Інтегрований урок із англійської мови та зарубіжної літератури про Вільяма Шекспіра, його творчість та літературну діяльність. Містить різнорівневі завдання із обох дисциплін.
Дата: 24.04
Тема: Вільям Шекспір – геніальний англійський драматург і поет епохи Відродження. Сонети Шекспіра — це сповнені любові пісні його серця.
Мета: ознайомити учнів з особистістю В. Шекспіра; розкрити його новаторство в розвитку ренесансної поезії; відтворити внутрішній світ поета через його творчість; узагальнити знання учнів про жанр сонета та з теми «Passive Voice»; удосконалювати навички виразного читання, аналізу сонетів; розвивати і формувати високі людські почуття; розвивати навички компаративного аналізу перекладів та оригіналів сонетів В. Шекспіра; порівнювати переклади різних авторів; активізувати мовленнєву- розумову діяльність учнів, монологічне та діалогічне мовлення; навички аудіювання, усного мовлення та перекладу віршованих форм; мовленнєву компетенцію; виховувати віру в кохання; прищеплювати любов до поезії, творчості В. Шекспіра; уважне ставлення до художнього слова, художній смак учнів.
Обладнання: портрет В. Шекспіра, аудізапис 130-го сонета В. Шекспіра; сонети В. Шекспіра англійською, російською, українською, схема «Структурні ознаки сонета»; зображення театру «Глобус», роздатковий матеріал.
Тип уроку: інтегрований
Епіграф:
Надгробків царських мармурові плити
Переживе потужній мій рядок
Not marble, nor the gilded monuments
Of princes, shall outlive this powerful rhyme.
В.Шекспір, сонет 55
Хід уроку
І. ОРГАНІЗАЦІЯ КЛАСУ
Вчитель анг. мови
- Good morning, pupils. I am glad to see you.
Вчитель зар. літ
- Доброго дня, учні. Я рада вас бачити у цей чарівний і незвичайний весняний день.
II. Мотивація навчальної діяльності.
Що ви відчули при прослуховуванні музичного твору?
III. ОГОЛОШЕННЯ ТЕМИ, МЕТИ, ЗАВДАНЬ УРОКУ
— Урок звичайний, та незвичайне
Сьогодні будемо вивчать.
Сонети — ці вірші ліричні —
У класі нашім прозвучать.
Петрарка покохав Лауру.
Беатріче Данте оспівав.
Смаглява леді, ти й не зчулась —
Шекспір тобі безсмертя дав.
Ти жити будеш вічно, Поки квітує Земля-сад.
Закохані читають вірші,
Шекспіра славлячи в віках.
- Зверніть увагу на тему уроку. Про що ми будемо сьогодні говорити?
Сонети Шекспіра — це сповнені любові пісні його серця. Вони стали золотою окрасою доби Відродження в Англії. Коли поет не написав би, крім сонетів, жодного рядка, він усе одно був би визнаний талановитим митцем своєї епохи.
ІV. Основна частина.
Та кохана жінка не розділяє його почуттів, не відповідає взаємністю. Скільки горя, болю, сердечних мук зазнав поет!
Кохання породило прекрасні вірші. Усього 154 сонети залишив нам Шекспір і понад 20 із них — про почуття до жінки, яку кохав. Кохання пройшло крізь його серце, даруючи радість, наснагу, муки і біль, навіть бажання смерті. «Звісно,— скажете ви,— адже він був одружений, кохав свою дружину і присвячував їй вірші».
Вивчаючи біографію Шекспіра, можливо, ви знайшли відомості про його дружину.
Перегляд відеоролику. (5:00 хв)
А) Рольова гра «Розкажи про мене»
(Учень у ролі Вільяма Шекспіра ставить запитання учням про життя і творчість письменника.)
Б) виконання завдань на картках(під час перегляду відеоролика) з коментуванням вчителя англійської мови
Now try to answer the questions about Shakespeare.
1. When was Shakespeare born?
a)1564; b)1616;
c) 1558; d) 1592.
a) 1599; b) 1616;
c) 1623; , d) 1642.
Keys: 1 April 23, 1564;
2 April 23,1616;
3 farmer's daughter Ann Hathaway;
4 in London;
5 37 plays and 154 sonnets;
6 in Stratford;
7 on April 23, 1664, he was buried in a church at Stratford;
8 "Romeo and Juliet".
Клас поділений на дві команди: Історики, літературознавці. Пошукова робота учнів.
Учень 1
І ось ми в Лондоні.
Учень 2
Шекспір увірвався у світ театру. До його появи на чолі англійського театру стояла група драматургів: талановитих, освічених, відомих у мистецтві та літературі.
А він — невідомий, без вищої освіти й театрального досвіду. Але його білий вірш звучить дзвінко, п'єси «гримлять на сцені», зачаровують глядача, збирають кошти. Єлизаветинська знать запрошує до своїх салонів поетів, акторів, драматургів. Так молодий митець ознайомився зі світом аристократії. Шекспір увійшов до гуртка Вальтера Релі, його покровителем став лорд граф Саут- гемптон.
Учень 3
Не раз у салонах зачаровували слухачів вірші молодого «слуги лорда-камергера». Чи не там і зустрів поет білявого юнака та даму свого серця — героїв сонетів, у яких оспівані найпре- красніші почуття — дружба і кохання.
Сонет — ліричний вірш, що складається з 14 рядків п'ятистопно/о або шестистопного ямба, власне двох чотиривіршів із перехресним римуванням та двох тривіршів тернарного римування.
Учень 4
Назва походить від провансальського sonnet — пісенька. Та в основі лежить слово son — звук, тому назву цього жанру можна перекласти як «дзвінка пісенька».
4. Робота зі схемою «Структурні ознаки сонета»
Структурні ознаки сонета:
Висновок. Сонет як жанр філософської, пейзажної, любовної лірики побудовано за певними законами.
Сонет не тільки дисциплінує поетичну думку творця (що, безперечно, теж важливо), а й долучає його до високих літературних традицій попередників (передусім Данте і Петрарки), допомагає максимально стисло і дуже виразно передати відчуття таємниць людської душі й Усесвіту.
5.Кольоротерапія (1:47)
6.Аналіз сонету 130
Вчитель англійської мови
- Зараз ми пропонуємо вам прослухати сонет 130 трьома мовами: російською, українською та англійською та порівняти ці варіанти.
СОНЕТ 130(учениця)
Її очей до сонця не рівняли,
Корал ніжніший за її уста,
Не білосніжні пліч її овали,
Мов з дроту чорного, коса густа.
Троянд багато зустрічав я всюди,
Та на її обличчі не стрічав,
І дише так вона, як дишуть люди, —
А не конвалії між диких трав.
А голосу її рівнять не треба
До музики, милішої мені.
Не знаю про ходу богинь із неба,
А кроки милої — цілком земні.
І все ж вона — найкраща поміж тими,
Що славлені похвалами пустими.
Д. Паламарчук
СОНЕТ 130(відео) (1:45)
Её глаза на звёзды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И чёрной проволокой вьётся прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдёшь в ней совершенных линий,
Особенного цвета на челе,
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И всё ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.
С. Маршак
SONNET 130(учень)
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white; why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her
head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goodness go —
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
СОНЕТ 130 (Дослівний переклад)
Notes
Thou art (arch.) = you are
Hath (arch.) = has
Thy (arch.) - your
Ow'st (arch.) = own
Grow'st (arch.) = grow
Thee (arch.) = you
Очі моєї коханої зовсім не схожі з сонцем,
Корал більш червоний, ніж її червоні губи.
Якщо сніг буває білим, чому и груди такі смагляві.
Якщо волосся буває жорстким, як дріт, чорний дріт росте на її голові.
Я бачив троянди дамаські, червоні і білі,
Але нема таких троянд на її щоках,
А деякі духи приємніші,
Ніж дихання моєї коханої.
Мені подобається слухати її розмову, ще я добре знаю,
Що музика має приємніший звук,
Я впевнений, що ніколи не бачив ходи богинь;
Моя кохана, коли вона іде, ступає по землі.
І, свідок небо, я думаю, моя любов виняткова.
Як дехто, вона вірила у фальшиві порівняння.
Завдання для роботи з оригіналом (дослівним перекладом) сонету В. Шекспіра та його зіставного аналізу з літературними перекладами
Порівняй оригінал з перекладом(вчитель англійської мови)
7.Шекспірівський меморіал. Passive Voice.
TIIE SHAKESPEARE MEMORIAL THEATRE
Stratford-upon-Avon is a well-known town in England because there is the Shakespeare Memorial Theatre in it. This theatre was opened on April 23, 1879. From that time festivals were held for a few weeks every year in Shakespeare Memorial Theatre. In 1926 the theatre was burned to the ground. New Shakespeare Memorial Theatre was opened in 1932.
Today this theatre is one of the most comfortable in the world. It has wardrobes and workshops, a library, a picture gallery and a restaurant. Famous plays of Shakespeare are shown here. They are: "King Lear", "Hamlet", "Romeo and Juliet". Well- known actors and actresses played in this theatre. They are Wien Leigh, Laurence Olivier and Richard Johnson.
1. What is Stratford-upon-Avon?
2. What is it famous for?
Complete the sentences
V.Заключна частина.
1. Слово вчителя зарубіжної літератури
— Змінюються часи, століття, та сонет, що виник у Середньовіччя, розвивався в епоху Відродження, живий у наші часи. У ньому йдеться про складність людських почуттів, про потяг до духовного відродження. Кохання — природне почуття. Про кохання мріють, на нього чекають. Та приходить воно несподівано й у п'ятнадцять років, і навіть у сімдесят. Великий Шекспір писав: «Любові всі віки підвладні». Є кохання вічне — як у Данте і Беатріче, Петрарки і Лаури, Ромео і Джульєтти. Перед таким коханням схиляють голови прийдешні покоління.
Перечитайте ще раз епіграф до уроку. Що цими рядками хотів сказати Шекспір?
4.Інтерактивна вправа «Мікрофон»
— Добігає кінця наш урок. Для мене дуже важливо, щоб він залишив слід у вашому житті.
(Учні передають один одному «мікрофон» і висловлюють враження від уроку.)
5. Оцінювання діяльності учнів. Мотивування
6.Повідомлення д/з.
І. Скласти діаграму Вена «Сонети Шекспіра – сонети Петрарки». Вивчити сонет на вибір.
ІІ. Make up 10 sentences “True/False” to the sonnet 130