Аудіопрезентація "Правопис слів іншомовного походження"

Про матеріал
Аудіопрезентація. А тому можна або почути пояснення навчального матеріалу, або використати лише слайди. Правила правопису, а також коментар-тлумачення окремих слів іншомовного походження. Підібрано ілюстрований матеріал з інтернет-ресурсів для візуалізації окремих слів, що дає можливість краще їх запам'ятати. Матеріал був рекомендований для онлайн-навчання, проте його можна використовувати на уроках будь-якого формату і не лише в 6 класі, а й в 10 під час повторення теми "Орфографічні норми".
Зміст слайдів
Номер слайду 1

ПРАВОПИС СЛІВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯСЛОВНИКИ ІНШОМОВНИХ СЛІВТЛУМАЧЕННЯ (лексичне значення), ПРАВОПИС слів, запозичених з інших мов. Автор – Валентина Шевчук, гімназія 191, м. Київ

Номер слайду 2

І БЛОК “Апостроф та м’який знак у словах іншомовного походження”ІІ БЛОК “Подвоєння та подовження в словах іншомовного походження”ІІІ БЛОК “И та І в словах іншомовного походження”ГО ЛЛАНДСЬКИЙЧиІПСИ

Номер слайду 3

АПОСТРОФ у словах іншомовного походження ПИШЕМОЯЮЄЇПІСЛЯ Б,П,В,М,Ф,РПІСЛЯ ж,ч,ш. ПІСЛЯ Г,К,Х ПІСЛЯ ПРЕФІКСА , що закінчується твердим приголосним. П’єдестал,прем’єра, інтерв’ю,комп’ютер, кар’єра, бар’єр. Руж’є ( муніципалітет у Франції), миш’як. Х’юстон, Вітні Г’юстон Монтеск’єАд’ютант, ін’єкція, кон’юнктура, кон’юктивітІ БЛОК

Номер слайду 4

АПОСТРОФ НЕ ПИШЕМОЯЮЄПІСЛЯ Б,П,В,М,Ф,ж, ш, ч,г, к, х. УМОВА: Я, Ю, Є позначають пом’якшення попереднього приголосного. Бюджет, бюро, бювет, гравюра, пюре, мюзикл, мюслі, кювет, бязь, Мюнхен, Гюго. Порівняй:інтерв’ю – гравюра[інтервйу – грав’ура]І БЛОК

Номер слайду 5

Правила вживання м’якого знака *Круті Д-Т, З-С, Ц, Л, Н [д′,т′,з′,с′,ц′,л′,н′]Портьєра, браконьєр,ательє, конферансьє, Ньютон, Болонья, альянс,віньєтка, вольєр, мільярд. УМОВА: перед Я,Ю,Є,Ї, що позначають два звуки;перед йо при роздільній вимові ЗАПАМ’ЯТАЙ: не пишемо мадяр, нюанс, резюме Мільйон, каньйон, компаньйон, павільйон, бульйон,синьйор,медальйон, лосьйон. Порівняй: Ньютон – нюанс[н′йутон – н′уанс]І БЛОК

Номер слайду 6

ІІ блок ПОДВОЄННЯ та ПОДОВЖЕННЯ в словах іншомовного походження. Загальні назви Два однакових приголосних на МЕЖІПОДВОЄННЯреволюція (позитивні зміни в житті суспільства (люди, наука))реальний (який існує)раціональний(розум + логіка)новація (нововведення)міграція (переселення, пересування, переміщення)АНОТАЦІЯ (коротка характеристика змісту книги, статті)КОНТРреволюція (проти революції)ІРреальний (який не існує)ІРраціональний (незбагненний)ІНновація (дуже нове й сучасне, вимога часу)ІМміграція (в’Їзд чужоземців до якої-небудь країни на постійне місце проживання – ІММІГРАНТИ)ЕМІГРАЦІЯ – переселення зі своєї Батьківщини в іншу країну. ЕМІГРАНТИ (ті, хто виїхав в іншу країну)

Номер слайду 7

ІІ блок ПОДВОЄННЯ та ПОДОВЖЕННЯ в словах іншомовного походження. Загальні назви ≈ 10%подовження. ВИВЧИ і ЗАПАМ’ЯТАЙ !* ТОННАБРУТТО ( вага товару з упакуванням)НЕТТО (вага товару без упакування)** ВІЛЛА ПАННА, БОННА (няня) МАДОННА ПРИМАДОННА (співачка в опері, що виконує перші партії) ВАННА

Номер слайду 8

ІІ блок ПОДВОЄННЯ та ПОДОВЖЕННЯ в словах іншомовного походження. Загальні назви подовження. ВИВЧИ і ЗАПАМ’ЯТАЙ !*** МУЛЛА (священник у мусульман)БУЛЛА (папська грамота, послання)МІРРА (ароматична смола, яка використовується під час релігійних обрядів, запах ладану)МАННА (їстівний лишайник напівпустель; манна небесна (перен. зн.) – біблійна легенда, їжа євреям під час їхньої мандрівки пустелею)

Номер слайду 9

ІІ блок ПОДВОЄННЯ та ПОДОВЖЕННЯ в словах іншомовного походження. Загальні назви ВИВЧИ і ЗАПАМ’ЯТАЙ !****АННАЛИ (літописи у стародавніх єгиптян, китайців) МОТТО (дотепний вислів, афоризм)ПЕННІ (англійська дрібна монета)ДУРРА (тропічна рослина)АЛЛО (вигук, уживається під час розмови по телефону)подовження

Номер слайду 10

ІІ блок ПОДВОЄННЯ та ПОДОВЖЕННЯ в словах іншомовного походження. Загальні назви ≈ 90%*КЛАС, ГРУПА, КОЛЕКТИВ *СУМА, КАСА, ПРЕСА, АЛЕЯ*ПІЦА (ПІЦЕРІЯ),СПАГЕТІ*ХОБІ, РАЛІ, ШАСІ*БАРОКО, ЛІБРЕТО, ПІЦИКАТО, ІНТЕРМЕЦО* ФІНИ (ФІНЛЯНДІЯ)подовження

Номер слайду 11

ІІ блок ПОДВОЄННЯ та ПОДОВЖЕННЯ в словах іншомовного походження. ВЛАСНІ назви та похідні від них слова ЗАПАМ’ЯТАЙ !Марокко, Брюссель, Бонн, Голлівуд, Калькутта, Ніцца, Міссісіпі, Міссурі (річки),Голландія, Таллінн Шиллер, Руссо подовженняголландські тюльпаниталліннець. Одіссей, Ахіллес

Номер слайду 12

ІІІ БЛОК “И та І в словах іншомовного походження”ЗАГАЛЬНІ назви. ЧиІПСИ*дІагональ, дІорама, гладІолус, інтонацІя, трІумф*гІмн, хІрург, бІзнес, фІніш, гІгабайт (після інших приголосних)Ідея,Ілюзія,Імунітет (на початку слова)*таксІ, жалюзІ, броколІ (у кінці невідмінюваних слів) ПРАВИЛО після Д,Т,З,С, Ц,Ч,Ш,Ж,Р ПРИГОЛОСНИЙДИректор. ДИплом. ДИр. Игент. ТИтулвело. СИпедп. РИнтер. ЧИпси. ЧИзкейкг. РИль. ЧИзбургеркапу. ЧИногіта. РИст ГОЛОСНИЙПоміркуй!прІор. Итет, т. ИрамІсу

Номер слайду 13

ІІІ БЛОК “И та І в словах іншомовного походження”ЗАГАЛЬНІ назви. ЧиІПСИ В И Н Я Т К И З А П А М ‘Я Т А Й б. Инт, граф. Ин, імб. Ир, л. Иман, л. Имон, в. Импел, сп. Ирт,к. Ипарис, єх. Идна ( у давно запозичених словах) башк. Ир, калм. Ик, к. Инджал, к. Ишлак, к. Изил ( у запозичених словах із східних мов) єп. Ископ, єп. Итимія, м. Итра, м. Итрополит ( у церковних словах)БУЗЬКИЙ ЛИМАН

Номер слайду 14

ІІІ БЛОК “И та І в словах іншомовного походження”ВЛАСНІ назви З А П А М ‘ Я Т А Й Ж,Ч, Ш, Ц приголоснийи. Алж. Ир, Вірдж. Инія, Ваш. Ингтон, Чилі, Чикаго, Чингісхан, Шиллер, ЦИцерон, Лейпц. Игбуквосполучення РИКРИт, Мад. РИд, ГРИнвіч, Кемб. РИдж, Мав. РИтанія, Цю. Рихкінцеві буквосполучення – ИДА, - ИКА Атлант. ИДА, Флор. ИДА, Балт. ИКА, Корс. ИКА, Мекс. ИКАБраз. Илія, Баст. Илія, Брат. Ислава, Вав. Илон, ВИфлеєм, Корд. Ильєри, Сард. Инія, СИрія, СИц. Илія, СИракузи,ТИбет ПОМІРКУЙ!ЧіатуріДізель - д. Изель. Кіпр, Філіппіни, ПамІр, Сідней, Сінгапур;Дідро, брати ГрІммІи

pptx
Додано
25 жовтня 2023
Переглядів
390
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку