Мета позакласного заходу за творчістю У.Шекспіра "Шекспир: путешествие в пространстве и во времени "
Формувати культурологічну компетенцію учнів шляхом ознайомлення з англійською літературою і спадщиною країни, що вивчається.
Допомогти учням в освоєнні нових лексичних одиниць англійської мови.
Удосконалювати в учнів навички самостійного осягнення і сприйняття лірики У.Шекспіра
Виховувати інтерес до англійської мови та культури країни досліджуваної мови.
Позакласний захід: Шекспир: путешествие в пространстве и времени
Мета:
Формировать лингвострановедческую компетенцию учащихся путем ознакомления с английской литературой и наследием страны изучаемого языка.Помочь учащимся в освоении новых лексических единиц английского языка.Совершенствовать у учащихся навыки самостоятельного постижения и восприятия лирики У.ШекспираВоспитывать интерес к английскому языку и культуре страны изучаемого языка.Слайд 1Учитель: Добрый вечер, ребята, сегодня мы собрались, чтобы поговорить о драматурге, о творчестве которого мы, казалось, говорили достаточно долго, и, кажется, многое узнали и поняли. Но, увы, многое ещё в его личности, его творчестве остаётся для нас нераскрытым и сделать мы это сможем, только если погрузимся в его творчество, обратившись к помощи других наук: английского языка и истории.Сегодня мы отправляемся в виртуальное путешествие во времени и пространстве и сами становимся участниками конкурсной программы на знатока творчества Шекспира и шекспировской трагедии о верной любви. В конкурсной программе участвуют две команды классов. Приветствия команд.И первая наша экскурсия на конференцию, посвященную творчеству Шекспира «Шекспир на все времена». Реконструировать события помогут ученики 8-х классов.Слайд 2Кореспондент: 23 апреля – прямо в день рождения (и одновременно в день смерти, насколько это известно) величайшего драматурга и поэта Вильяма Шекспира празднуют День английского языка. Впервые эту дату отметили в 2010 году. Хотя английский язык 16 века называется современным английским языком, читать Шекспира в подлиннике – непростая задача, даже для специалистов. Шекспир действительно сложен. И дело здесь не только в относительной архаичности языка. Сложность заключается в той бездне исторических и культурологических ассоциаций, без которых тексты Шекспира просто не существуют. Главный вопрос, на который ученые пытаются найти ответ: “Почему одно и то же произведение имеет несколько переводов на русский язык? Способны ли русские переводы донести до читателя самое главное – вечные конфликты человеческих характеров, захватывающую драматическую интригу, неувядающий юмор положений и даже юмор каламбуров, дать точное представление о творчестве поэта, его мыслях и чаяниях”. На конференцию приехали гости из города Стрэтфорт-на-Эйвоне, родины Шекспира, которые совместно с учеными пытаются найти ответ на этот вопрос. Давайте обратимся к участникам конференции:– Не могли бы Вы сказать, в чем уникальность и вечность Шекспира?Interpreter. Would you be so kind as to answer my question? What makes Shakespeare the famous playwright of all timeEnglish Scientist. I’ll start by saying that the Shakespeare’s insight into human nature, and his gift for using words; make him the most famous playwright of all time.Interpreter. Начну с того, что именно способность Шекспира понять и постигнуть человеческий характер, его дар использовать слова и интерпретировать их дали ему возможность стать самым известным поэтом на все времена.English Scientist. It must be admitted that Shakespeare gave the English language many phrases and sayings, which English speakers still use every day.Interpreter. Шекспир подарил современному английскому языку много интересных фраз и выражений, которые англичане употребляют в речи каждый день.English Scientist. Often, they don’t realize these words came from Shakespeare’s plays or poems! Probably you know some of them:
“To be or not to be…”
|
A |
S |
K |
W |
R |
S |
O |
N |
N |
E |
T |
V |
H |
A |
M |
L |
E |
T |
K |
E |
R |
R |
E |
E |
N |
A |
Q |
L |
H |
B |
D |
S |
A |
L |
N |
D |
C |
O |
M |
E |
D |
Y |
T |
G |
E |
L |
W |
B |
F |
B |
L |
G |
W |
R |
E |
A |
E |
B |
E |
S |
Q |
L |
J |
I |
A |
D |
P |
Y |
Q |
T |
I |
T |
O |
O |
L |
T |
Y |
L |
C |
W |
H |
M |
F |
C |
A |
L |
F |
W |
H |
M |
G |
U |
N |
J |
T |
D |
I |
O |
U |
S |
H |
A |
K |
E |
S |
P |
E |
A |
R |
E |
X |
Z |
F |
Z |
L |
H |
E |
H |
M |
D |
X |
Додатки
A |
S |
K |
W |
R |
S |
O |
N |
N |
E |
T |
V |
H |
A |
M |
L |
E |
T |
K |
E |
R |
R |
E |
E |
N |
A |
Q |
L |
H |
B |
D |
S |
A |
L |
N |
D |
C |
O |
M |
E |
D |
Y |
T |
G |
E |
L |
W |
B |
F |
B |
L |
G |
W |
R |
E |
A |
E |
B |
E |
S |
Q |
L |
J |
I |
A |
D |
P |
Y |
Q |
T |
I |
T |
O |
O |
L |
T |
Y |
L |
C |
W |
H |
M |
F |
C |
A |
L |
F |
W |
H |
M |
G |
U |
N |
J |
T |
D |
I |
O |
U |
A |
S |
K |
W |
R |
S |
O |
N |
N |
E |
T |
V |
H |
A |
M |
L |
E |
T |
K |
E |
R |
R |
E |
E |
N |
A |
Q |
L |
H |
B |
D |
S |
A |
L |
N |
D |
C |
O |
M |
E |
D |
Y |
T |
G |
E |
L |
W |
B |
F |
B |
L |
G |
W |
R |
E |
A |
E |
B |
E |
S |
Q |
L |
J |
I |
A |
D |
P |
Y |
Q |
T |
I |
T |
O |
O |
L |
T |
Y |
L |
C |
W |
H |
M |
F |
C |
A |
L |
F |
W |
H |
M |
G |
U |
N |
J |
T |
D |
I |
O |
U |
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
Герцог!
Наш ______ мир приносит дня светило –
Лик прячет с горя в облаках_________
Идем, рассудим обо всем, что было.
Одних – прощение, ______ ждет других.
Но нет ________ повести на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.
Перевод Б. Л. Пастернака
Князь!
Сближение ваше _______объято.
Сквозь толщу туч не кажет солнце ______
Пойдем, обсудим сообща утраты
И обвиним иль _______ вас.
Но повесть о Ромео и Джульетте
Останется ________ на свете…