Брати Якоб і Вільгельм Ґрімм. Німецька народна казка «Пані Метелиця». Значення діяльності братів Я. і В. Ґрімм для розвитку європейської культури. Знайомство зі змістом казки. Нині самий час збирати й рятувати старі перекази, щоб вони не зникли, як роса під пекучим сонцем, не згасли, як вогонь у колодязі, не змовкли навіки в тривогах наших днів . Якоб Грімм
Чи читали ви історію про Хлопчика-Мізинчика? А, можливо, бачили мультфільм про Білосніжку або виставу про Сплячу красуню? Усі ці та багато інших славнозвісних історій, якими зачитуються діти різних країн, увійшли до книжки «Казки братів Грімм» . Хто ж такі брати Грімм? Це видатні німецькі вчені, дослідники мови й літератури, імена яких Якоб і Вільгельм . Брати уславились насамперед тим, що зібрали багатющу скарбницю казок, які набули величезної популярності у світі . До збирання фольклорних перлин вони звернулись у складний для Німеччини час, коли країну захопила армія французького імператора Наполеона . Брати свято вірили в те, що казки здатні підтримати віру народу в невмирущість його культури, у перемогу добра . Аби знайти справжні фольклорні скарби, учені подорожували країною, зустрічалися з народними оповідачами й ретельно записували почуті від них історії . Так у їхній скарбничці опинилися казки, зі сторінок яких постає та стара добра Німеччина, що її так любили брати Грімм . Вони збирали також зразки фольклорної творчості й інших народів . Герої записаних ними історій винахідливі, безстрашні, кмітливі.
Народилися вони в багатодітній родині. Дитинство їх пройшло в сільській місцевості і минало в атмосфері добра і любові. Здобували брати освіту спочатку в гімназії, потім в університеті. Отримали юридичну освіту. Служили професорами в Берлінському університеті. Збиранням і вивченням народних казок брати Ґрімм захоплювалися ще в студентські роки. Працюючи в бібліотеці, брати займалися не тільки науковою роботою, а й вивченням усної народної творчості. Вони почали збирати казки й легенди, які здавна жили в пам’яті німецького народу, поширюючись в усній формі.
Майже двісті вісім років тому, 20 грудня 1812 року, вийшов перший том знаменитих казок братів Ґрімм, який називався « Дитячі та родинні казки». До нього увійшло 86 казок. Через два роки, у 1814 році, вийшов другий том «Дитячих та родинних казок» , який налічував 70 творів. А всього братами Ґрімм було зібрано, оброблено та видано більше двохсот казок. Саме книгу «Дитячі та родинні казки» переклали на сто шістдесят мов. Завдяки їм ці казки стали неперевершеним надбанням світової літератури.
Брати дбали про те, щоб зміст народних казок залишався незміненим, щоб у їхній переказ не вкралася жодна неточність. Однак як учені-мовознавці вони змінювали мову зібраних казок, турбуючись про те, щоб історії, записані ними з вуст різних людей, звучали однаково цікаво й соковито . Співвітчизники високо цінують працю Якоба і Вільгельма Грімм як збирачів казок . Так, один із перших дослідників їхньої творчості писав:«Уже одного цього подарунка, зробленого двома братами нашій нації, достатньо для того, щоб їхнє ім’я залишилось нетлінним доти, доки іс- нує німецький народ» . Надзвичайно цінними казки братів Грімм є і для читачів різних країн і народів . Переконатись у цьому неважко — просто читаймо, розмірковуймо та збираймо перлини мудрості, розсипані сторінками гріммівських казок!
Брати Ґрімм належать до найвідоміших казкарів Європи. Найвідоміші їхні казки: «Хлопчик- Мізинчик», «Білосніжка», «Сплячакрасуня», «Рапунцель», «Червона шапочка», «Попелюшка», «Кішкай мишка в дружбі», «Заєць та їжак», «Вовк і семеро козенят», «Бременські вуличні музиканти», «Шість лебедів», «Шестеро увесьсвіт обійдуть», «Гензель і Гретель», «Три ледарі», «Розумна Ельза»,«Дурень Ганс», «Семеро хоробрих», «Старий дід і внучок», «Невдячнийсин», «Розумна дочка селянська». Збірки казок братів Грімм примусили «дорослого» читача подивитися наказку як на серйозну літературу, як на вияв історичної народної пам'яті, щопов'язує прадавні часи із сучасністю, поєднуючи їх в одне ціле. До речі, самебрати Грімм надрукували середньовічні німецькі оповідки про Райнеке-лиса,«родича» французького лиса Ренара. Згадайте й фарбованого шакала з «Панчатантри». Це допоможе вам уявити, що таке «мандрівні сюжети».
“Пані Метелиця” У народі завжди вірили, що працьовита й добра людина отримує винагороду за своє праведне життя й стає щасливою. Тому про це в різних народів складено безліч казкових історій. Є така казка й у збірці братів Ґрімм, називається вона «Пані Метелиця». І зараз ми будемо працювати зі змістом цієї казки, з'ясовувати, якими були головні героїні твору, як їм жилося, як до них ставилися інші персонажі.
Виконай вправу “так” – “ні”1. Були в однієї вдови дві рідні доньки й пасербиця. 2. Кожного ранку у вишневому садочку пасербиця пряла пряжу. 3. Починок вислизнув із рук дівчини і впав у криницю. 4. Коли пасербиця опритомніла, то побачила навколо себе темний ліс. 5. До пасербиці спочатку звернулася яблунька, щоб дівчинка обтрусила її 6. Пані Метелиця була вродливою молодою жінкою. 7. Дівчина ніколи не чула від пані Метелиці лихого слова. 8. Коли пасербиця поверталася додому, пані Метелиця нагородила її золотом та віддала починок, який дівчина впустила в колодязь. 9. Мачуха захотіла для своєї рідної доньки багатства. 10. Мачушина донька добре працювала в пані Метелиці. 11. Метелиці сподобалася лінива дівчина,і вона вирішила її залишити в себе.12. Після повернення додому ледащиця швидко відмилася від смоли.
Порівняльна характеристика сестер. Теорія літератури: Антитеза – протиставлення двох понять у літературі, контрастних явищ, образів. Працелюбність хитрістьстаранність лінькуватістьвдячність бездушність чуйність нахабністьслухняність безсердечністьтерплячість жадібністьввічливість байдужість до всього, окрім золота порядність байдужість до золотачесністьщедрістьвірність домівці Фінал казки є цілком закономірним; моральні цінності, порушені у казці, можна сформулювати за допомогою прислів’їв: Хто сіє колючки, той збере будяки (французьке)Скрізь добре, в вдома найкраще (французьке)Хліб не пада з неба – працювати треба (польське)Від лінощів всі вади (іспанське)
Що ми зрозуміли?1. Треба бути добрими, працьовитими, щирими, привітними.2. Не можна бути лінивим і злим.3. Кожна людина відповідає за свої вчинки.4. Всі люди мають одинакові права. Доброта, чуйність, чесність, справедливість, працелюбність, сміливість, любов до рідного краю – це ті чесноти, які найбільше цінувалися людьми різних національностей, тому ми називаємо їх загальнолюдськими. Саме такими мріють бачити вас ваші батьки, вчителі, друзі.