Фразеологізми на букву Т та Р

Про матеріал
Фразеологізм — семантично пов'язане сполучення слів, яке, на відміну від подібних до нього за формою синтаксичних структур (висловів або речень), не виникає в процесі мовлення відповідно до загальних граматичних і значеннєвих закономірностей поєднання лексем, а відтворюється у вигляді усталеної, неподільної, цілісної конструкції. Ще його називають «Крилатим висловом». Є ще таке визначення: «Під фразеологізмом у Словнику прийнято розуміти мовну одиницю, що виражає специфічне фразеологічне значення, створюване здебільшого внаслідок метафоричного переосмислення вільного словосполучення, граматичні категорії і має постійний, відтворюваний за традицією склад компонентів, які втратили лексичну самостійність, а також є членом речення.» Ознайомлення з фразеологізмами
Перегляд файлу

Фразеологізми на літеру Т

  1. Та й буде решта! — уживається для вираження остаточного, кінцевого вирішення справи.
  2. Та що — уживається для загострення уваги на чому-небудь, зацікавлення чимсь; для схвалення, заспокоєння.
  3. Та що там — уживається для вираження переконаності в чому-небудь, запевнення чогось
  4. Так на так міняти — здійснювати еквівалентний обмін (синонім: баш на баш).
  5. Тане серце — хто-небудь сповнюється приємними почуттями, піддаючись впливові когось, чогось приємного.
  6. Танути як віск [на сонці (на вогні)] — швидко втрачати сили, здоров’я від хвороби, горя; марніти (синонім: танути як свічка)
  7. Танцювати (скакати) під дудку чиюсь — беззаперечно виконувати чиї-небудь бажання, підкорятися в усьому комусь (синонім: іти під руку).
  8. Танцювати від печі — бачити в чому-небудь першопричину, початок чогось.
  9. Танцювати під чужу дудку — означає діяти не за власним бажанням, не зі своєї волі, постійно перебувати під чиїмось впливом.
  10. Таємна вечеря — таємні збори, останнє побачення.
  11. Тверда рука — хто-небудь має вольовий, сильний характер.
  12. Твердий (міцний) на слово — який не порушує, дотримується своїх слів, обіцянок
  13. Твердий тон — позбавлена лагідності, сердечності манера висловлювання, що виражає суворість, рішучість, владність, офіційність.
  14. Твоє зверху — ти переміг, вийшов переможцем у чомусь.
  15. Творча лабораторія — процес творення духовних цінностей (письменником, художником, ученим і т. ін.); обстановка, атмосфера і т. ін., в яких працює митець.
  16. Текти (розтікатися, упливати, іти) крізь пальці (поміж пальцями) — швидко або марно, без усякої користі втрачатися, витрачатися (синонім: вислизати з рук).
  17. Теліпати (теленькати) язиком — базікати, вести беззмістовні, пусті розмови
  18. Темне царство — некультурне, відстале, реакційне суспільне середовище
  19. Темними фарбами малювати, зображати — негативно, непривабливо, гіршим, ніж є насправді.
  20. Текти молоком і медом . У переносному значенні вислів характеризує найвищий ступінь добробуту, достатку
  21. Тенькнуло в серці (в грудях) — комусь стало тривожно, неспокійно з приводу чого-небудь.
  22. Теребити зуби над кимось — розпускати плітки про кого-небудь, глузувати з когось (синонім: перемивати кісточки; брати на глум; брати на зуби; перебирати на зубах; брати на кпини; точити язики).
  23. Теревені гнути (правити, розводити, розпускати) – говорити всяку всячину.
  24. Теревені правити (гнути, розводити, розпускати, точити, городити, плести, ліпити) / розвести (розпустити) — говорити дурниці, нісенітниці.
  25. Терзати душу (серце) — спричиняти душевні болі, переживання, завдавати моральних страждань
  26. Тернистий шлях чий — важке, складне, з труднощами, стражданням життя.
  27. Терновий вінець  — страждання, мучеництво.
  28. Терпець увірвався — зникла будь-яка можливість витримувати що-небудь, остаточно втрачено спокій, душевну рівновагу (синоніми: чаша переповнилася; лопнуло терпіння).
  29. Терпне серце — хто-небудь відчуває тривогу, душевний біль.
  30. Терпцю (терпіння) нема — хто-небудь не може більше витримувати щось, робити що-небудь, чекати когось чи щось.
  31. Терти мак [на голові] комусь — завдавати кому-небудь болю різким натискаючим рухом великого пальця або гумкою по волоссі на голові.
  32. Тертися між людьми (серед людей) — набувати певних навичок, знань, життєвого досвіду.
  33. Тертися та м’ятися — не наважуватися робити що-небудь, вагатися, зволікати.
  34. Тик та мик — то в один, то в інший бік; туди-сюди.
  35. Тикати (тицяти, штрикати) в очі [пальцем] — відверто, неприховано вказувати на чиїсь вади, робити комусь зауваження в гострій неделікатній формі
  36. Тикати (штрикати, показувати, вказувати) пальцем (пальцями) — негативно висловлюватись про кого-небудь, відкрито осуджувати когось.
  37. Тикати носа в чужий город — втручатися куди не слід, в чужі справи.
  38. Тикати носом — в гострій формі звертати чию-небудь увагу на щось; дорікати комусь за що-небудь; звертати увагу, дивитися на що-небудь.
  39. Тикати під ніс — уперто намагатися звернути чиюсь увагу на щось, постійно нагадувати комусь про що-небудь.
  40. Тикати під ніс кислиці — сварити кого-небудь.
  41. Тин об (у) тин — бути поруч, по сусідству.
  42. Тинятися з кутка в куток (без діла, дарма) — марно гаяти час, байдикувати.
  43. Тинятися з торбами — жебракувати, просити милостиню, старцювати.
  44. Тинятися по світу — постійно змінювати місце проживання, перебування, не маючи притулку (синоніми: блукати по світах; маятися по світу).
  45. Тинятися по шинках (по корчмах, з корчми в корчму) — постійно пиячити, занедбуючи свої справи, обов’язки.
  46. Тинятися попідтинню (попід тинами) — не мати власного житла, притулку; жебракувати (синонім: дражнити собак).
  47. Тирси дати. Побити, надавати стусанів.
  48. Тисяча і одна — дуже багато, дуже велика кількість.
  49. Тихіший води (за воду), нижчий трави (за траву) — дуже скромний, покірний, непомітний.
  50. Тихою сапою — діяти приховано або таємно, непомітно; спідтишка
  51. Тицяти в зуби — доручати чи давати кому-небудь щось без особливого бажання, з обов’язку.
  52. Тільки [й] твого — єдине, що належить кому-небудь, що хто-небудь може собі дозволити, на що має право.
  53. Тільки аж шкура тріщить — з великим завзяттям, напруженням, з великою енергією.
  54. Тільки місце тепле (чиє). Про чиюсь відсутність, зникнення (говорять, коли не застають на місці).
  55. Тільки пальці оближе — нічого не дістанеться або дуже мало дістанеться чого-небудь комусь.
  56. Тільки пташиного молока нема — абсолютно все є (про повний достаток, заможне життя.
  57. Тільки хоч би що кому — кому-небудь однаково, байдуже; кого-небудь нічого не хвилює.
  58. Тільки через мій труп! — уживається для висловлення категоричного протесту з боку когось проти чиїх-небудь небажаних, неприємних дій, вчинків.
  59. Тінь падає (лягає) — на когось: кого-небудь підозрюють у чомусь; між кимось: з’явилося непорозуміння.
  60. Тіпун (пипоть, чиряк) вам на язик — уживається для вираження недоброго побажання кому-небудь з приводу недоречних висловлювань.
  61. Тішити око (очі, вухо, зір, слух) — справляти приємне враження своїм виглядом, звучанням (синоніми: милувати око, ласкати око; радувати око; чарувати зір).
  62. Тішити самолюбство — викликати почуття задоволення собою.
  63. Тішити себе (тішитися) надією (думкою, мрією) — заспокоювати себе чим-небудь, сподіватися на щось.
  64. Тішити серце — радувати, приносити задоволення.
  65. Тліти серцем (душею) — зазнавати моральних страждань, тяжко переживати.
  66. То [й] що — не треба боятися, нема нічого страшного
  67. То се, то те — що-небудь різне; будь-що.
  68. Товкмачити голову комусь чимось — часто повторюючи одне й те саме, примушувати кого-небудь засвоїти, запам’ятати щось.
  69. Товкти воду в ступі — займатися чим-небудь непотрібним, марно гаяти час (синонім: переливати з пустого в порожнє).
  70. Товктися як у ступі — дуже багато, виснажливо, інтенсивно працювати, виконувати якусь метушливу роботу.

 

Фразеологізми на літеру Р

  1. Рада в раду — спільно обговоривши які-небудь питання, що-небудь.
  2. Раз за разом — ритмічно, послідовно, повторюючись.
  3. Раз на віку — рідко, нечасто.
  4. Раз на все — назавжди.
  5. Раз од разу — через певні проміжки часу; іноді.
  6. Раз та гаразд — хоч рідко, зате добре.
  7. Ранній птах / рання птиця — людина, яка встає і починає працювати вдосвіта.
  8. Рано чи пізно — неодмінно (про те, що обов’язково відбудеться, здійсниться).
  9. Рачки лазити — бути в ранньому дитячому віці, бути малою дитиною; зі словом сміятися — дуже, занадто, аж рака лазити.
  10. Рачкувати назад — відмовлятися, відступати від прийнятого рішення, наміру, даного слова.
  11. Рвати вудила — бути дуже злим, роздратованим на кого-, що-небудь.
  12. Рвати горло (горлянку) — надривно кричати, галасувати.
  13. Рвати жили (руки, силу) — дуже важко, над силу працювати.
  14. Рвати й метати — бурхливо виявляти своє незадоволення, роздратування.
  15. Рвати очі — різко виділятися чим-небудь.
  16. Рвати підметки на бігу (на ходу) — сміливо, рішуче, відчайдушно діяти, вміло робити що-небудь.
  17. Рвати повітря (тишу) — гучно лунати (про звуки); голосно говорити, кричати.
  18. Рвати слова — говорити уривчасто.
  19. Рвати слух (вуха) — викликати неприємні почуття.
  20. Рвати кігті — тікати.
  21. Рватися через терни — досягаючи чогось, долати великі перешкоди, труднощі, терпіти страждання.
  22. Реви насіли когось — хто-небудь голосно заплакав.
  23. Реквієм — туга за тим, що безповоротно минуло.
  24. Решетом воду міряти — вести пусту розмову, балаканину.
  25. Решетом не накрити — дуже велике або товсте [про обличчя] (синонім: як не лусне).
  26. Решетом у воді зірки ловити — марно витрачати час; байдикувати.
  27. Ридма ридати — захлинатися від плачу.
  28. Рильце в пушку — хто-небудь причетний до чогось ганебного, осудливого.
  29. Рити очима землю — дивитися вниз, під ноги.
  30. Рівноцінний з ким-небудь — однаковий.
  31. Ріг Роланда — знаряддя важливої допомоги.
  32. Різати без ножа — завдавати кому-небудь неприємностей.
  33. Різати око очі — бути дуже примітним, різко виділятися серед чогось чим-небудь незвичайним; неприємно вражати зір, викликати болючі відчуття в очах.
  34. Різати правду в очі (у вічі) — говорити безпосередньо кому-небудь прямо, відкрито, відверто.
  35. Різкий на язик — здатний говорити грубо, з образливою прямотою.
  36. Рік у рік — постійно протягом тривалого часу.
  37. Ріски в роті не мати — давно не їсти, бути голодним.
  38. Робити (строїти) фіглі (фігля) — вдаватися до жартів, пустощів, трюків, щоб насмішити або обдурити когось.
  39. Робити з губи (з писка) халяву — не виконувати своєї обіцянки; брехати; перебільшувати.
  40. Робити з мухи слона: занадто перебільшувати що-небудь.
  41. Робити наголос на чомусь / щось — зосереджувати увагу на чому-небудь, виділяти щось як головне серед інших, другорядних ознак, надавати перевагу чомусь.
  42. Робити очки — грайливо поглядати на кого-небудь, кокетуючи з ним.
  43. Робити погоду — вирішально впливати на що-небудь, бути визначальним.
  44. Робити поступи — досягати вищого ступеня розвитку, більшого вияву.
  45. Робити ставку на щось — покладати великі надії на що-небудь, розраховувати на щось.
  46. Робити честь (чому) — бути чиєю-небудь прикрасою, гордістю; (кому) — позитивно характеризувати кого-небудь.
  47. Робінзон Крузо – відлюдник, самітник.
  48. Робота лежить — не здійснюється, не виконується те, що потрібно комусь зробити.
  49. Роєм роїтися — рухатися великою масою.
  50. Розбивати кайдани (окови, пута) — звільнятися від насильства.
  51. Розбивати лоб (лоба) — схилятися перед ким-, чим-небудь; поклонятися комусь, чомусь; докладати максимум зусиль для здійснення чого-небудь.
  52. Розбивати лобом горіхи — марно витрачати зусилля, час на що-небудь, займатись пустою справою.
  53. Розбити глек (глека, горщик, горщика, макітру) — розірвати, порушити дружні стосунки; посваритися; розірвати сімейні узи; розлучитися.
  54. Розбуджувати звіра в кому — сприяти прояву грубих, жорстоких, звірячих інстинктів.
  55. Розводити (розсипати) кислиці — перебувати у гнітючому настрої, скаржитись, плакати жаліючись, піддаватися відчаю.
  56. Розвернутися ніяк (ніде, не можна) — дуже тісно, немає простору.
  57. Розвиднятися в темній голові (в очах) — хто-небудь став правильно, краще розуміти, усвідомлювати що-небудь.
  58. Розвішувати вуха — уважно, з цікавістю слухати.
  59. Розводити боби (на бобах) — вести пусту розмову з ким-небудь.
  60. Розводити демагогію — пустими, непотрібними розмовами навмисне впливати на почуття людей; розкладати, дезорганізовувати кого-небудь.
  61. Розводити дипломатію — діяти обережно, не розкриваючи своїх намірів.
  62. Розводити пари (пару) — спонукати до чого-небудь.
  63. Розводити розводу — бути надто несміливим, не виявляти належної рішучості, наполегливості в чому-небудь.
  64. Розводити руками — виражати здивування, захоплення, розгубленість.
  65. Розводити сентименти — виявляти надмірну чутливість.
  66. Розводити химині кури, мотрині яйця — говорити про що-небудь пусте, не варте уваги.
  67. Розводити шури-мури — фліртувати з ким-небудь.
  68. Розв’язати душу — позбавити кого-небудь душевних мук, переживань, полегшити його душевний стан.
  69. Розв’язувати вузол — вирішувати досить складне, заплутане питання.
  70. Розв’язувати капшук — не скупитися на гроші.

 

docx
Додано
22 січня 2022
Переглядів
5491
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку