під час проведення гри?)
2. Кількість гравців.
3. Які матеріали та посібники знадобляться для гри?
4. Як із найменшою витратою часу ознайомити дітей із правилами гри?
5. На який час має бути розрахована гра? Чи буде вона цікавою, захопливою? Чи забажають учні повернутися до неї ще раз?
6. Яким чином забезпечити участь усіх школярів у грі?
7. Як організувати спостереження за дітьми, щоб з'ясувати, чи всі включилися до гри?
8. Які зміни можна внести до гри, щоб підвищити інтерес та активність дітей?
9. Які висновки слід повідомити учням на завершення, після гри (кращі моменти гри, недоліки у грі, результати засвоєння лінгвістичних знань тощо).
Під час організації дидактичних ігор необхідно додержуватися наступних положень:
1. Правила гри мають бути простими, чітко сформульованими, а зміст запропонованого лінгвістичного матеріалу – доступним для розуміння школярів.
2. Гра повинна давати підстави для розумової діяльності.
5. Дидактичний матеріал, який використовується під час гри, повинен бути зручним у використанні.
4. Кожний учень повинен бути активним учасником гри. Тривале очікування своєї черги для включення до гри знижує інтерес до неї.
5. Якщо на уроці проводяться кілька ігор, то легкі та важкі за навчальним змістом повинні чергуватися.
Наведені фрагменти уроків з використанням ігрових форм роботи охоплюють тему під загальною назвою “Food”,
Фрагмент уроку № 1. Орфографічна гра «Букви розсипалися» з теми “Bread and cereals”.
Мета: формувати навички поєднання букв в слові.
Хід гри: вчитель пише великими літерами на папері слово і, не показуючи його учням, розрізає на букви. Потім показує букви учням і розсипає їх на столі. Виграє той, хто першим правильно запише слово. Переможець придумує своє слово.
D B A R E (bread)
Y R S P A T (pastry)
Фрагмент уроку № 2. Лексична гра з теми "Berries, Fruit and Vegetables".
Мета: закріпити лексичний матеріал з даної теми.
Хід гри: усі учні встають. Учитель, говорить: "Berries (fruits or vegetables)" і вказує на якого-небудь учня. Цей учень повинен швидко назвати ягоду (фрукт або овоч).
Якщо він помилився або повторив сказане іншим учнем, він вибуває з гри. Виграє той, хто назвав більше ягід, фруктів, овочів.
Так само проводяться й такі ігри, як: "Soup, the First Course, the Dessert", "At the Grocer's, at the Dairy, at the Greengrocer's".
Фрагмент уроку № 3. Лексична гра "Which Team Knows the New Words Better" з теми "Food".
Мета: активізувати лексичний матеріал з даної теми.
Хід гри: група ділиться на дві команди. Учитель викликає двох учнів – представників від кожної команди. Група читає їм пояснення слів, а учні називають слова.
Другий варіант цієї гри: від кожної команди викликається по одному учню. Одному з них клас називає слова англійською мовою, а він перекладає їх українською мовою. Виграє та команда, учні якої запам'ятали більше нових слів.
Фрагмент уроку № 4. Гра "Who Knows More Word Combinations" ("Food").
Мета: розширити словниковий запас учнів.
Хід гри: ведучий називає слово, наприклад meat. Учень, до якого він звернувся, повинен назвати всі відомі йому сполучення з цими словами, наприклад: boiled meat, stewed meat, tasty meat та ін. Якщо він сказав менше трьох словосполучень, то вибуває з гри. Виграє останній учасник гри.
Фрагмент уроку № 5. Лексична гра з теми “Milk products and Dishes”.
Мета: активізувати лексичний матеріал з даної теми.
Хід гри: учнів класу поділяють на дві команди. Від кожної з них обирається представник „майстер". Члени кожної команди називають по черзі по одному слову, а майстер записує слова які вони називають. Повторювати слова не дозволяється. Коли список слів до теми у кожній команді вичерпується, майстри лічать слова. Перемагає та команда, яка має більшу кількість безпомилково написаних слів.
Фрагмент уроку № 6. Лексична гра «П’ять слів».
Мета: закріпити лексику з теми “Food”.
Хід гри: учнів ділять на дві команди. Поки учень з однієї команди рахує до п’яти, представник іншої команди повинен назвати п’ять слів з даної теми. Учасник, що не впорався із завданням, вибуває з гри.
Фрагмент уроку № 7. Фонетична гра «Хто правильно прочитає?»
Мета: формувати навички зв’язного висловлювання або тексту з теми “Food”.
Хід гри: на дошці записується необхідний вірш або уривок з нього (лічилка, скоромовка). Вчитель читає і пояснює значення слів, речень, звертає увагу на труднощі вимови окремих звуків. Учні кілька разів читають текст. Після цього даються 2-3 хвилини для заучування напам’ять. Текст на дошці закривається і учні повинні прочитати його напам’ять. Від кожної команди обирається 2-3 читці. За безпомилкове читання – 10 балів; за кожну помилку знімається 1 бал. Перемагає команда, що набрала більше очок.
Get up, little Freddy.
Breakfast is ready.
Butter and cheese,
All that you please.
Milk and bread,
For little Fred,
Tea and jam
For brother Jam.
Фрагмент уроку № 8. Орфографічна гра з теми “Pots and pans”.
Мета: перевірити рівень засвоєння учнями правил написання слів у межах вивченого лексичного матеріалу.
Хід гри: учнів поділяють на дві команди. Для обох команд на дошці колонками написані слова, у кожному з яких пропущено одну літеру. Члени команд по черзі виходять до дошки і вписують необхідні літери. Перемагає команда, яка перша безпомилково виконує завдання або допустить меншу кількість помилок.
Фрагмент уроку №9. Фонетична гра «Хто швидший?» з теми “Kitchen”.
Мета: формувати і вдосконалювати навички встановлення звуко-буквенних відповідностей і значень слів на слух.
Хід гри: учням роздаються картки, на яких в першому стовпчику наводяться слова на англійській мові, в другому – їх транскрипція, в третьому переклад слів українською мовою. Слова на англійській мові пронумеровані по порядку. Як тільки викладач вимовляє те або інше англійське слово, учню необхідно поставити його номер поряд із відповідною транскрипцією і українським перекладом. Виграє той, хто швидше встановить відповідності між іншомовним словом, транскрипцією і перекладом.
Фрагмент уроку № 10. Гра на забезпечення комунікативної діяльності.
Мета: тренувати учнів у складанні мікродіалогів (формулювання реплік у формі загальних запитань та стверджувальних або заперечувальних відповідей) на основі теми “Containers and Contents”.
Хід гри: учні працюють парами. Кожна з них одержує від викладача картку зі словами, стосовно даної теми. Партнери спілкуються, розпитуючи один одного про наявність у картці назви тари чи її вмісту.
Перемагає той учень, який першим відгадає усі слова, зазначені в картці свого співрозмовника.
Фрагмент уроку № 11. Гра «Приготування страв».
Мета: формувати вміння розповідати англійською мовою про способи приготування їжі.
Хід гри: учнів ділять на групи по 4-5 чоловік. Їм необхідно розповісти, що можна приготувати із продуктів, зображених на малюнках. Час на підготовку – 3 хвилини.
PICTURE 1
PICTURE 2
PICTURE 3
Р1: Look at my picture. You can see a carrot, potatoes, cabbage, and cheese. I shall prepare soup and cut cheese for tea.
Р2: I shall do salad with cucumbers, tomatoes and onion. I'll fry potatoes and fish.
Р3: As for me I shall stew potatoes with mushrooms and onion. As I like to eat carrot very much, I shall eat it with sugar and cream.
Фрагмент уроку № 12. Орфографічна гра «Чергова буква» з теми “At the restaurant”.
Мета: формувати навички усвідомлення місця букви в слові.
Хід гри: учням дається завдання написати якомога більше слів, в яких вказана буква стоїть на певному місці. Час виконання 3-5 хвилин.
What’s on the menu?:
– beginning with the letter “p”?
– the second letter is “a”?
– beginning with the letter “m”?
– ending on the letter “o”?
Фрагмент уроку № 13. Гра "Which Team Asks More Questions?"
Мета: розвивати граматичні та лексичні навички учнів по темі “At the restaurant”.
Хід гри: група ділиться на дві команди. Спочатку учасники першої команди ставлять п'ять запитань із засвоєними словами з теми представникам другої команди, а ті відповідають. Потім учасники другої команди ставлять свої п'ять запитань. За кожне правильно складене запитання команда отримує плюс. Виграє та команда, яка отримує найбільше плюсів.
Фрагмент уроку № 14. Гра “What is it?”
Мета: активізувати навички вживання альтернативних питань з теми “Eating out”.
Хід гри: ведучий виходить з класу. Учні задумують слово. Ведучий повертається у клас, він повинен відгадати слово, ставлячи тільки альтернативні запитання. Кількість питань узгоджують до початку гри. Якщо ведучий не відгадав слово, на його місце обирають іншого ведучого.
Фрагмент уроку № 15.
Мета: розвивати навички діалогічного мовлення.
Хід гри: групу ділять на групи по 3-4 учні. За 3-5 хвилин їм необхідно поставити речення в логічну послідовність.
Т.: Match the first part of the conversation on the left with the order part on the right.
1)What is there for dinner? |
a)Cook salad, please. We haven’t had salad for a long time. |
2)Anything else for dessert? |
b)It’s soup. I’ve just cocked it. |
3)What is it smells so tasty? |
c)Oh, thank you. The pie is delicious. |
4)What shall I cook for dinner? |
d)Soup for the first course and sausage and mashed potatoes for the second course. |
5)Let me treat you to chocolate pie, I’ve made it myself |
e)Yes, orange juice and fresh fruit. |
Користуючись поданою таблицею учні можуть складати свої власні діалоги.
Фрагмент уроку № 16. Гра “Look at the picture and say something about it” (“Restaurants”).
Мета: тренувати учнів у складанні творів-мініатюр.
Хід гри: групу ділять на декілька команд. Представники від кожної команди отримують по одному малюнку. Їм дають певний час для того, щоб скласти за ним розповідь. Потім учні слухають їхні розповіді. За необхідністю, товариші по команді можуть доповнити відповідь і таким чином „заробити” додатковий бал для своєї команди.
Отже, принцип домінуючої ролі ігор і завдань підкреслює специфіку оволодіння англійською мовою як навчальним предметом відповідно до того, що основним має бути досягнення належного рівня сформованості навичок і вмінь шляхом організації інтенсивного тренування. Відповідно до комунікативно орієнтованого підходу до навчання іноземних мов, пріоритет надається комунікативно спрямованим завданням та іграм, які забезпечують оволодіння мовою як засобом спілкування. Однак треба зауважити, що комунікативні ігри не підміняють інші форми і види роботи з іноземної мови, а тільки доповнюють їх.
Гра - це діяльність, в якій дитина спочатку емоційно, а потім інтелектуально освоює всю систему людських відносин. Вони комплексно впливають на інтелектуальну, емоційну, вольову, комунікативну та інші сторони підростаючої особистості.
Різноманітність ігор, які ми можемо використовувати на уроках англійської мови в початковій школі, величезна. Цінність гри як виховного засобу полягає я в тому, що, надаючи вплив на колектив граючих дітей, педагог через колектив впливає на кожного з дітей. Організовуючи життя дітей в грі, вихователь формує не тільки ігрові відносини, а й реальні, закріплюючи корисні звички в норми поведінки дітей в різних умовах і поза грою - таким чином при правильному керівництві дітьми гра стає школою виховання.