Енциклопедичні, лінгвістичні (одномовні, двомовні, перекладні) словники. Відмінність словникових статей у різних словниках.

Про матеріал
Систематизувати, зіставляти, аналізувати, узагальнювати й використовувати інформацію, яка міститься в лексикографічних джерелах, довідниках, ресурсах мережі Інтернет
Зміст слайдів
Номер слайду 1

Номер слайду 2

17.02.2026 Класна робота. Енциклопедичні, лінгвістичні (одномовні, двомовні, перекладні) словники. Відмінність словникових статей у різних словниках.

Номер слайду 3

🎯 Очікувані результати та компетентностіПісля уроку учні зможуть: Знати: класифікацію словників, структурні елементи словникової статті, специфіку енциклопедичного та лінгвістичного опису слова. Вміти: розрізняти типи словників, аналізувати структуру словникових статей, критично оцінювати лексикографічне джерело відповідно до запиту. Компентентності:Інформаційна: навички швидкого пошуку та верифікації інформації в одномовних та двомовних словниках. Мовна: розуміння системних зв'язків між лексемами (етимологія, стилістика, семантика). Дослідницька: здатність порівнювати різні підходи до тлумачення одного і того самого поняття.

Номер слайду 4

🏛️ Етап 1: Теоретичний блок «Мапа лексикографії»Словники поділяються на дві великі групи:1. Енциклопедичні словники. Описують поняття, предмети, явища, осіб. Мета: Надати фактичні відомості (дати, цифри, географічні дані). Приклади: УСЕ (Універсальний словник-енциклопедія), Велика українська енциклопедія (ВУЕ).2. Лінгвістичні (мовні) словники. Описують слово як одиницю мови (вимова, написання, походження, значення). Одномовні: Тлумачні: Пояснюють значення (СУМ-11, СУМ-20). Спеціальні: Етимологічні (походження), фразеологічні, орфоепічні, синонімічні. Двомовні (перекладні): Фіксують еквіваленти слова в іншій мові (Англо-український, німецько-український тощо).

Номер слайду 5

🔬 Етап 2: Практичне дослідження «Відмінність словникових статей»Об’єкт дослідження: лексема «МОВА». Порівняльна таблиця структури статті{08 FB837 D-C827-4 EFA-A057-4 D05807 E0 F7 C}Тип словника. Ключовий елемент статтіПриклад змісту (тезисно)Енциклопедичний. Гіперніми, історія явища, соціокультурний контекст."Система знаків... Сім’ї мов... Державна мова..." (багато фактичної інформації). Тлумачний. Граматичні ознаки, дефініція (тлумачення), ілюстративний матеріал."Мова, -и, ж. Система звукових знаків... Рідна мова." (акцент на значенні та вживанні). Перекладний. Еквівалент (відповідник) іншою мовою, варіанти перекладу."Мова — language; (мовлення) — speech."

Номер слайду 6

🧪 Етап 3: Лабораторія профільного навчання. Завдання «Лексикографічний детектив»: Визначте тип словника за фрагментом статті:«БЕРЕЗА, -и, ж. Листяне дерево з білою корою...» — (Тлумачний)«БЕРЕЗА (Betula) — рід рослин родини березових. Налічує бл. 120 видів...» — (Енциклопедичний)«БЕРЕЗА — д.-рус. береза < псл. berza...» — (Етимологічний)

Номер слайду 7

⚡ Етап 4: Робота з перекладними словниками. Проблемне питання: Чому автоматичний перекладач (Google Translate) програє академічному перекладному словнику під час роботи з художнім текстом?Кейс для аналізу: Слово «Світлий». У тлумачному словнику — 8 значень. У перекладному — різні відповідники: bright (колір), light (освітлення), lucid (розум), fair (майбутнє).

Номер слайду 8

🏆 Підсумок уроку: Алгоритм вибору словника. Треба дізнатися дату народження поета? ➡️ Енциклопедичний. Не знаєте, як правильно наголосити слово? ➡️ Орфоепічний. Сумніваєтеся у значенні терміна? ➡️ Тлумачний. Пишете есе англійською? ➡️ Двомовний (перекладний).

Номер слайду 9

Рефлексія

Номер слайду 10

🏠 Домашнє завдання Підготувати коротку презентацію про один сучасний онлайн-словник (наприклад, "Горох", "Slovnyk.me" або "r2u.org.ua"). Виписати статтю слова «Філологія» з енциклопедичного та тлумачного словників. Виділити відмінності.

pptx
Додав(-ла)
Ілляшенко Анна
Додано
17 лютого
Переглядів
118
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку