Числівники та займенники у фразеологізмах

Про матеріал
Числівники та займенники у фразеологізмах.Фразеологізми – це стійкі , неподільні словосполучення , які сприймаються як єдине ціле, мають переносне значення, передають певне поняття чи оцінку. Це народна мудрість, шо робить мову колоритною, образною
Перегляд файлу

             Числівники та займенники у   фразеологізмах

 

 

Фразеологізми – це стійкі , неподільні  словосполучення , які сприймаються як єдине ціле, мають переносне значення, передають певне поняття чи оцінку.

Це народна мудрість, шо робить мову колоритною, образною

 

Числівники у фразеологізмах

 

1.На дві коцюби – дуже високо. Коцюба – це предмет домашнього пічного начиння у вигляді насадженого на держак залізного прута з розплесканим і загнутим кінцем для перемішування палива в печі.

 

2.Два чоботи пара – схожі між собою якимось рисами , поглядами, становищем у суспільстві; варті один одного.

 

3.Дві сторони однієї медалі – невід»ємні складники чогось одного.

 

4.За два кроки – недалеко, поряд.

 

5.На два фронти – одночасно у двох напрямках.

 

6.Палиця на дві кінці – так кажуть про те , що може мати негативні наслідки разом з позитивними результатами.

 

7.Сидіти на двох стільцях – намагатися підтримувати одночасно дві протилежні сторони ; поділяти дві різні думки.

У дві пригорщі не захопиш – так кажуть, коли чогось багато.

 

8. Як дві краплі води – дуже схожий  на кого-небудь.

Здирати три шкури (сім шкур) – нещадно експлуатувати кого-небудь, брати надмірну плату, ціну, ; сильно бити когось.

 

9.Як три дні не їв – неговіркий, млявий , тихий.

 

10.Алюр три хрести! – команда бігти щосили, дуже швидко.

 

11. Під трьома замками тримати /держати – зберігати замкненим, надійно заховати ( цінності, харчові продукти) , тримати ув»язненим , надійно охороняючи.

 

12. Під три вітри – те саме, що йди геть (іди до лиха,  до чорта, з очей, на чотири вітри, на чотири вітри).

 

13.Гнутися в три дуги ( у три погибелі, у три біди) – запобігати перед кимось, плазувати, виявляти покірність .

14. Сім футів під кілем – усталена форма побажання  успіху, удачі .(Фут –це англійська міра довжини, що становить 30, 48 см. Сім футів – це приблизно 2 метри – оптимальна глибина для судна, щоб воно не сіло мілину).

 

15.Кований на всі чотири ноги – дуже досвідчений, бувалий.

 

16.Підкувати на всі чотири – добре навчати когось,; карати за які-небудь учинки.

 

17.Сидіти у чотирьох стінах – не виходити з дому, перебувати на самотині/ самоті.

 

18. У чотири ока дивитися – дуже пильно наглядати  за кимось/чимось.

 

        Фразеологізми у займенниках

 

1.Бути самим собою – поводитися природно, щиро до своїх звичок.

 

2.Відплатити тією самою монетою – відповідати тим самим, таким же ставленням ,вчинком.

 

3.Кусати собі лікті – виявляти велику досаду з приводу втрати чогось ; жалкувати.

 

4.Набивати собі ціну – підносити себе в очах інших, показати кращим, ніж  ти є насправді.

5.Не знати , куди себе подіти – не знати, що що зробити, за що взятися.

 

6.Бити себе в груди – клястися, запевняти когось у чому-небудь; виражати каяття , розпач.

 

7.Виходити з себе- утрачати контроль над собою, сильно дратуватися.

 

8. Знати собі ціну – належно, правильно себе оцінювати, свої здібності.

 

9. Корчити із себе дурня – прикидатися таким , що нічого не розуміє, не знає.

 

10. Не знаходити собі місця – хвилюватися, бути стурбованим, утрачати душевну рівновагу.

 

11. Знати як свої п»ять пальців – добре знати кого- небудь, гарно розбиратися в чому-небудь.

 

12.Міряти на свій аршин – судити однобічно, лише зі свого погляду.

 

13.Моя хата скраю – не моя справа, це мене не обходить; про когось байдужого, пасивного до громадських справ.

 

14. Не у своїй тарілці – почуватися незручно, невпевнено, сором»язливо.

 

15. Собі на умі. – хитрий, досвідчений, потайний.

 

16. В іншому світі бачити – сприймати не так, як раніше.

 

17. За всяку ціну – щоб там не було, за будь-яких обставин.

 

18.Майстер на всі руки – людина ,яка багато вміє, вправна , тямуща.

 

19. Не знаходить собі місця – хвилюватися, бути стурбованим, утратити самообладання.

 

20.Не з такого тіста зліплений;  не того тіста книш – про того, хто відрізняється поглядами, вдачею, становищем.

 

21. Нести свій хрест – терпляче зносити труднощі, усе, що судилося; виконувати свій обов»язок до кінця.

 

22. Я не я – такий , який нічого не знає, не хоче мати ніякого стосунку  до чого-небудь.

 

doc
Додав(-ла)
Попова Т. В.
Додано
17 грудня 2025
Переглядів
76
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку