Слайд 1
Тема: Фразеологізми – дорогоцінні діаманти в суцвітті української лексики.
Лексичне значення фразеологізмів та їх багатозначність. Фразеологічні синоніми та антоніми
Мета: поглибити знання учнів з української фразеології; формувати вміння використовувати фразеологізми у мовленні; збагачувати й активізувати словниковий та фразеологічний запас учнів; розвивати творче мислення, комунікативну активність учнів; удосконалювати вміння працювати самостійно, в групах і колективно; виховувати пошану до скарбниці народної мудрості, інтерес до вивчення рідної мови.
Тип уроку: урок вивчення нового матеріалу.
Обладнання: презентація, роздатковий матеріал.
Епіграф:
Кожен вираз рідної мови має своє обличчя.
Як у квітки, у них свій неповторний аромат і
відтінок барви, а цих відтінків кожна барва має тисячі.
Василь Сухомлинський
Хід уроку
І. Організаційний момент. Слайд 2
Психологічний настрій. Вправа «Автотренінг»
Я – старанний учень.
Я – особистість творча.
Я – думаю, аналізую, висловлюю свої судження.
У мене все вийде!
ІІ. Актуалізація опорних знань.
Мова – то цілюще джерело, і хто не припаде до нього вустами, той сам всихає від спраги.
Ми знаємо, що мова наша запашна, співуча, гнучка, милозвучна, сповнена музики та квіткових пахощів. Сьогодні на уроці ми спробуємо відчути аромати та пахощі рідного слова.
Слайд 3. Давайте прочитаємо епіграф сьогоднішнього уроку. Про які відтінки барв йдеться у словах В. Сухомлинського? (Синоніми, антоніми, омоніми, пароніми, багатозначність, переносне значення слів,прислів′я, приказки, загадки).
Слайд 4
ІІІ. Оголошення теми та мети уроку
Отже, запишіть у зошити тему уроку: « Фразеологізми української мови. Синонімія й антонімія фразеологізмів».
Сьогодні на уроці я бажаю вам працювати світлими головами, не пасти задніх, бачити зірки крізь терни та здобути в кінці уроку своє золоте руно. Тож починаймо!
ІV. Мотивація навчання
Опрацювання теоретичного матеріалу шляхом дослідження
1. Робота в групах (на картках)
Дослідити, чим відрізняються словосполучення першої і другої колонок. (слайд 5)
Білий папір |
Біла ворона (та, що відрізняється) |
Дати хліба |
Дати перцю (покарати) |
Відкрита каструля |
Відкрита душа (щира людина) |
Каша з молоком |
Кров з молоком (краса, здоров’я) |
Майстер виробничого навчання |
Майстер на всі руки (фахівець, спеціаліст) |
Водити за руку |
Водити за носа (обдурювати) |
Товкти просо в ступі |
Товкти воду в ступі (марна робота) |
І риба і м’ясо |
Ні риба ні м’ясо (ніякий) |
Гнути залізо |
Гнути кирпу (зазнаватися) |
Набити ґулю |
Набити руку (навчитися) |
Висновок 1-го учня. Словосполучення першої (лівої) колонки творять у процесі мовлення, їх зміст відповідає значенням слів, з яких складаються. Кожне слово в них вжите із властивим йому лексичним значенням. У першому словосполученні, наприклад, прикметник білий вказує на колір і може бути замінений на інший (рожевий, сірий). Це саме можна сказати про компоненти інших словосполучень першої колонки.
Доповнення вчителя. Граматично організоване вільне поєднання слів називається синтаксичним, або вільним словосполученням.
Висновок 2-го учня. Словосполучення другої (правої) колонки сприймаються як одне ціле і позначають єдине поняття. Зміст цих словосполучень не відповідає значенню слів, які входять до них. Так, білою вороною називають людину, яка виділяється серед інших своєю поведінкою або зовнішнім виглядом; ні риба ні м’ясо означає ніякий тощо. Це усталені звороти, стійкі сполучення слів – фразеологізми.
Слайд 6. Доповнення вчителя. Отже, фразеологізми – це стійкі сполучення слів, що за своєю природою відрізняються і від слова, і від словосполучення. Як слово має своє значення, так і фразеологізм має своє узагальнене значення, що не складається з окремих лексичних значень його компонентів.
слайд 7, Фразеологічне сполучення слів має одне лексичне значення, яке можна дізнатися з фразеологічного словника.
V. Сприйняття й засвоєння теми. слайд 8
Відшукайте потрібні іменники першої колонки, щоб утворилися фразеологізми:
ахіллесова |
носа |
кліпати |
голівонька |
богатирський |
слід |
задирати |
очима |
буйна |
сон |
вигравати |
шлях |
гарячий |
вік |
життєвий |
п’ята |
золотий |
час |
Довідка: ахіллесова п’ята, кліпати очима, богатирський сон, задирати носа, буйна голівонька, вигравати час, гарячий слід, життєвий шлях, золотий вік.
(Є вислови, що виникли на власному грунті, і вислови, запозичені з різних мов у різні часи. Протягом віків осідали в мові найяскравіші за формою та найбагатші за змістом слова – з античних і біблійних легенд, з літописних переказів, з художньої літератури, з історичних та наукових джерел).
слайд 9 Висновок. Джерела фразеології:
Виносити сміття з хати
Слайд 10
З’ясуйте джерело походження фразеологізмів. Запишіть основні групи фразеологізмів.
І група – усна народна творчість
ІІ група – з Біблії
ІІІ група – антична міфологія
Дати гарбуза; Адам і Єва; язиката Хвеська; альфа і омега; замовляти зуби; випити гірку чашу;дерево пізнання; берегти зіницю ока; виносити сміття з хати; піймати облизня; вавилонське стовпотворіння; троянський кінь; блудний син; сфінксові загадка; змій-спокусник; нитка Аріадни; до сьомого коліна; умивати руки; ноїв ковчег; крокодилові сльози.
Перевірка : слайди 11, 12, 13
Слайд 14.
4. Фразеологічне лото. (усно)
За малюнком пояснити лексичне значення поданих фразеологізмів.
Слайд 15
Як риба у воді, клювати носом, як з гуся вода, коли рак свисне, крутитися на язиці.
слайд 16 5. «Спіймай помилку»
слайд 17. Відредагувати фразеологізми. Записати речення. Зробити синтаксичний розбір.
Хлопці побажали йому ні пуху ні пера.
Хлопці вирішили вивести його на чисту воду.
Нам погрожували показати, де раки зимують.
Слайд 18.
Записані фразеологізми потрібно пересіяти так, щоб залишились лише ті, які мають значення «багато».
Поставити на ноги; видимо-невидимо; підкрутити гайки; крутити носом; хоч греблю гати; роботи по шию; каламутити воду; кури не клюють; давати волю язику; дивитись крізь пальці; роботи по самі вуха; як цвіту по всьому світу; ні сіло ні впало; не з руки; одним духом; до сьомого поту; сила-силенна.
Відповіді: видимо-невидимо, хоч греблю гати, роботи по шию, кури не клюють, роботи по самі вуха, як цвіту по всьому світу, до сьомого поту, сила-силенна,
Слайд 19.
Дати березової каші – побити кого небудь
Плюнути в кашу – скривдити когось
Заварити кашу – затіяти щось дуже складне
Каші не звариш – не домовишся
Мало каші зїв – недосвідчений
Не дати плюнути собі в кашу – відстояти себе
Скуштувати каші – зазнати багато горя
Скуштувати гарбузової каші – дістати відмову при сватанні
Слайд 20.
Слайд 21.
Слайд 22.
З поданих слів утворити фразеологізми.
VІ. Закріплення навчального матеріалу
Слайд 23.
1-б 2-а 3-в
4- 1-г 2-в 3-б 4-а
5 1-д 2-а 3-г 4-в
6 1-д 2-а 3-б 4- г
Слайд 24
Визначити походження цих фразеологізмів.
Виконайте завдання, у якому необхідно з’єднати фразеологічні синоніми з їхнім значенням. Якщо ви правильно виконаєте завдання, у вас складеться пазл.
слайд 25
VІІ. Домашнє завдання.
1